Définitions: lignes directrices en 
matière de sécurité 
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque 
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces 
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, 
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. 
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais 
qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages 
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE 
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! Pendant l’utilisation des lampes de travail, 
prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser les lampes de travail.
b. Pour réduire tout risque de dommage corporel, prendre toutes les précautions nécessaires 
lorsque la lampe de travail est utilisée à proximité d’enfants.
c. Ne jamais utiliserà l’extérieur.
d. Pour débrancher la lampe, mettre tous les boutons de contrôle en position d’arrêt, puis retirer 
la fiche de la prise.
e. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher la lampe, tirer sur la fiche et non 
pas sur le cordon.
f. Débrancher la lampe de la prise en fin d’utilisation, et avant tout entretien ou nettoyage.
g. Ne pas utiliser une lampe de travail dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si la lampe 
de travail a reçu un coup violent, dysfonctionne, est tombée ou a été endommagée de 
quelque manière que ce soit. Retourner la lampe de travail aux services de réparation agréés 
les plus proches pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
h. Pour réduire tout risque de choc électrique, ne pas immerger la lampe de travail dans l’eau 
ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer la lampe de travail là où elle risquerait 
de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
i. La brancher sur une prise correctement mise à la terre. Se reporter à la section Directives de 
mise à la terre.
CONSERVER CES CONSIGNES
Règles spécifiques de sécurité relatives aux lampes 
de travail
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne pas utiliser la lampe de travail ou son chargeur en 
présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes pourraient 
enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels. 
• Ne pas exposer la lampe de travail à l’eau ou à l’humidité. Ne l’utiliser que dans un 
endroit sec. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la lampe de travail. Ne submerger la lampe 
de travail dans aucun liquide.
• La lampe de travail a été conçue pour une utilisation domestique et commerciale.
• Avant d’utiliser le bloc-piles et son chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés 
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles. 
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits 
dans ce manuel. La lampe de travail et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour 
fonctionner ensemble. 
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher la lampe de travail. Cela 
permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne 
trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
• Utiliser exclusivement un cordon d’alimentation adéquat s’il est nécessaire de faire 
fonctionner la lampe de travail DCL061 sur du courant CA (se reporter à la section 
Utilisation d’une rallonge avec la lampe de travail). L’utilisation d’une rallonge inadéquate 
comporte des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
• Éloigner la lampe de travail de toute source de chaleur.
• Ne pas démonter la lampe de travail. Pour tout service ou réparation, la rapporter dans 
un centre de réparation agréé. Le fait de la réassembler de façon incorrecte comporte des 
risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.
• Débrancher la lampe de travail du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout 
risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
• La lampe de travail DCL061 a été conçue pour fonctionner sur CA, 120volts et 60Hz. 
Les deux modèles, DCL060 et DCL061, peuvent fonctionner également sur courant continu 
(CC) avec des blocs-piles DEWALT de 18 v au nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel 
ou lithium-ion ainsi qu’avec les blocs-piles DEWALT de 20 v max*, au lithium-ion, pleinement 
chargés. N’utiliser aucune autre tension.
• Utiliser des cordons de types SJ, SJE, SJO, SJOO, SJT, SJTO, ou SJTOO pour faire 
fonctionner la lampe de travail sur courant CA.
AVERTISSEMENT: pour prévenir toute lésion oculaire grave, disposer la lampe de 
travail de façon à ce que personne ne puisse fixer directement, délibérément ou non, sa 
lumière.
ATTENTION: après utilisation, ranger la lampe sur une surface stable, là où elle ne 
pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains produits équipés d’un large bloc-
piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils 
numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont 
destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation 
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et, s’il 
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des interférences 
nuisibles aux communications radio. En fonction des installations réalisées, il n’est cependant pas 
garanti que toute interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à 
toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, 
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des 
mesures suivantes:
 • Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement;
 • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
 • Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le 
récepteur est connecté;
 • Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
AVIS: conformément à la norme du FCC, Part 15, tout changement ou modification apporté à 
cet équipement, non approuvé expressément par DEWALT, peut annuler tout droit d’utilisation de 
cet équipement.
• L’étiquette apposée sur votre lampe de travail peut inclure les symboles suivants. Les symboles 
et leur définition sont indiqués ci-après:
V.................... volts A....................... ampères
Hz.................. hertz W...................... watts
min ................minutes ou AC.......... courant alternatif
ou DC.... courant continu ou AC/DC... courant alternatif ou 
 ..................classe I fabrication ......................... continu
 ......................(mis à la terre) no..................... vitesse à vide
..................fabrication classe II n ....................... vitesse nominale
 ......................(double isolation) ..................... borne de terre
…/min ...........par minute ...................... symbole d’avertissement
IPM................impacts par minute BPM ................. battements par minute
sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM)....fréquence par minute
Directives de mise à la terre 
DCL061 SEULEMENT
En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre 
résistance au courant électrique pour réduire tout risque de choc électrique. La lampe de travail 
doit être connectée à un cordon équipé d’un conducteur de protection et d’une fiche de mise à la 
terre. Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre 
conformément aux codes et régulations locales. 
DANGER: tout branchement non con forme du matériel mis à la terre augmente les risques de 
chocs électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec ou sans rayures 
jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon ou de 
la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Si les directives 
de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que la lampe de 
travail est correctement mise à la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien 
qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec la lampe de travail. Ne pas modifier la fiche connectée 
à la lampe de travail si elle ne correspond pas à la prise murale. Une prise adéquate doit alors être 
installée par un électricien qualifié.
