Dibo HOTBOX Series User manual

1.780.200
HOTBOX
(Nederlands/Français/English/Deutsch)
WWW.DiBO.COM
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen.
Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le
nettoyeur à haute pression.
Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
Read this original instructions manual attentively before
operating the high pressure cleaner.
Take all safety instructions in mind!
Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanwei-
sung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig!

DiBO n.v. 2

DiBO n.v. 3
Inhoudstabel Table des matières
© Copyright DiBO n.v. 5
Markering door aandachtssymbolen 5
Garantie 6
1. Veiligheid - Algemene waarschuwingen 7
2. Voor het in gebruik nemen 9
2.1. Water aan- en afvoeren tot stand brengen 9
2.1.1. Wateraanvoer tot stand brengen 9
2.1.2. Water afvoeren 9
2.1.3. Anti-legionellabacterie maatregel 9
2.2. Brandstoftank vullen 9
3. Componenten 10
3.1. Algemeen 10
3.2. Visuele voorstelling 10
3.3. Componenten overzicht 11
4. Bediening 12
4.1. Bedieningscomponenten 12
4.2. Werking 12
5. Buiten werking stellen 13
5.1. Algemeen 13
5.2. Water afvoeren 13
5.3. Machine opbergen 13
5.4. Transport 13
5.5. Transport bij vorst 13
6. Onderhoud 14
6.1. Algemeen 14
6.2. Onderhoudsschema 14
6.2.1. Algemeen 14
6.2.2. Periodiek onderhoud 14
5HLQLJHQYDQGHZDWHU¿OWHUV
YHUYDQJHQUHLQLJHQYDQEUDQGVWRI¿OWHUWDQN
6.2.5. Onderhoud voor rekening van DiBO technici14
6.3. Omschrijving dagelijkse controle 15
6.3.1. Frame 15
6.3.2. Ventielen + manometer 15
6.3.3. Hoge druk en lage druk -gedeelte 15
6.3.4. Elektrisch gedeelte 15
6.3.5. Brander 15
6.3.6. Algemene controle van de tanks 15
7. Storingstabel 16
8. Technische gegevens 17
8.1. Algemeen 17
8.1.1. Machine overzicht 17
8.2. Algemene gegevens 17
8.3. Toebehoren 17
9. Nazorg 17
9.1. Opslaan hotbox 17
9.2. Inactiviteit gedurende lange periode 17
9.3. Installatie milieuvriendelijk afvoeren 17
10. DiBO vertegenwoordigingen 18
11. Technical data 61
© Copyright DiBO s.a. 19
Marquage par des symboles attirant l’attention 19
Garantie 20
1. Sécurité - Avertissements général 21
2. Avant l’utilisation 23
2.1. L’arrivée et l’évacuation de l’eau 23
2.1.1. Réaliser l’arrivée de l’eau 23
2.1.2. Évacuation d’eau 23
2.1.3. Mesure contre la bactérie de la légionellose 23
2.2. Remplir le réservoir combustible 23
3. Composants 24
3.1. En général 24
3.2. Le présentation visuel 24
3.3. Vue général des composants 25
4. Commande 26
4.1. Composants de commande 26
4.2. Fonctionnement 26
5. Mettre hors service 27
5.1. Général 27
5.2. L’eau écoulement 27
5.3. Range la machine 27
5.4. Transport 27
5.5. Transport pendant gelée 27
6. Entretien 28
6.1. En général 28
6.2. Schéma d’entretien 28
6.2.1. En général 28
6.2.2. L’entretien périodique 28
1HWWR\DJHGHV¿OWUHVG¶HDX
5HPSODFHU¿OWUHQHWWR\HUUpVHUYRLUFDUEXUDQW
6.2.5. L’entretien pour compte DiBO techniciens 28
/DGp¿QLWLRQFRQWU{OHTXRWLGLHQ
6.3.1. Châssis 29
6.3.2. Valves + manomètre 29
6.3.3. Parties- haute pression et pression bas 29
6.3.4. Parties électrique 29
6.3.5. Brûleur 29
&RQWU{OHJpQpUDOGHVUpVHUYRLUV
7. Tableau de dérèglement 30
8. Données techniques 31
8.1. En général 31
8.1.1. Machine relevé 31
8.2. Les données générales 31
8.3. Accessoires 31
9. La post-cure 31
9.1. Stockage de la boîte de l’eau chaude 31
9.2. Inactivité durant longtemps 31
9.3. Évacuation écologique de l’installation 31
10. DiBO représentations 32
11. Technical data 61

