DeWalt D25960 User manual

D25960
D25961
Final print size: A5 (148 mm x 210 mm)

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 20
Español (traducido de las instrucciones originales) 27
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 35
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 43
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 51
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 59
Português (traduzido das instruções originais) 66
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 74
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 81
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 88
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 96

1
Figure 1
D25960
B
A
D
F
B
A
D
F
D25961
E
E
C
C
G

2
Figure 3
Figure 2A Figure 2B
B
B
F

3
I
E
H
Figure 4A
Figure 4B
D
E
H
D
D
D
E
Figure 4C

4
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Figure 5
K
K
L
MN
Figure 6
M, N L

Dansk
5
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation
gør
DeWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj.
Tekniske data
D25960 D25961
Spænding V 230 230
Type 1 1
Frekvens Hz 50 50
Driftseffekt W 1600 1600
Ingen belastningsslag i minuttet BPM 1450 1450
Slagenergi (EPTA 05/2009) J 35 35
Værktøjsholder 28 mm Hex 30 mm Hex
Mejselpositioner 1 1
Vægt (uden batteripakke) kg 18,4 16,9
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-6:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 91 91
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 102 102
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3,0 3,0
Mejsling
Vibrationsemissionsværdi a
h,Cheq
=
håndposition:
en hånd på hovedhåndtag og en hånd på
sidehåndtag m/s26,8 6,8
begge hænder på hovedhåndtag m/s24,5 4,5
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25960, D25961
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 Amp, el-net
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.

6
Dansk
Markus Rompel
Direktør for maskinteknik
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
20.04.2016
ADVARSEL: Læs
instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner. Hvis ikke advarsler og
instruktioner følges kan det resultere
i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL FREMTIDIG REFERENCE
Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til
elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) eller
batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning).
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved
tilstedeværelse af brændbare væsker,
gasser eller støv. Elektrisk værktøj skaber
gnister, der kan antænde støvet eller
dampene.
c) Hold børn og omkringstående på afstand
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der
ikke er forbundet med personskade,
men som kan resultere i produktskade,
hvis den ikke undgås
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
MASKINSTØJDIREKTIVET
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25960, D25961
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EF, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-6:2010.
2000/14/EC, Elektrisk betonknusemaskine
(håndholdt), 15 kg<m<30 kg, bilag VIII, TÜV
Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431
Nürnberg, Germany, Bemyndiget organ ID nr.: 0197
Akustisk lydniveau i overensstemmelse
med 2000/14/EC (artikel 12, bilag III, nr. 10;
15kg<m<30kg).
LWA (målt lydstyrkeniveau) dB 102
LWA (garanteret lydstyrkeniveau) dB 105
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/
EU og 2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på følgende
adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden
af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af
DeWALT
.

7
Dansk
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes
og anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj,
før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker
som udelukende benytter identiske
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning der er egnet til udendørs brug
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Brug
ikke elektrisk værktøj, når du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin. En øjebliks uopmærksomhed
under anvendelse af et elektrisk værktøj kan
forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der
er slukket for kontakten inden værktøjet
tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed,
samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes når kontakten er tændt, giver det
anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.