LAMPE DE TRAVAIL AVEC CORDON D’UN CALIBRE INFÉRIEUR À 15A ET CONÇUE 
POUR ÊTRE UTILISÉE SUR UNE TENSION NOMINALE DE 120V 
La lampe de travail est conçue pour une tension
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE 
À LA TERRE
ba BOÎTE DE 
SORTIE DE 
MISE À LA 
TERRE
 
nominale de 120v, et doit être connectée à fiche de 
mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée par le 
schéma a. Un adaptateur temporaire, qui ressemble 
à celui illustré par le schéma b, peut être utilisé pour 
connecter cette fiche dans une prise à 2 lames, 
comme illustré par le schéma b, lorsqu’une prise 
correctement mise à la terre n’est pas disponible. 
L’adaptateur temporaire ne devrait être utilisé que 
tant qu’une prise adéquate et mise à la terre n’a pas 
été installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte ou autre, rigide et verte rattachée à 
l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique conforme mise à la terre de façon 
permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis 
métallique.
Utilisation d’une rallonge avec la lampe de travail
Utilisez exclusivement des cordons d’alimentation mis à la terre, d’une capacité minimum de 
12amp, et équipés d’un troisième fil mis à la terre.
Lorsqu’une rallonge longue est utilisée pour connecter une lampe de travail ou un outil, il se produit 
une chute de tension. Plus la rallonge est longue, plus la chute est importante. Cela a pour résultat 
une chute de la tension alimentant la lampe de travail ou l’outil, et l’augmentation de la quantité de 
courant (Amp) utilisée, ou une baisse des performances. Une rallonge de calibre supérieur réduira 
la chute de tension. S’assurer de choisir une rallonge fournissant une tension suffisante pour 
l’utilisation de l’outil et/ou la lampe de travail. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié 
des rallonges.
AVERTISSEMENT: 0rendre soin des rallonges. Pour réduire tout risque de chocs électriques, 
ne pas utiliser de rallonges usées, dénudées ou abîmées.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un matériel sur basse tension peut causer sa surchauffe. 
L’utilisation d’une rallonge excessivement longue peut aussi causer sa surchauffe.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
Consignes de sécurité importantes propres aux blocs-piles
Les deux modèles de lampes de travail, DCL060 et DCL061, fonctionneront avec les blocs-piles 
DEWALT de 18volts au nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel, ou lithium-ion ainsi qu’avec 
les blocs-piles DEWALT de 20v max* au lithium-ion.
REMARQUE: la lampe de travail DCL061 a été conçue pour fonctionner sur CA, 120volts et 60Hz.
Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et 
sa tension. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la 
compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les 
consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par 
exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-
piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il 
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en 
dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. 
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures 
ambiantes pouvant excéder 40°C (105°F) (comme dans des hangars ou des bâtiments 
métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit 
frais et sec.
DANGER: risques d’incendie et d’électrocution. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour 
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer 
dans le chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser 
un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé 
de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les 
blocs-piles endommagés devraient être envoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis 
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur 
pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles 
dans le chargeur ou l’outil.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de 
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes 
exposées des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un 
tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des 
clous, des vis, des clés, etc. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des 
piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des 
clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous 
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des 
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. 
dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les 
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont 
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer 
un court-circuit.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU 
À L’HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NIMH)
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, 
car il pourrait exploser au contact de flammes.
• Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas 
d’utilisation extrême ou de conditions de température. Cela n’indique pas de défaillance. 
 Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu : 
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchée au savon 
et à l’eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau 
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immédiatement un médecin. (Note 
médicale : le liquide est composé d’une solution comprenant de 25 % à 35 % d’hydroxyde 
de potassium).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement 
usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au 
lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon 
doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de 
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, 
noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides 
et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. 
En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un 
médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à 
des étincelles ou à une flamme. 
Le sceau SRPRCMC
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) 
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin 
d’utilisation ont déjà été réglés par DEWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut 
ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de 
nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de SRPRC constitue donc une 
solution pratique et écologique.
La SRPRCMC, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des 
programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, 
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement 
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure 
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé DEWALT ou chez 
votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre 
de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRCMC est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Utilisation du Mode Tune-UpMC automatique
(NiCd/NiMH seulement)
Le mode de Tune-UpTM automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui 
permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés chaque 
semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la durée de 
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-UpTM automatique, mettre le bloc-piles 
dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes 
suivants :
 1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d’une 
heure a commencé.
 2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le 
bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé. 
 3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le chargeur entrera 
en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que les 
cellules du bloc-piles soient équilibrées. Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être enlevé 
en tout temps durant le mode de mise au point.
 4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge 
d’entretien; le témoin rouge demeurera allumé.
Directives de sécurité importantes propres à tous les 
chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation 
importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur, le 
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
DANGER : risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 volts. 
Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc électrique 
ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le 
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger 
que des piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des 
dommages corporels et matériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque les contacts de chargement exposés à l’intérieur du le 
chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le 
chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, 
débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques 
doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le 
chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant 
tout entretien.
•NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits 
dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour 
fonctionner ensemble. 
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-
piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de 
chocs électriques ou d’électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de 
réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne 
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge 
inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
• Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet 
effet. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. 
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le 
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de