DiBO n.v. 4
Table of contents Inhaltsverzeichnis
© Copyright DiBO Inc. 33
Marking through attention symbols 33
Guarantee 34
1. Safety - General warnings 35
2. Before bring in use 37
2.1. Accomplish water supply and water outlet 37
2.1.1. Accomplish water supply 37
2.1.2. Carry away water 37
2.1.3. Anti- legionella bacterium measure 37
2.2. Filling the fuel tank 37
3. Components 38
3.1. General 38
3.2. Visual perception 38
3.3. Components review 39
4. Operation 40
4.1. Operation components 40
4.2. Operation 40
5. Turn off 41
5.1. General 41
5.2. Water outlet 41
5.3. Put away machine 41
5.4. Transport 41
5.5. Transportation at frost 41
6. Service 42
6.1. General 42
6.2. Maintenance diagram 42
6.2.1 General 42
6.2.2. Periodic maintenance 42
&OHDQLQJRIWKHZDWHU¿OWHUV
5HSODFHFOHDQLQJIXHO¿OWHUIXHOWDQN
6.2.5. Maintenance at expense of DiBO technician 42
6.3 Description daily control 43
6.3.1. Frame 43
6.3.2. Valves + manometer 43
6.3.3. High- and low pressure parts 43
6.3.4. Electrical part 43
6.3.5. Burner 43
6.3.6. General control of the tanks 43
7. Malfunction table 44
8. Technical data 45
8.1. General 45
8.1.1. Machine statement 45
8.2. General data 45
8.3. Accessories 45
9. After care 45
9.1. Store the hotbox cleaner 45
9.2. Non - activity during long period 45
9.3. Removes installation environment friendly 45
10. DiBO representations 46
11. Technical data 61
© Copyright DiBO N.V. 47
Warn- und Hinweissymbole 47
Garantie 48
1. Sicherheit - Allgemeine Warnungen 49
2. Vor Inbetriebnahme 51
:DVVHU]XXQGDEÀXVV
2.1.1. Wasseranschluss herstellen 51
:DVVHUDEÀXVV
2.1.3. Maßnahme gegen Legionella- Bakterien 51
2.2. Brennstofftank 51
3. Komponenten 52
3.1. Allgemein 52
3.2. Visuelle Darstellung 52
3.3. Übersicht Funktionskomponenten 53
4. Bedienung 54
4.1. Bedienungskomponenten 54
4.2. Inbetriebnahme 54
5. Außerbetriebnahme 55
5.1. Allgemein 55
:DVVHUDEÀX
5.3. Gerät aufbewahren 55
5.4. Transport 55
5.5. Transport bei Frost 55
6. Wartung 56
6.1. Allgemein 56
6.2. Wartungsplan 56
6.2.1. Allgemein 56
6.2.2. Periodische Wartung 56
5HLQLJHQGHU:DVVHU¿OWHU
(UVDW]5HLQLJXQJ.UDIWVWRII¿OWHUXQG7DQN
6.2.5. Wartung durch DiBO Techniker 56
6.3. Beschreibung der täglichen Kontrolle 57
6.3.1. Gehäuse 57
6.3.2. Ventile + Manometer 57
6.3.3. Hochdruck und Niedrigdruck-Elementen 57
6.3.4. Elektrischer Teil 57
6.3.5. Brenner 57
6.3.6. Algemeine Kontrolle des Tanks 57
7. Störungstabelle 58
8. Technische Daten 59
8.1. Allgemein 59
8.1.1. Übersicht Maschine 59
8.2. Allgemeines Daten 59
8.3. Zubehör 59
9. Nachbehandlung 59
9.1. Lagerung Hochdruckreiniger 59
9.2. Inaktivität über längere Periode 59
9.3. Geräte umweltfreundlich entsorgen 59
10. DiBO vertretung 60
11. Technical data 61

DiBO n.v. 5
© Copyright DiBO n.v.
Niets uit deze uitgave mag verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt worden door middel van druk, fotokopie, micro-
¿OPRIRSZHONHZLM]HGDQRRN]RQGHUYRRUDIJDDQGHVFKULIWHOLMNHWRHVWHPPLQJYDQ'L%2QY
Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s.
'L%2QYEHKRXGW]LFKKHWUHFKWRPRQGHUGHOHQWHZLM]LJHQRSHONJHZHQVWPRPHQW]RQGHUYRRUDIJDDQGHRIGL-
recte kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder vooraf-
gaande waarschuwing.
Voor informatie betreffende afstellingen, onderhoudswerkzaamheden of reparaties waar in deze uitgave niet naar
verwezen wordt, wordt u verzocht contact op te nemen met uw leverancier.
'H]HXLWJDYHLVPHWDOOHPRJHOLMNH]RUJVDPHQJHVWHOG'L%2QYQHHPWJHHQYHUDQWZRRUGLQJRSYRRUHYHQWXHOH
fouten in deze uitgave of voor de gevolgen ervan.
Datum van uitgifte: juni 2009.
Markering door aandachtssymbolen
In deze bedieningshandleiding en op de machine kunnen enkele zones met aandachtssymbolen worden benadrukt.
Deze aandachtssymbolen wijzen op een mogelijk gevaar of aandachtspunt. Het negeren van zulke aanwijzingen
kan leiden tot lichamelijke verwondingen, machine- of bedrijfsschade.
Bedieningshandleiding:
Voor u de hogedrukreiniger in bedrijf neemt dient u deze bedieningshandleiding aandachtig door te nemen en hem
steeds binnen handbereik te bewaren.
Let op:
Het niet (of niet precies) opvolgen van deze werk- en/of bedieningsinstructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel,
dodelijk ongeval, zware machine- of bedrijfsschade.
Elektrische spanning:
Deze instructies wijzen op het correct omgaan met elektrische onderdelen van de machine. De met dit symbool
gemarkeerde zones op de machine bevatten elektrische onderdelen en mogen nooit door onbevoegde worden
geopend of aangepast.
Giftige stoffen:
Wanneer de machine is uitgerust om met chemische additieven te werken, kan het negeren van deze aandachts-
SXQWHQOHLGHQWRWLUULWDWLHVYHUZRQGLQJHQWRW]HOIVGRGHOLMNHDÀRRS9ROJGHSURGXFWLQVWUXFWLHVVWHHGVQDXZJH]HWRS
Brandgevaar:
Deze instructies duiden op handelingen welke brand kunnen veroorzaken, welke kunnen leiden tot ernstige schade
en persoonlijk verwondingen.
Hittegevaar:
Deze instructies duiden op gevaren voor hitte en hete oppervlakken, welke persoonlijke verwondingen kunnen ver-
oorzaken. Gemarkeerde zones op de machine mogen NOOIT worden aangeraakt of benaderd wanneer de machine
in bedrijf is en zelfs bij een uitgeschakelde machine blijft aandacht noodzakelijk.
Aanwijzing:
Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen.
Hand/arm trillingen:
Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en
persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op.

DiBO n.v. 6
Garantie
Garantieperiode: zie bijgeleverd garantiebewijs.
Inbegrepen:
Algemene onderdelen die aantoonbaar defect gegaan zijn als gevolg van materiaalfouten, fabricagefouten of
gebrekkige arbeidsprestatie. Elektrische onderdelen welke vallen onder deze bepaling.
Garantietermijn:
Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig
ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website
het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
DiBO n.v.
Hoge Mauw 250
2370 Arendonk
Belgium
Voor een aanvraag tot garantie dient u zich onmiddellijk tot uw leverancier te wenden.
Een garantieaanvraag die te laat wordt gemeld, wordt niet meer in behandeling genomen.
Garantieverlening:
De garantieverlening geschiedt door reparatie aan het defecte onderdeel.
De verzendkosten zijn altijd voor rekening van de klant.
De vervangen defecte onderdelen worden eigendom van DiBO n.v..
Niet in de garantie inbegrepen:
Indirect ontstane schade.
Normale slijtage.
Beschadigingen ontstaan door nalatigheid of ondeskundige gebruik.
Schade opgelopen tijdens laden, lossen of transport.
Schade door bevriezing.
Schade die te laat wordt aangemeld.
Kosten van reparatie door derden.
Garantie vervalt:
Bij verandering van eigenaar.
Bij wijzigingen / reparaties van een door niet erkend DiBO technieker.
Aansprakelijkheid:
DiBO n.v. kan als fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijk letsel, schade aan eigendommen
van derden, bedrijfsschade, productieverlies, kapitaalverlies, verlies van goederen en dergelijke, die ontstaan
zijn door gebrekkige of te late levering van een verkocht artikel, ongeacht de oorzaak hiervan.
DiBO n.v. kan ook niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schadelijke gevolgen van chemische reini-
gingsmiddelen die worden toegevoegd.