8
Dansk
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af
nedrivningshamre:
– Skader forårsaget af berøring af værktøjets
varme dele.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning
af tilbehøret.
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv,
der dannes, når der arbejdes i beton og/eller
murværk.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (G), der også inkluderer produktionsåret,
er trykt på huset.
Eksempel: 2016 XX XX
Produktionsår
Indhold
Pakken indeholder:
1 Nedbrydningshammer
1 Sidehåndtag
1 Spids mejsel
1 Plastikkuffert
1 Brugervejledning
• Undersøg om værktøjet, dele eller tilbehør er
blevet beskadiget under transporten.
• Denne vejledning skal læses og forstås
omhyggeligt inden brugen.
Beskrivelse (fig. 1)
A. Tænd/sluk-kontakt
B. Hovedhåndtag
reservedele. Derved sikres at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Yderligere specifikke
sikkerhedsregler for roterende
hamre
• Bær høreværn. Udsættelse for støj kan føre til
tab af høreevne.
• Anvend de hjælpegreb, som leveres med
værktøjet. Hvis man mister kontrollen over
værktøjet, kan det være årsag til personskade.
• Værktøjet skal altid holdes ved hjælp af
de isolerede greb, når skæreværktøjet
under arbejdet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller dets egen ledning.
Skæretilbehør Hvis værktøjets metaldele
kommer i kontakt med strømførende ledninger,
kan de blive strømførende, og operatøren
fåstød.
• Kontrollér, at det materiale der bores i, ikke
skjuler ledninger til elektricitet eller gas, og
at deres placering er blevet verificeret af
forsyningsselskaberne.
• Hold et fast greb om værktøjet til enhver
tid. Dette værktøj må kun benyttes når
det fastholdes med begge hænder. Hvis
dette værktøj betjenes med én hånd mistes
kontrollen. At bryde igennem hårde materialer
såsom en armeringsstang kan ligeledes være
farligt. Stram sidehåndtaget godt før brugen.
• Sørg for, at mejslen sidder forsvarligt før
værktøjet betjenes.
• I koldt vejr, eller når værktøjet ikke har været
brugt i længere tid, skal værktøjet køres uden
belastning i flere minutter før det anvendes.
• Når der arbejdes over jordniveau sørg for, at det
område hvorunder der arbejdes er ryddet.
• Undlad at røre mejslen eller delene tæt på
mejslen straks efter brugen, da de kan være
meget varme og forårsage forbrænding
afhuden.
• Strømkablet skal altid løbe bagud, væk
framejslen.
• Brug ikke værktøjet for længe ad gangen.
Vibrationer fra brugen af hammeren kan være
skadelige for dine hænder og arme. Brug
handsker til at afbøde effekten og begræns
belastningen ved at tage hyppige hvilepauser.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug
af en reststrømsanordning med
en reststrømskapacitet på 30mA
ellermindre.

9
Dansk
MONTAGE OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering
og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: Bær altid handsker ved
udskiftning af tilbehør. Værktøjets og
tilbehørets ydre metaldele kan blive
meget varme under driften.
Isætning og aftagning af 28/30 mm
hex-tilbehør (fig. 3, 4)
D25960
Denne maskine bruger mejsler med et 28 mm
hexskaft.
D25961
Denne maskine bruger mejsler med et 30 mm
hexskaft.
Kun tilbehør anbefalet af D
e
WALT bør bruges med
dette produkt.
1. Rengør mejselskaftet (Fig. 3).
D25960
SÅDAN SÆTTES EN MEJSEL MED RILLE IND I SKAFTET
(FIG. 4A)
1. Træk i værktøjsstøtten (D) for at låse positionen
op.
2. Hold mejslen foran værktøjsholderen, mens
rillen (H) vender opad.
3. Sæt mejselskaftet ind i værktøjsholderen (E).
4. Tryk støtten (D) tilbage for at låse tilbehøret fast.
5. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er
fastgjort korrekt. Det er nødvendigt, at mejslen
kan bevæge sig aksialt flere centimeter ved
hammerfunktionen, når den er låst fast i
værktøjsholderen.
6. For at tage mejslen af skal du trække
støtten (D) tilbage og trække mejslen ud af
værktøjsholderen (E).
SÅDAN SÆTTES EN MEJSEL MED KRAVE PÅ SKAFTET
(FIG. 4B)
1. Træk i værktøjsstøtten (D) for at låse
positionenop.
2. Sæt mejselskaftet ind i værktøjsholderen (E).
3. Tryk støtten (D) i linje med tilbehørsskaftet for at
låse tilbehøret fast.
C. Fastspændingsknop på sidehåndtag
D. Værktøjsstøtte
E. Værktøjsholder
F. Sidehåndtag
TILTÆNKT BRUG
D25960 og D25961 svære nedrivningshammere
er udformet til anvendelse i tungt nedrivnings- og
brydningsarbejde.
BRUG IKKE ved høj fugtighed eller under forhold,
hvor der er brændbare væsker eller gasser til stede.
Disse kraftige nedbrydningshamre er professionelle
elværktøjer. LAD IKKE børn komme i kontakt med
værktøjet. Uerfarne brugere må kun bruge værktøjet
under overvågning.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Aktiv vibrationskontrol
Den aktive vibrationskontrol neutraliserer rekylen
fra hammermekanismen. Sænkning af hånd- og
arm-vibration giver en mere komfortabel brug over
længere tidsrum og øger værktøjets levetid.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er kun bygget til én spænding.
Kontroller altid, at strømforsyningens spænding
svarer til spændingen på mærkepladen.
Dette D
e
WALT værktøj er
dobbeltisoleret i overensstemmelse med
EN60745. Ingen jordledning er derfor
nødvendig.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem
DeWALT
Sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.