DiBO n.v. 7
1. Veiligheid - Algemene waarschuwingen
Algemeen:
De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt.
'HUHLQLJHUPDJXLWVOXLWHQGZRUGHQJHEUXLNWGRRUJHWUDLQGHHQJHNZDOL¿FHHUGHSHUVRQHQGLHLQGHEHGLHQLQJ
ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn.
Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
De machine is niet geschikt voor gebruik door kinderen of jongeren (t.e.m. 16 jaar).
Niet geïnstrueerd personeel of personen met beperkte psychische, fysische of motorische vaardigheden mogen
het apparaat niet gebruiken. Als de machine door andere personen gebruikt wordt dient u als eigenaar de
gebruiker op de hoogte te stellen van de veiligheidsvoorschriften. Naast de gebruiksaanwijzing en de in het land
waar de machine wordt gebruikt geldende, bindende regelingen inzake ongevallen preventie, dienen ook de
erkende vaktechnische regels voor veilig en oordeelkundig werk in acht te worden genomen.
Elke werkwijze die gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid, dient te worden nagelaten.
Hogedrukslangen:
+RJHGUXNVODQJHQ¿WWLQJHQHQYHUELQGLQJVVWXNNHQ]LMQEHODQJULMNYRRUGHYHLOLJKHLGYDQGHPDFKLQH*HEUXLNDO-
leen door de fabrikant goedgekeurde hogedrukonderdelen! Gebruik de hogedrukslang niet als trekkabel.
Maximaal toegelaten werkdruk en temperatuur staan op de hogedrukslang gedrukt.
Slangen na het gebruik met heet water laten afkoelen of apparaat kort met koud water gebruiken.
Spuiten met hogedrukstraal:
De hoge druk straal kan gevaarlijk zijn als zij misbruikt wordt. De straal mag niet op uzelf, personen, dieren,
onder elektrische spanning staande installaties of op het toestel zelf worden gericht.
Elektrische apparaten nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Veiligheidskleding, veiligheidsbril en gehoorbescherming dragen!
Gevoelige delen niet met de puntstraal reinigen. Bij het reinigen op voldoende afstand tussen de hogedruk-
sproeier en het oppervlak letten om een beschadiging van het te reinigen oppervlak te vermijden.
Tijdens het bedrijf alle afdekkingen en deuren van de machine gesloten houden.
Baken de spuitplaats duidelijk af en voorzie hierbij een afgebakende afstand van minimum 6 m rond de spuit-
plaats. Verwijder alle losliggende elementen binnen de spuitplaats, welke zouden kunnen opvliegen.
Spuit nooit vanaf een onstabiele standplaats ( ladder, bootje, steiger, ... ).
Tijdens het werken met de machine treden aan de spuitlans terugslagkrachten op.
Indien de spuitlans schuin staat, treedt er bovendien een draaimoment op.
Houdt daarom de spuitlans met beide handen vast.
Spuitlans:
Schakel de machine uit als de spuitlans vervangen wordt.
Let op de aanwezigheid van de beschermkap (kunststofdop) rond de spuitkop. Draai de lanskoppeling op het
pistool stevig vast. De hendel van het pistool mag bij gebruik niet worden vastgeklemd.
Voor de spuitwerkzaamheden: houd de spuitlans steeds naar beneden gericht!
Machine:
Neem de machine nooit zonder water in gebruik. Zelfs een kortstondig gebrek aan water kan tot ernstige be-
schadigingen leiden! Wanneer de machine op een drinkwaterleidingnet wordt aangesloten, dienen de daarover
bestaande voorschriften (EN 1717) te worden nageleefd. De machine dient op een stabiele horizontale onder-
grond te staan met de rem op! Werken bij kunstlicht: indien daglicht niet voldoende zichtbaarheid biedt tijdens
het bedrijf, strekt het gebruik van aangepaste waterdichte verlichtingsarmaturen tot aanbeveling. In ruimten
voorzien van standaard verlichting moet deze op ruime afstand van de waterstraal blijven. Werk nooit tijdens
een onweer in open lucht. De machine aan tankstations of in andere gevarenzones wegens het explosiegevaar,
dat van de branderketel kan uitgaan, slechts buiten de vastgelegde gevarenzone inzetten. Vaste instellingen
van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden. De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar
gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals ben-
zine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn. Wanneer de
machine in bedrijf is mag deze nooit onbeheerd worden achtergelaten. Let op voldoende ventilatie. Machine niet
afdekken of in ruimten gebruiken met onvoldoende ventilatie! Voertuigbanden/bandventielen mogen uitsluitend
gereinigd worden van op een minimum spuitafstand van 30 cm. Anders kan de voertuigband/het bandventiel be-
schadigd worden door de hogedrukstraal. Het eerste teken van een beschadiging is de verkleuring van de band.
Beschadigde voertuigbanden zijn een bron van gevaar. Asbesthoudende en andere materialen die gevaarlijke
stoffen bevatten, moegen niet afgespoten worden.