10
Dansk
Korrekt håndposition (fig. 2)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du
ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
VIGTIGT: Værktøjet skal hele tiden holdes med to
hænder under brug.
Horisontale anvendelser (fig. 2A):
Det er nødvendigt med én hånd på sidehåndtaget
(F) og den anden hånd på hovedhåndtaget (B) for
korrekt håndposition.
Vertikale anvendelser (fig. 2B):
Korrekt håndposition kræver begge hænder på
hovedhåndtaget (B).
Tænde- og slukkefunktion (fig. 1)
Tænd: sæt tænd/sluk-kontakten (A) i position 1.
Sluk: sæt tænd/sluk-kontakten (A) i position 0.
Nedbrydning, ciselering og
kanalisering (fig. 1, 2)
1. Vælg den egnede mejsel, og rengør dens skaft.
2. Indsæt mejslen og kontroller, om den er
fastgjort korrekt.
3. Påmonter og juster sidehåndtaget (F), og
kontroller, at det sidder stramt fast.
4. Hold værktøjet med to hænder på
hovedhåndtaget (B) eller en hånd på
hovedhåndtaget (B) og en hånd på
sidehåndtaget (F). Værktøjet skal hele tiden
holdes med to hænder under brug. Se Korrekt
håndposition.
5. Tænd værktøjet, så det kører i kontinuerlig drift.
6. Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført,
og inden stikket tages ud.
Der findes forskellige typer mejsler som en ekstra
valgmulighed.
Dette produkt må kun anvendes med tilbehør som
anbefales af D
e
WALT.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit D
e
WALT elektriske værktøj er beregnet til
langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Fortsat
tilfredsstillende drift afhænger af, at værktøjet
vedligeholdes korrekt og rengøres regelmæssigt.
4. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er
fastgjort korrekt. Det er nødvendigt, at mejslen
kan bevæge sig aksialt flere centimeter ved
hammerfunktionen, når den er låst fast i
værktøjsholderen.
5. For at tage mejslen af skal du trække
støtten (D) tilbage og trække mejslen ud af
værktøjsholderen (E).
D25961
SÅDAN SÆTTES EN MEJSEL MED KRAVE IND I SKAFTET
(FIG. 4C)
1. Træk i støttebolten (I), og drej den 180° for at
låse positionen op.
2. Hold mejslen foran værktøjsholderen, mens
rillen (H) vender opad.
3. Sæt mejselskaftet ind i værktøjsholderen (E).
4. Træk i støttebolten (I), og drej den 180° tilbage
til låsepositionen.
5. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er
fastgjort korrekt. Det er nødvendigt, at mejslen
kan bevæge sig aksialt flere centimeter ved
hammerfunktionen, når den er låst fast i
værktøjsholderen.
6. For at tage en mejsel af skal du trække i
støttebolten (I), og dreje den 180° for at låse
positionen op.
Justering af sidehåndtag (fig. 1)
Sidehåndtaget (F) er monteret på maskinen, så det
passer til både højre- og venstrehåndede brugere
ADVARSEL: Maskinen må kun
anvendes med sidehåndtaget monteret
korrekt.
1. Løsn fastspændingsknoppen (C), og drej
sidehåndtaget til den ønskede placering.
2. Lås sidehåndtaget på plads ved at stramme
fastspændingsknoppen (C).
BETJENING
Brugsanvisning
ADVARSEL:
• Sikkerhedsinstruktionerne og gældende
lovbestemmelser skal altid følges.
• Vær opmærksom på, hvor rør og
ledninger befinder sig.
• Benyt et tryk på ca. 20 - 30 kg på
værktøjet. For stor kraft giver ikke en
hurtigere mejsling, men sænker derimod
værktøjets ydelse og kan afkorte
detslevetid.