DiBO n.v. 8
Waterafvoer:
Zorg voor een degelijke en vlotte waterafvoer van het afvalwater.
Als er met schadelijke chemicaliën gereinigd wordt of wanneer het te reinigen object sterk vervuild is, moet het
afvalwater worden gezuiverd alvorens dit in de riool te lozen.
Chemische reinigingsmiddelen (indien van toepassing):
Lees altijd eerst de voorschriften op de verpakking van het product.
Reinig nooit met ontvlambare producten. Zorg voor aparte opvang/reiniging van afvoerwater.
Zorg voor de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen ( handschoen, kleding, bril, ... ).
Volg de instructies van het product nauwgezet op. Zet de chemicaliëntank direct naast de machine.
Verwijder de vuldop en hang de aanvoerslang in de tank.
Zorg steeds voor een ontluchtingsgat aan de vuldop! Gebruik steeds het meest geschikte medium om de chemi-
caliëntank te vullen, het materieel van de inwendige tank bestaat uit polyethyleen.
Zorg er dus steeds voor dat de tank voldoende beschermd is tegen het gebruikte medium.
Ontharder:
Speciale vloeistof voor ontharden van hard en zeer hard water. Toepassing van dit product verminderd aanzien-
lijk het vasthechten van zwevende kalk- en ijzerchloridedeeltjes op leidingen, sproeikoppen e.d. van verwar-
mingsapparatuur, hogedruk- en stoomcleaners, enz.. Een continue gebruik zal de levensduur van de machine
aanzienlijk verlengen en gelijktijdig het rendement sterk verbeteren. Gebruik de DiBO ontharder (1.837.001) ,
contacteer DiBO voor meer info. Een goede ontharder is:
* Biologisch afbreekbaar
* PH tussen 6-9
* NIET ontvlambaar
Verkeer:
Bescherm leidingen en kabels die over een rijweg lopen met rijplaten.
Persoonlijke veiligheidsmaatregelen:
De machine niet verplaatsen tijdens bedrijf. Vermijd een slechte lichaamshouding.
Raadpleeg bij huidpenetratie onmiddellijk een arts en meld zeker het soort gebruikte product.
Bijzondere aanwijzingen voor heetwaterapparaten:
Als brandstof mag uitsluitend de voorgeschreven brandstof gebruikt worden.
Ongeschikte brandstoffen mogen niet worden gebruikt daar ze een gevaar kunnen vormen.
Tank nooit als de machine in bedrijf is. De branderketel niet aanraken en de gasafvoeropening niet afdekken.
Blessure- en brandgevaar. Tank nooit in de nabijheid van een warmtebron of een open vlam. Niet roken!
Let op voor statische elektriciteit. Schakel uw GSM uit en raak een metalen voorwerp, het machineframe, aan.
Brandstof is een vluchtig giftige stof, adem de dampen niet onnodig in.
IInbouwen van machines en rookgasafvoer in een werkruimte (indien van toepassing):
Bij het inbouwen van machines met verbrandingsmotor in een lokaal dient men te zorgen voor voldoende lucht-
aanvoer en voor voldoende rookgas - luchtafvoer. De branderuitlaat moet een vrije doorlaat hebben.
Verbrandingsgassen niet in een afgesloten ruimte laten vrijkomen, schouw/afzuiging gebruiken.
Gebruik een trekonderbreker bij een te lange schouw/afzuiging, dit om mogelijke tegendruk te voorkomen
waardoor de verbrandingsketel te heet kan worden! Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de
machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler.
Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer. .
Trillingen (hand/arm):
De trillingen (hand/arm) hebben geen nefaste invloed bij gebruik van de reiniger met gewone nozzle.
De actiewaarde van 2,5 m/s² en grenswaarde van 5,0 m/s² (= de risico indicatie) worden hierbij niet bereikt bij
intensief gebruik op wekelijkse basis!
Een lange gebruiksduur van een reiniger met roterende kop kan door de vibraties aan lans en spuitpistool,
leiden tot lichamelijke kwalen zoals bijv.: doorbloedingsstoornissen (zie technische gegevens hfst.8).
Zorg daarom steeds voor je persoonlijke beschermingsmaatregelen zoals bijv.: handschoenen.
Bij regelmatig, langdurig gebruik van de reiniger en bij herhaaldelijk optreden van de symptomen (bv: kriebe-
len van vingers, koude vingers, pijn in gewrichten van hand/arm, zenuwstoornis) raden wij aan een medisch
onderzoek te ondergaan! Ononderbroken werken gedurende een lange periode is dus afgeraden bij gebruik van
de lans met roterende kop, werk daarom met pauzes om de blootstellingstijd te verkorten, gebruik wisselend de
gewone nozzle gedurende een periode of verander regelmatig van bediener.

DiBO n.v. 9
2. Voor het in gebruik nemen
Vóór elke inbedrijfsstelling moeten alle wezenlijke delen van de hoge druk reiniger gecontroleerd worden zoals bv:
zit de lanskoppeling stevig vast, hogedrukslangen en elektrische bedrading controleren op beschadigingen.
Controleer, alvorens stekker in stopcontact te steken of de elektrische indicaties op het naamplaatje overeenstem-
men met de waarden op het voedingsnet (bv: elektrische spanning,...).
Machine in bedrijf zetten. Spoel de slangen, pistool en lans minimaal 1 minuut met zuiver water.
(Pistool in de vrije ruimte richten). Controleer of van het te reinigen object gevaarlijke stoffen zoals bv. asbest en olie
kunnen losraken en het milieu kunnen vervuilen. Overtuig uzelf van de veiligheidsvoorschriften uit voorgaand hoofd-
stuk. Laat de hoofdschakelaar op stand 0- OFF (=UIT).
2.1. Water aan- en afvoeren tot stand brengen
2.1.1. Wateraanvoer tot stand brengen
De wateraanvoerleiding kan (naar omstandigheden) worden aangesloten op een eigen watervoorziening
(onder druk) of op een drinkwaterleidingnet met waterbak. Wanneer de machine op een drinkwaterleidingnet
wordt aangesloten, dienen de daarover bestaande voorschriften (EN 1717) te worden nageleefd.
,QGLHQQRGLJLQGHZDWHUDDQYRHUOHLGLQJHHQ¿OWHUSODDWVHQ
Wateraanvoer onder druk:
Maximum slang lengte 50m (160ft), minimum slang diameter (inwendig) 12.7mm (1/2”).
Controleer de waterdruk met behulp van een watermeter.
2.1.2. Water afvoeren
Controleer dat alle waterafvoeren correct op de riolering zijn aangesloten.
Neem de nodige maatregelen opdat het afvalwater zuiver genoeg is om te lozen.
2.1.3. Anti-legionellabacterie maatregel
Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten wor-
den. Stilstaand water dat tussen de 20-55°C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken.
- Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten.
- Spoel periodiek na.
- Verwijder mogelijk bezinksel
2.2. Brandstoftank vullen
De reiniger wordt geleverd met een lege brandstoftank, vul de tank voor de eerste inbedrijfsstelling met brand-
stof! Wanneer de brandstoftank leeg is loopt de brandstofpomp droog en raakt deze defect.
Vermijd morsen van brandstof, zeker op warme machine delen.
De tank van de branderketel vullen met lichte brandstofolie of dieselolie (DIN 51 603).
Respecteer de vulhoeveelheid van de brandstoftank.
Zie technische gegevens voor tankinhoud en soort brandstof.
%LMWHPSHUDWXUHQRQGHU&EHJLQWGHEUDQGVWRIWHVWROOHQSDUDI¿QHDIVFKHLGLQJ
Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan.
'L%2UDDGDDQRPJHGXUHQGHGHNRXGHSHULRGHZLQWHUPDDQGHQHHQVWROSXQWRIYORHLYHUEHWHUDDUDDQ
de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt.