11
Dansk
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre stærke
kemikalier til rengøring af værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer der bruges i disse
dele. Brug en klud, der kun er fugtet med
vand og en mild sæbe. Der må under
ingen omstændigheder komme væske
ind i værktøjet. Ingen af værktøjets dele
må nedsænkes i væske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det
som D
e
WALT stiller til rådighed, ikke er
afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med
dette værktøj. For at mindske risikoen
for personskade, må dette produkt kun
anvendes med tilbehør som anbefales
afD
e
WALT.
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås hos
forhandleren.
Miljøbeskyttelse
Særskilt indsamling. Produkter og
batterier mærket med dette symbol må
ikke bortskaffes sammen med normalt
husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således
reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug
venligst elektriske produkter og batterier i henhold til
lokale regulativer. Du kan finde yderligere oplysninger
på www.2helpU.com.
Denne maskine kan ikke serviceres af brugeren.
Tag jævnligt værktøjet til en autoriseret D
e
WALT-
reparatør. Hvis der skulle opstå problemer inden da,
bedes du kontakte en autoriseret
DeWALT
reparatør.
Vedligeholdelse af tilbehør (fig. 5, 6)
ADVARSEL:Disse mejsler kan kun
slibes et begrænset antal gange. Hvis du
er i tvivl, bedes du spørge din forhandler.
ADVARSEL:Sørg for, at skærekanten
ikke udviser misfarvning på grund af et
for stort tryk. Det kan svække tilbehørets
hårdhed.
Brug kun skarpe mejselbor for at få de bedste
resultater. Jævnlig skærpning af mejselbor
garanterer en lang levetid af mejselborene og de
bedste ydeevneresultater.
SLIBNING
Se figur 5 for de typer mejsler, som kan bruges med
dette værktøj.
Slib mejslerne på slibeskiver med kontinuerlig
vandstrøm. Se figur 6 for de egnede vinkler af de
følgende mejsler:
K. spids mejsel
L. flad mejsel
M. bred mejsel
N. lerspade
SMEDNING
Til smedning:
Opvarm mejslen til 850–1050°C (lys rød–gul).
Sådan hærdnes mejslen igen:
• Opvarm mejslen til 900°C, og bratkøl den i olie.
• Anbring derefter mejslen i ovnen i 1 time ved
320°C (farven er lyseblå).
Smøring
Dette elektriske værktøj kræver ikke
yderligeresmøring.
Rengøring
ADVARSEL:Blæs støv og snavs ud
af hovedhuset med tør luft, så snart
der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket (H). Bær beskyttelsesbriller
ved udførelse af denne procedure.

12
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu einem der verlässlichsten Partner professioneller
Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25960 D25961
Spannung V 230 230
Typ 1 1
Frequenz Hz 50 50
Leistungseingang W 1600 1600
Nulllast-Schläge pro Minute BPM 1450 1450
Schlagenergie (EPTA 05/2009) J 35 35
Werkzeugaufnahme 28 mm Hex 30 mm Hex
Meißelpositionen 1 1
Gewicht kg 18,4 16,9
Lärmwerte undVibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-6.
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 91 91
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 102 102
K (Unsicherheit für den angegebenen
Schallpegel) dB(A) 3,0 3,0
Meißeln
Vibrationskennwert a
h,Cheq
=
Handposition:
eine Hand am Haupthandgriff und eine
Hand am Zusatzhandgriff = m/s26,8 6,8
beide Hände am Haupthandgriff = m/s24,5 4,5
Unsicherheitswert K = m/s21,5 1,5
ABBRUCHHAMMER
D25960, D25961
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad
über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der
Betriebsperson vor den Auswirkungen
der Vibration in Betracht zu ziehen, z.B.:
Wartung des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung

13
Deutsch
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf
der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Technischer Direktor
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
20.04.2016
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Warnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle
Anweisungen lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen kann
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder
dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die
Kontrolleverlieren.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen
führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Zeigt ein Verhalten an, das
nichts mit Verletzungen zu tun hat,
aber, wenn es nicht vermieden wird, zu
Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
OUTDOOR-RICHTLINIE
ABBRUCHHAMMER
D25960, D25961
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-6:2010.
2000/14/EC, Elektrobetonaufbruchhammer (hand-
held), 15 kg<m<30 kg, Annex VIII, TÜV Rheinland
LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg,
Deutschland, Nummer der benannten Stelle ID
Nr.:0197.
Schallleistungswert gemäß 2000/14/EG (Artikel 12,
Anlage III, Nr. 10; No. 10 15 kg<m<30 kg).
LWA (gemessener Schallleistungswert) dB 102
LWA (zugesicherter Schallleistungswert) dB 105