DiBO n.v. 10
3. Componenten
3.1. Algemeen
Ongeacht het type hotbox bestaat de reiniger uit een reeks kenmerkende machineonderdelen welke hieronder
getoond worden. Zo heeft elke hotbox zijn eigen maximum druk en maximaal debiet.
Deze kunt u terug vinden in de technische gegevens van de reiniger.
De Hotbox heeft een 70 kW brander. De hotbox is exclusief ontworpen voor de productie van warm water als
deze in combinatie staat met een koud water hogedrukreiniger.
3.2. Visuele voorstelling
Electro box
Brander
Brandstoftank
%UDQGVWRI¿OWHU
Duwbeugel
Bedieningspaneel
Branderuitlaat

DiBO n.v. 11
3.3. Componenten overzicht
1. Brander
Het type brander hangt af van het type machine.
De ‘green boiler’ is een brander die zorgt voor een hoger rendement.
2. Stekker/contactdoos
De uitvoering van de stekker/contactdoos is landafhankelijk. De machine wordt vanuit de fabriek geleverd zon-
GHUVWHNNHU'H'L%2YHUGHOHU]DOGHMXLVWHVWHNNHUYRRUDÀHYHULQJDDQEUHQJHQ
3. Brandstoftank
De brandstoftank kan gevuld worden door de brandstofdop aan de achterzijde van het bedieningspaneel te ope-
nen. De tank is voorzien van een ontluchting, een aanzuigleiding en een retourleiding aan de bovenzijde.
De tank heeft een capaciteit van 27 liter.
Let op: tijdens het vullen mag de maximum vulwaarde van de tank niet overschreden worden (zie technische
data van de machine, hoofdstuk 11).
4. Doorstroomschakelaar
De schakelaar controleert of er doorstroming van het water is.
Zodra er wordt gespoten, stroomt er water door de doorstroomschakelaar.
Bij voldoende doorstroming kan de brander functioneren.
5. Veiligheidsventiel
Als de druk in het watercircuit door onvoorziene omstandigheden te hoog zou worden gaat het veiligheidsventiel
open en het water stroomt weg.

DiBO n.v. 12
4. Bediening
4.1. Bedieningscomponenten
1. Temperatuurregelknop
De temperatuurregelknop is uitgevoerd als draaiknop en bevindt zich centraal op het bedieningspaneel.
Met de temperatuurregelknop kan de maximum temperatuur van het reinigingswater worden ingesteld:
- Draaiknop linksom is minimum temperatuur (1°C)
- Draaiknop rechtsom is maximum temperatuur.
Stel proefondervindelijk vast met welke spuitdruk en bij welke temperatuur het beste kan gereinigd worden,
zonder het object te beschadigen (bv: rubber - niet hoger dan 50°C).
Een reinigingstemperatuur van meer dan 95°C kan alleen bereikt worden door het debiet dat de hoge druk
pomp levert te verkleinen. De temperatuur zal maximum oplopen tot de ingestelde waarde aangegeven op de
thermostaat. Indien het debiet te laag wordt zal de doorstroomschakelaar de brander buiten dienst zetten, op
deze wijze verhinderd het systeem dat de temperatuur de kritieke waarde (=oververhitting) kan overschrijden.
2. Hoofdschakelaar
De hoofdschakelaar vind je rechts op het bedieningspaneel.
Hij heeft twee mogelijke posities:
0: OFF = hoofdschakelaar uit
1: ON = hoofdschakelaar in bedrijfsstand
4.2. Werking
Zet de machine zoveel mogelijk horizontaal.
Koppel de (DiBO) koud water hogedrukreiniger aan de wateraanvoerleiding.
Koppel de watertoevoerslang (A) aan de DiBO koudwaterhogedrukreiniger (zie hieronder).
Deze is gemonteerd aan de hogedrukingang van de hotbox.
Sluit nu de hogedrukslang met pistool aan op de uitgang (B) van de hotbox.
Sluit het spuitpistool met hogedrukslang (zonder spuitlans) aan op de hotbox.
Sluit de hotbox elektrisch aan (C, stekker in de wandcontactdoos).
Draai de hoofdschakelaar naar positie 1:ON = AAN (zowel van de hotbox als van de DiBO hogedrukreiniger).
Richt het spuitpistool in de vrije ruimte en bedien het pistool tot de waterstraal geheel ontlucht is (ca. 30 sec).
Draai de hoofdschakelaar (hotbox en DiBO hogedrukreiniger) op positie 0: OFF = UIT.
Bevestig de spuitlans aan het spuitpistool. Draai de beide hoofdschakelaars terug naar positie 1:ON = AAN.
Bedien het spuitpistool. Let op voldoende brandstof in de brandstoftank.
Stel bij gebruik van warm water de temperatuurregelknop in op de gewenste stand.
Start de spuitwerkzaamheden.
Temperatuurregelknop
Hoofdschakelaar
Ingang van brandstoftank
B
A
C
Te
Ho
I
ng
Ho