14
Deutsch
entsprechenden Einsatzbedingungen
mindern das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromquelle und/oder den Akku
anschließen, es hochheben oder tragen.
Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem
Finger am Schalter oder der Anschluss
eingeschalteter Werkzeuge führen unnötig
Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel ab. Ein
Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug,
der/das sich in einem drehenden Teil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Werkzeug in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von sich bewegenden Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen
Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung
bzw. zum Staubfang vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Durch die Verwendung
eines Staubfangs können die mit Staub
verbundenen Gefahren reduziert werden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie das für Ihren
Anwendungsbereich geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann
die Arbeit besser und sicherer ausgeführt
werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht
verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit
defektem Schalter ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle
und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge
aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Elektrowerkzeugs.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie mit
geerdeten Elektrowerkzeugen keine
Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohre,
Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Werkzeug erhöht das
Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen
bzw. um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien benutzen, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die für
Außenbereiche geeignet sind. Die
Verwendung eines für Außenbereiche
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs
an einem feuchten Ort muss eine
Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung verwendet werden.
Die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung verringert das
Stromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und lassen Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz) für die

15
Deutsch
des Elektrowerkzeugs stromführend und der
Bediener ist Stromschlaggefahr ausgesetzt.
• Vergewissern Sie sich, dass in dem Material,
das bearbeitet werden soll, keine Elektro- oder
Gasleitungen verborgen sind. Die Lage aller
Versorgungsleitungen muss bekannt sein
bzw. durch die Versorgungsunternehmen
bestätigtwerden.
• Halten Sie das Werkzeug immer gut fest.
Versuchen Sie nicht, das Werkzeug einhändig
zu betreiben; es muss immer mit zwei Händen
gehalten werden. Beim Betrieb des Werkzeugs
mit nur einer Hand verlieren Sie die Kontrolle
über das Werkzeug. Das Durchbrechen oder
Aufschlagen auf sehr hartes Material, wie z. B.
Bewehrungsstäbe, kann ebenfalls gefährlich
sein. Vor jeder Verwendung den festen Sitz des
Seitengriffes bestätigen.
• Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt
werden, dass der Meißel richtig und sicher sitzt.
• Bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug
längere Zeit nicht gebraucht wurde, lassen Sie
es vor der Verwendung mehrere Minuten ohne
Last laufen.
• Bei erhöhten Arbeiten (oberhalb des
Fußbodens) muss sichergestellt werden, dass
der darunter liegende Bereich frei ist.
• Den Meißel oder Teile in direkter Nähe des
Meißels niemals sofort nach dem Betrieb
berühren, da sie extrem heiß sein und
Verbrennungen verursachen können.
• Das Stromkabel immer nach hinten, vom Meißel
weg gerichtet, legen.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den
Dauerbetrieb konzipiert. Die beim
Hammerbetrieb verursachten Schwingungen
können für die Hände und Arme schädlich
sein. Tragen Sie Handschuhe für zusätzliche
Dämpfung und machen Sie regelmäßig Pausen,
um die Aussetzung einzuschränken.
WARNUNG: Wir empfehlen
die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt
Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von
Abbruchhämmern untrennbar verbunden:
– Verletzungen beim Berühren heißer Teile
desGerätes.
d) Bewahren Sie ungenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Elektrowerkzeuge nicht von Personen
benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen
unerfahrener Personen gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets
in einem einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile
falsch ausgerichtet sind oder klemmen
und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder
so beschädigt sind, dass sie die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen.
Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor
dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge
zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und in der für
diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp
vorgeschriebenen Art und Weise. Der
Gebrauch von Werkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. Damit kann
gewährleistet werden, dass der Betrieb des
Elektrowerkzeugs sicher ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Abbruchhämmer
• Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei einer
Aussetzung an Lärm besteht die Gefahr von
Gehörschäden.
• Verwenden Sie die mit diesem Werkzeug
mitgelieferten Zusatzgriffe. Bei einem Verlust
der Kontrolle sind Verletzungen möglich.
• Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Oberflächen, wenn Sie in
Bereichen arbeiten, in denen es mit
verborgenen elektrischen Installationen
oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt
kommen könnte. Bei einem Auftreffen des
Schneidzubehörs auf ein stromführendes
Kabel werden die freiliegenden Metallflächen

16
Deutsch
E. Werkzeugaufnahme
F. Seitengriff
VERWENDUNGSZWECK
Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25960,
D25961 sind für den Einsatz bei schweren Abbruch-
und Brecharbeiten konstruiert.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer
nassen Umgebung oder in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Heavy-Duty-Abbruchhämmer sind
Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE Kinder nicht in Kontakt mit dem
Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen
das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassen werden.
Aktive Schwingungskontrolle
Durch die aktive Schwingungskontrolle werden
die vom Hammermechanismus zurückgeführten
Schwingungen gedämpft. Hände und Arme werden
weniger Vibrationen ausgesetzt, wodurch längere
Arbeitsintervalle möglich sind, und die Lebenszeit
des Werkzeuges verlängert wird.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung
ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Dieses D
e
WALT Elektrowerkzeug ist
gemäß eN60745 doppelt isoliert und
erfordert deshalb keinen Erdleiter.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das
über die
DeWALT
-Serviceorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
– Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel
von Zubehör.
– Gesundheitsgefährdung durch Einatmen
von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder
Mauerwerk.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES [ABB. (FIG.) 1]
Der Datumscode (G), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2016 XX XX
Herstelljahr
Lieferumfang
Die Packung enthält:
1 Abbruchhammer
1 Seitengriff
1 Spitzmeißel
1 Kunststoffkoffer
1 Bedienungsanleitung
• Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug,
die Teile und Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Nehmen Sie sich die Zeit, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
gründlich durchzulesen.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A. Ein/Aus-Schalter
B. Hauptgriff
C. Klemmknopf des Zusatzhandgriffs
D. Werkzeughaltebügel

17
Deutsch
D25960
MEISSEL MIT AUSSPARUNG IN DEN SCHAFT EINSETZEN
(ABB. 4A)
1. Ziehen Sie den Werkzeughaltebügel (D) in die
Entriegelungsposition.
2. Halten Sie den Meißel so vor die
Werkzeugaufnahme, dass die Aussparung (H)
nach oben weist.
3. Setzen Sie den Meißelschaft in die
Werkzeugaufnahme (E) ein.
4. Klappen Sie den Haltebügel (D) nach hinten,
um das Zubehörteil zu arretieren.
5. Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung,
indem Sie am Meißel ziehen. Zum
Schlagbohren muss die axiale Bewegung des
in der Werkzeugaufnahme arretierten Meißels
einige Zentimeter betragen.
6. Zum Entfernen eines Meißels klappen Sie den
Haltebügel (D) auf und ziehen Sie den Meißel
aus der Werkzeugaufnahme (E).
MEISSEL MIT BUND IN DEN SCHAFT EINSETZEN (ABB. 4B)
1. Ziehen Sie den Werkzeughaltebügel (D) in die
Entriegelungsposition.
2. Setzen Sie den Meißelschaft in die
Werkzeugaufnahme (E) ein.
3. Drücken Sie den Haltebügel (D) bis an den
Schaft des Zubehörteils, um es zu arretieren.
4. Zum Schlagbohren muss die axiale Bewegung
des in der Werkzeugaufnahme arretierten
Meißels einige Zentimeter betragen.
5. Zum Entfernen eines Meißels klappen Sie den
Haltebügel (D) auf und ziehen Sie den Meißel
aus der Werkzeugaufnahme (E).
D25961
MEISSEL MIT AUSSPARUNG IN DEN SCHAFT EINSETZEN
(ABB. 4C)
1. Ziehen Sie am Haltebolzen (I) und drehen Sie
ihn um 180° in die Entriegelungsposition.
2. Halten Sie den Meißel so vor die
Werkzeugaufnahme, dass die Aussparung (H)
nach oben weist.
3. Setzen Sie den Meißelschaft in die
Werkzeugaufnahme (E) ein.
4. Ziehen Sie am Haltebolzen (I) und drehen Sie
ihn um 180° zurück in die Verriegelungsposition.
5. Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung,
indem Sie am Meißel ziehen. Zum
Schlagbohren muss die axiale Bewegung des
in der Werkzeugaufnahme arretierten Meißels
einige Zentimeter betragen.
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz,bevor
Sie Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
WARNUNG: Beim Wechseln des
Zubehörs sollten immer Handschuhe
getragen werden. Die freiliegenden
Metallteile am Werkzeug und Zubehör
können während des Betriebs extrem
heiß werden.
Einsetzen und Entfernen des
28/30-mm-Sechskantzubehörs
(Abb. 3, 4)
D25960
Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem
28-mm- Sechskantschaft verwendet.
D25961
Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem
30-mm- Sechskantschaft verwendet.
Nur die von D
e
WALT empfohlenen Zubehörteile
dürfen für dieses Produkt verwendet werden.
1. Säubern Sie den Meißelschaft (Abb. 3)