DiBO n.v. 13
5. Buiten werking stellen
5.1. Algemeen
Zet de hoofdschakelaar op OFF (hogedrukreiniger en hotbox) wanneer je de werken beëindigd en draai de tem-
peratuurregelnop naar links (min. temperatuur).
Ontkoppel het elektrisch gedeelte.
Bedien enkel de koud water hogedrukreiniger gedurende minstens 30 seconden om de hotbox brander af te
koelen! Ontkoppel nu de slang tussen hogedrukreiniger en hotbox.
5.2. Water afvoeren
Zie punt 1 - Veiligheid en 2.1.2.
5.3. Machine opbergen
5HLQLJLQGLHQQRGLJGHZDWHU¿OWHU
Zorg dat de machine vorstvrij staat.
Druk de wielklembeveiligingen (remmen) aan de zwenkwielen in.
5.4. Transport
Let bij transport op het volgende:
Houd de machine tijdens transport zoveel mogelijk horizontaal, hiermee voorkomt men dat er olie uit de pomp
lekt. Laad de machines met behulp van een heftruck, hydraulische laadvloer of een takel.
Sjor de machines (indien nodig) degelijk op de laadvloer vast.
5.5. Transport bij vorst
Vervang de wateraanvoerslang door een kort stukje slang en hang dit met zijn uiteinde in de antivries, zodat de
machine de antivries kan opzuigen.
Haal de lans van het pistool en zet de machine in werking.
Spuit tot er antivries uit het pistool komt.
De machine is nu met antivries gevuld, stop de machine.
Tip: Door het uitstromende antivrieswater op te vangen, kan dit later worden hergebruikt.

DiBO n.v. 14
6. Onderhoud
6.1. Algemeen
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen bij een uitgeschakelde machine en drukloze slangen te gebeuren.
Het controleren van de elektrische onderdelen mag uitsluitend gebeuren door een deskundige.
Direct na de werkzaamheden dienen alle veiligheid- en beschermingsdelen gemonteerd te worden, voordat de
machine in werking gezet wordt.
Een “gouden regel” die bijdraagt aan een perfect werkende machine met weinig problemen, is wel de volgende:
EEN DAGELIJKSE CONTROLE EN REINIGING VAN DE MACHINE DOET VAAK WONDEREN!
Om een perfect werkend systeem te kunnen garanderen, heeft men ten eerste een betrouwbare en technisch
goed bedachte machine nodig, die dan ten tweede op regelmatige tijdstippen met een grondig onderhoud wordt
geconfronteerd. Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt
verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of
onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
6.2. Onderhoudsschema
6.2.1. Algemeen
De gebruiker mag alleen die verrichtingen uitvoeren waarvoor in dit boek toestemming wordt gegeven.
Elke andere handeling is verboden!
6.2.2. Periodiek onderhoud
Controle van de elektrische kabels, hoge- en
ODJHGUXNVODQJHQHQNRSSHOLQJHQEUDQGVWRI¿OWHU
en controle van het oliepeil
Na elk gebruik.
9HUYDQJLQJEUDQGVWRI¿OWHUV Eerste 50 uur, elke volgende 200 uur/half jaarlijks.
Reiniging brandstoftank Eerste 50 uur, elke volgende 200 uur/half jaarlijks.
Volgend nazicht van de hotbox Elke 200 uur.
5HLQLJHQYDQGHZDWHU¿OWHUV
*HUHJHOGGHZDWHU¿OWHUVVFKRRQPDNHQHQHYHQWXHHOYXLOYHUZLMGHUHQ
9HUYDQJHQUHLQLJHQYDQEUDQGVWRI¿OWHUWDQN
'HEUDQGVWRI¿OWHUVGHPRQWHUHQHQYHUYDQJHQ'HEUDQGVWRIWDQNOHGLJHQ
=RUJHUYRRUGDWGHEUDQGVWRIVODQJHQJRHGYDVW]LWWHQNOHPPHQRSGHEUDQGVWRÀHLGLQJDDQGHEUDQGVWRI-
¿OWHUELMHHQYHUYDQJLQJ
De leegloopdop onderaan de brandstoftank verwijderen en eventueel vuil in een bak opvangen.
De tank schoonspoelen met een beetje schone brandstof en de aftapdop dichtdraaien.
6.2.5. Onderhoud voor rekening van DiBO technici
Voor verder onderhoud (branderketel, verbrandingsmotor en van onderdelen die met de veiligheid te maken
hebben) raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscon-
tract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
Bij zware omstandigheden kan je dit melden zodat hier rekening mee kan gehouden worden.
Bijhorende documenten:
Bedieningshandleiding
CE-attest
Opmerkingen:
Om een goed en regelmatig onderhoud te kunnen garanderen, om de machine maximaal te kunnen blijven
gebruiken en eveneens om aanspraak te kunnen maken op de garantievoorwaarden raden wij de eigenaar
/ gebruiker ten sterkste aan om tegen het bereiken van de opgegeven bedrijfsuren een afspraak te maken
met DiBO, aangaande een onderhoudsbeurt.

DiBO n.v. 15
6.3. Omschrijving dagelijkse controle
6.3.1. Frame
Controleer het frame in zijn totaliteit op loszittende bouten, scheuren en/of breuken van de lasnaden.
Houd de machine in de mate van het mogelijke rein om inwerken van vuil, water, olie en gemorste brandstof
te voorkomen.
6.3.2. Ventielen + manometer
Bij een uitgeschakelde machine, d.w.z. stilstand van de motor, moet de manometer 0 bar weergeven.
Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer
niet meer aanduiden dan de maximale door DiBO aangegeven werkdruk, voor uw machine.
Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
De weergegeven waarde van de manometer moet tussen 0-30 bar gelegen zijn, de ventielen zijn dan in
orde.
6.3.3. Hogedruk en lagedruk -gedeelte
Controleer de slangen, leidingen en koppelingen op uiterlijke beschadigingen en lekkage.
Indien beschadigd of lekkage moeten deze onmiddellijk worden vervangen.
6.3.4. Elektrisch gedeelte
Controleer zichtbare elektrische bedrading en componenten (o.a. schakelaars) op uiterlijk zichtbare bescha-
digingen. Indien beschadigd de betreffende delen laten vervangen.
6.3.5. Brander
Controleer of de waaieropening en tank vrij zijn van vervuiling. Leidingen en verbindingen controleren op
OHNNDJHVHQXLWHUOLMNHEHVFKDGLJLQJHQ9HUYDQJGH¿OWHULQGLHQQRGLJ
Onsteektransformator brander:
Het is van belang dat op de ontsteektransformatoren een verbruiker aangesloten is.
Het aanschakelen van de ontsteektransformator zonder dat de ontsteekpennen zijn aangesloten is niet toe-
gestaan. Wij adviseren om tijdens onderhoudswerkzaamheden zeker de verbindingen van de ontsteekka-
bels te controleren en voor het geval de brander niet zou werken, zeker niet de brander laten aan te staan.
6.3.6. Algemene controle van de tanks
Controleer alle tanks op uiterlijke beschadigingen en lekkages.
Controleer bij het vullen van de watertank of het vulsysteem goed werkt.

DiBO n.v. 16
7. Storingstabel
Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing
bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren.
Storing Oorzaak Oplossing
Machine start niet Elektriciteitsvoorziening niet aange-
sloten Sluit de elektriciteitsvoorziening aan
Netzekeringen defect Controleer netzekeringen
Hoofdschakelaar op “0” Hoofdschakelaar op “1” zetten
Overige storingen Raadpleeg een vakman
Geen waterdruk Te weinig wateraanvoer Wateraanvoer herstellen
Filter verstopt Filterpatroon reinigen/vervangen
Instabiele en te zwakke druk Lucht in wateraanvoer (lekken in
wateraanvoer) Machine volledig zonder spanning
zetten! Lekken in aanvoer herstellen
Nozzle of lans verstopt of versleten. Reinigen of vervangen.
Drukregelaar defect Raadpleeg een vakman
Overige storingen Raadpleeg een vakman
Water in chemicaliëntank 7HUXJVODJNOHSLQ¿OWHUNRUIGHIHFW $DQ]XLJ¿OWHUYHUYDQJHQ
Geen toevoeging van product Aanzuigleiding defect Aanzuigleiding herstellen
$DQ]XLJ¿OWHUYHUVWRSW $DQ]XLJ¿OWHUUHLQLJHQ
Chemicaliëntank leeg Tank bijvullen of vervangen
Geen warm water Branderschakelaar niet op stand “1” Branderschakelaar op stand “1”
zetten
Geen brandstof in de tank Vul de tank, reinig/vervang brand-
VWRI¿OWHU
Temperatuursensor defect Raadpleeg een vakman
Overige storingen Raadpleeg een vakman
Ventilator draait niet Netzekering defect Controleer netzekering
Branderschakelaar niet op stand “1” Branderschakelaar stand “1” zetten
Elektromotor defect Raadpleeg een vakman
Temperatuur niet bereikt bij heet
water Temperatuur te laag of werkdruk te
hoog Temperatuur hoger regelen + werk-
druk verminderen

DiBO n.v. 17
8. Technische gegevens
8.1. Algemeen
In dit hoofdstuk vindt u de belangrijkste technische gegevens van de reeks waar uw hotbox toe behoort.
8.1.1. Machine overzicht
Zie einde boek - Hoofdstuk 11 - Technische data.
8.2. Algemene gegevens
- Maximale reactiekracht van de sproeiers: < 60N
- Minimum waterdruk: Hotbox 220: 4000 kPa (40 bar)
Hotbox 500: 4500 kPa (45 bar)
- Minimum watertemperatuur: 1 °C
- Maximum watertemperatuur: Zie technische gegevens
- Voldoende wateraanvoer aan drinkwaterkwaliteit (Richtlijn 98/83/EG)
- Trillingssterkte via lans met gewone nozzle: actiewaarde van 2.5 m/s² overschrijden is onwaarschijnlijk, grens-
waarde van 5 m/s² op dagbasis worden niet overschreden.
+HWJHEUXLNYDQHHQH[WUDZDWHU¿OWHULVDDQEHYROHQ
8.3. Toebehoren
1 x gebruikshandleiding
9. Nazorg
9.1. Opslaan hotbox
Sla de hotbox vorstvrij op!
Volg de richtlijnen in verband met het uitschakelen van de machine, zoals beschreven onder hoofdstuk 5.
Neem de nodige veiligheidsvoorschriften in acht voor transport en stalling van de machine.
Let op bij modellen met branderketel en/of verbrandingsmotor, sommige onderdelen kunnen tot geruime tijd na
gebruik warm blijven. Laat beschadigingen direct repareren.
Bewaar de bedieningshandleiding binnen handbereik.
9.2. Inactiviteit gedurende lange periode
Bij een lange inactieve periode van de machine controleert men:
* Of de voedingskabel ontkoppelt is.
* Of de vloeistoffen uit de tanks zijn verwijderd ( olie, ,...).
* Of de onderdelen beschermt zijn tegen opstapeling van stof.
* Of alle slangen, kabels, ... veilig zijn opgeborgen.
9.3. Installatie milieuvriendelijk afvoeren
Na een aantal trouwe dienstjaren wordt onherroepelijk de levensduur van elke installatie overschreden.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van de verwer-
king, hergebruiken en recyclage van het product. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen
die afval van elektrisch of elektronisch materieel wegdoen of onwettig achterlaten.
De machine dient dan zo milieuvriendelijk mogelijk afgevoerd te worden.
De mogelijkheden die dan open staan zijn:
- Inruilen op een nieuwe machine.
- Inleveren bij een afvalverwerkingsbedrijf.
- Buiten E.U. contacteert u best de plaatselijke overheid om informatie voor de correcte verwijdering.
Uw oude toestel wegdoen
1. Als het symbool met doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt
onder de Europese richtlijn 2002/96/EC
2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar
moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aange-
wezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid voorkomen.
4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel?
Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.

DiBO n.v. 18
10. DiBO vertegenwoordigingen
België
DiBO n.v.
Hoge Mauw 250
2370 ARENDONK
tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51
fax: (0032) - (0)14 - 67 25 10
Nederland
DiBO Nederland b.v.
Industrieweg 7
4181 CA WAARDENBURG
tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53
fax: (0031) - (0)418 - 65 16 05
DiBO België n.v.
Sint-Jansveld 7 - KMO-park ‘Kapelleveld’
2160 WOMMELGEM
tel : (0032) - (0)3 - 354 18 18
fax: (0032) - (0)3 - 354 18 19
Duitsland
DiBO GmbH
Schillerstrasse 13a
49811 LINGEN/EMS
Tel : (0049) - (0)591-6109668
Fax : (0049) - (0)591-6109654

DiBO n.v. 19
© Copyright DiBO s.a.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, ni/ou diffusée au moyen d’impression, de photocopie, de
PLFUR¿OPRXGHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLWVDQVO¶DFFRUGSUpDODEOHSDUpFULWGH'L%2VD
Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent.
'L%2VDVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUjWRXWPRPHQWGHVpOpPHQWVVDQVDYHUWLVVHPHQWSUpDODEOHRXGLUHFWDX
client.
/HFRQWHQXGHFHWWHSXEOLFDWLRQSHXWpJDOHPHQWrWUHPRGL¿pVDQVDYHUWLVVHPHQWSUpDODEOH
Pour toutes informations concernant les réglages, les travaux d’entretien ou les réparations qui ne sont pas reprises
dans cette publication, nous vous prions de prendre contact avec votre fournisseur.
&HWWHpGLWLRQDpWpUpGLJpHDYHFOHSOXVJUDQGVRLQ'L%2VDQHSUHQGDXFXQHUHVSRQVDELOLWpSRXUGHVHUUHXUV
éventuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
Date d’édition: juin 2009.
Marquage par des symboles attirant l’attention
Dans ce manuel et sur la machine, certaines parties sont pourvues de symboles pour attirer l’attention sur un danger
éventuel ou sur un point important. Ignorer ces indications peut entraîner des lésions corporelles, des dommages à
la machine ou des pertes économiques.
Manuel d’instructions:
Avant de commencer à travailler avec votre nettoyeur à haute pression, vous devez lire attentivement le manuel
d’instructions et le tenir toujours à portée de main.
Mise en garde:
Ne pas suivre (scrupuleusement) ce mode d’emploi et ces instructions de travail peut entraîner de sérieuses lésions
corporelles, un accident mortel, de graves dommages à la machine ou d’importantes pertes économiques.
Tension électrique:
Ces instructions soulignent l’importance de l’utilisation correcte des éléments électriques de la machine.
Les parties de la machine indiquées par ce symbole contiennent des éléments électriques qui ne peuvent jamais
être ouvertes ou adaptées par des personnes non habilitées.
Matières toxiques:
Lorsque la machine est équipée pour fonctionner avec des additifs chimiques, ne pas faire attention à ces points
peut entraîner des irritations, des lésions et même la mort.
Suivez toujours scrupuleusement les instructions du produit.
Danger d’incendie:
Ces instructions concernent des actes qui peuvent provoquer un incendie et causer ainsi de graves dommages ou
des lésions corporelles.
Danger par la chaleur:
Ces instructions attirant l’attention sur le danger causé par la chaleur et par des surfaces chaudes, qui peuvent
provoquer des lésions corporelles. Les zones marquées sur la machine ne doivent JAMAIS être touchées ou appro-
chées lorsque la machine fonctionne et même lorsqu’elle est éteinte, il importe de rester vigilant.
Indications:
Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité.
Vibration main/bras:
Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des
blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin.

DiBO n.v. 20
Garantie
Période de garantie: voir preuve de garantie livrée avec la machine.
Sont compris:
Tous les éléments dont il est démontré qu’ils sont tombés en panne suite à un défaut de matériaux, une erreur
de fabrication ou une performance défaillante. Les éléments électriques.
Durée de garantie:
&HOOHFLGpPDUUHjODGDWHGHOLYUDLVRQ/HVGpIDLOODQFHVVRQWFRXYHUWHVXQLTXHPHQWVLXQFHUWL¿FDWGHJDUDQWLH
entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la
preuve de garantie (www.dibo.com).
DiBO s.a.
Hoge Mauw 250
2370 Arendonk
Belgium
Pour une demande de garantie, vous devez vous adresser directement à votre revendeur.
Une demande de garantie transmise après la période contractuelle ne sera pas prise en considération.
Mise en oeuvre de la garantie:
La réparation sous garantie se fait par la réparation de l’élément défectueux.
Les frais d’envoi sont toujours à la charge du client.
Les éléments défectueux remplacés deviennent la propriété de DiBO s.a..
Ne sont pas compris dans la garantie:
Des dommages causés indirectement.
L’usure normale.
Les dommages causés par la négligence ou la mauvaise utilisation du matériel.
Les dommages liés au transport.
Les dommages causés par le gel.
Les dommages qui sont déclarés trop tard.
Les frais des réparations effectués par des tiers.
La garantie expire:
Lors du changement de propriétaire.
(QFDVGHPRGL¿FDWLRQVRXGHUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQQRQUHFRQQXSDU'L%2VD
Responsabilité:
Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des lésions corporelles, des dommages aux propriétés de tiers,
des pertes économiques, des pertes de production, des pertes en capital, des pertes de marchandises et autres, qui
sont provoqués par une livraison défaillante ou le retard d’un article vendu, quelle qu’en soit la cause.
Le fabricant ne peut également pas être tenu pour responsable de dommages éventuels causés par des détergents
chimiques ajoutés.
Les remorques ont été conçues et construites pour assurer une utilisation et un entretien en toute sécurité.
Cela est valable en application des circonstances et des prescriptions décrites dans cette documentation.
Il est donc important que toute personne qui travaille sur ou avec ces remorques lise cette documentation et suive
les instructions qu’elle contient. Dans le cadre d’un usage professionnel,
l’employeur est responsable de la communication de ces instructions au personnel qui est tenu de les respecter.
Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prescrites par l’entreprise ou le pays dans lequel les re-
morques sont utilisées. Cela concerne notamment les conditions de travail. La présente documentation ne décrit pas
comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur les remorques.
En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dibo Pressure Washer manuals

Dibo
Dibo SBH-E User manual

Dibo
Dibo 1D CPU-S User guide

Dibo
Dibo JMB-E Series User guide

Dibo
Dibo ECN-M 110/13 User guide

Dibo
Dibo 2D MPU-M User manual

Dibo
Dibo JMB-C+ User manual

Dibo
Dibo 1D CPU M Series User manual

Dibo
Dibo JMB-C+ 200/18 WWC TG Series User guide

Dibo
Dibo JMB-MG User manual

Dibo
Dibo SBH-G-D User manual