18
Deutsch
Vertikale Arbeiten (Abb. 2B):
Bei der korrekten Handposition liegen beide Hände
auf dem Haupthandgriff (B).
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
Einschalten: Den Ein/Aus-Schalter (A) auf die
Position 1 stellen.
Ausschalten: Den Ein/Aus-Schalter (A) auf die
Position 0 stellen.
Abbruch-, Treib- und Stemmarbeiten
(Abb. 1, 2)
1. Wählen Sie den geeigneten Meißel und reinigen
Sie seinen Schaft.
2. Setzen Sie den Meißel ein und überprüfen Sie,
ob er ordnungsgemäß verriegelt ist.
3. Montieren Sie den Zusatzhandgriff (F), stellen
Sie ihn ein und vergewissern Sie sich, dass er
festgezogen ist.
4. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen
am Haupthandgriff (B) oder mit einer Hand
am Hauptgriff (B) und der anderen am
Zusatzhandgriff (F). Während des Betriebs
muss das Werkzeug immer mit beiden
Händen gehalten werden. Siehe Korrekte
Handpostion.
5. Schalten Sie das Werkzeug ein, um es im
Dauerbetrieb zu verwenden.
6. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei
Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst
dann darf der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen werden.
Viele verschiedene Meißelarten sind als
Sonderzubehör erhältlich.
Nur die von D
e
WALT empfohlenen Zubehörteile
dürfen für dieses Produkt verwendet werden.
WARTUNG
Ihr D
e
WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine
lange Lebensdauer bei möglichst geringem
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Wartung
und regelmäßige Reinigung des Werkzeugs voraus.
Dieses Werkzeug kann nicht vom Benutzer gewartet
werden. Bringen Sie das Gerät regelmäßig in eine
autorisierte D
e
WALT-Kundendienstwerkstatt. Wenn
bereits vorher Probleme auftreten, wenden Sie sich
an eine autorisierte
DeWALT
-Kundendienstwerkstatt.
6. Zum Entfernen eines Meißels ziehen Sie am
Haltebolzen (I) und drehen Sie ihn um 180° in
die Entriegelungsposition.
Einstellen des Zusatzhandgriffs
(Abb. 1)
Der Zusatzhandgriff (F) kann sowohl für rechts- als
auch für linkshändigen Betrieb an der Maschine
montiert werden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich
vor Arbeitsbeginn immer, dass der
Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
1. Lösen Sie den Klemmknopf (C) und drehen Sie
den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position.
2. Verriegeln Sie den Zusatzhandgriff in der
gewünschten Position, indem Sie den
Klemmknopf (C) festziehen.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG:
• Beachten Sie stets die
Sicherheitshinweise und anwendbaren
Vorschriften.
• Achten Sie auf die Lage von Rohren und
Kabeln.
• Legen Sie etwa 20-30 kg Druck an
das Werkzeug an. Ein überhöhter
Druck bringt keine Beschleunigung des
Arbeitsfortschrittes, sondern reduziert nur
die Leistung und kann auch eine verkürzte
Lebenszeit des Werkzeugs zur Folge
haben.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 2)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu vermindern, wenden Sie
IMMER die gezeigte Handhaltung an.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu vermindern, achten Sie
IMMER auf sicheren Halt und seien Sie
auf eine plötzliche Reaktion vorbereitet.
WICHTIG: Während des Betriebs muss das
Werkzeug immer mit beiden Händen gehalten
werden.
Horizontale Arbeiten (Abb. 2A):
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf
dem Zusatzhandgriff (F) und die andere auf dem
Haupthandgriff (B).
Other manuals for D25960
7
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt DW621 User manual

DeWalt
DeWalt DCS570 User manual

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCH072 User manual

DeWalt
DeWalt DW349 User manual

DeWalt
DeWalt D25980 User manual

DeWalt
DeWalt DW292 User manual

DeWalt
DeWalt DWE46170 User manual

DeWalt
DeWalt D26204-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCF500 User manual

DeWalt
DeWalt DW735 User manual

DeWalt
DeWalt D25721 User manual

DeWalt
DeWalt DW979 User manual

DeWalt
DeWalt DW682 User manual

DeWalt
DeWalt DCD791 User manual

DeWalt
DeWalt DCE560 User manual

DeWalt
DeWalt PA3500 User manual

DeWalt
DeWalt DWS779 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual