dji Agras T25 User manual

v1.0
Quick Start Guide
快速入門指南
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
Panduan Mula Pantas
Hướng dẫn Sử dụng Nhanh
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Guide de démarrage rapide
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guia de Início Rápido
Краткое руководство
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Короткий посібник користувача

1
KM
Contents
Quick Start Guide
快速入門指南
EN
CHT
12
21
28
37
46
55
64
73
82
91
100
109
118
127
136
145
154
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
JP
Panduan Mula Pantas
MS
Hướng dẫn Sử dụng Nhanh
TH
VI
Kurzanleitung
DE
Guía de inicio rápido
ES
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
EL
Guide de démarrage rapide
FR
Rövid üzembe helyezési útmutató
HU
Guia de Início Rápido
Краткое руководство
RU
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
TR
Короткий посібник користувача
UK
PT-BR
KR

2
AB
A
B
AB
A
B
1
2
https://us-ag2-api.dji.com/app/download
Academy
DJI SmartFarm
App
BAX702-15500mAh-52.22V *
BAX702-30000mAh-52.22V
EN Charge to activate the internal battery of the remote controller before using for the first time.
It is recommended to purchase the DJI 65W Portable Charger or USB PD3.0 chargers.
CHT 首次使用遙控器時,需先充電以啟動內建電池。推薦購買 DJI 65W 充電器或其他支援 USB PD3.0
快充協定的充電器。
JP 初めて使用する前に、送信機の内部バッテリーを充電してアクティベーションしてください。
DJI 65Wポータブル充電器またはUSB PD3.0充電器を購入することをお勧めします。
MS Caskan untuk mengaktifkan bateri dalaman alat kawalan jauh sebelum menggunakannya
buat kali pertama. Adalah disyorkan untuk membeli Pengecas Mudah Alih DJI 65W atau
pengecas USB PD3.0.
KM
DJI 65W
USB PD3.0
KR 처음 사용하기 전에, 조종기의 내장 배터리를 충전해 활성화해야 합니다. DJI 65W 휴대용 충전기 또는
USB PD 3.0 충전기 구매를 권장합니다.
* このバッテリーモデルは、日本では取り扱っていません。
AB
A
B
≥65 W

3
VI Sạc để kích hoạt pin bên trong của bộ điều khiển từ xa trước khi sử dụng lần đầu tiên. Bạn
nên mua Bộ sạc Di động DJI 65W hoặc bộ sạc USB PD3.0.
DE Laden Sie den internen Akku der Fernsteuerung auf, um ihn vor dem ersten Gebrauch zu
aktivieren. Es wird empfohlen, das DJI65W Ladegerät oder USB-Ladegeräte mit PD3.0 zu
kaufen.
ES Antes de usar el control remoto por primera vez, cargue la batería interna para activarlo. Se
recomienda comprar el cargador portátil de 65WDJI o cargadores USB PD3.0.
EL Φορτίστε για να ενεργοποιήσετε την εσωτερική μπαταρία του τηλεχειριστηρίου πριν τη
χρήση για πρώτη φορά. Συνιστάται η αγορά του φορητού φορτιστή 65 W της DJI ή των
φορτιστών USB PD3.0.
FR Rechargez la batterie interne de la radiocommande pour l’activer avant la première utilisation.
Il est recommandé d’acheter le chargeur portable DJI 65W ou les chargeurs USBPD3.0.
HU Az első használat előtt töltse fel a távirányító belső akkumulátorát az aktiváláshoz. Javasoljuk,
hogy vásárolja meg a DJI 65W hordozható töltőt vagy az USB PD3.0 töltőt.
RU Перед первым использованием встроенный аккумулятор пульта управления
необходимо зарядить для его активации. Рекомендуется приобрести портативное
зарядное устройство DJI на 65Вт или USB PD3.0.
TR İlk kullanımdan önce uzaktan kumandanın dahili bataryasını etkinleştirmek için şarj edin.
DJI 65W Taşınabilir Şarj Cihazının veya USB PD3.0 şarj cihazlarının satın alınması önerilir.
UK Зарядіть, щоб активувати внутрішній акумулятор пульта дистанційного керування перед
першим використанням. Рекомендується придбати додатково портативний зарядний
пристрій DJI65W або зарядні пристрої USB PD3.0.
TH
DJI 65W USB PD3.0
Carregue para ativar a bateria interna antes de usar o controle remoto pela primeira vez.
Recomenda-se adquirir o Carregador portátil 65 W DJI ou os carregadores USB PD3.0.
PT-BR

4
3
M4
M3
M1M2
2
1
3
7
8
5
6
4Nano-SIM
4
EN Dongle related functions are not supported in some countries or regions. Comply with the
local laws and regulations.
CHT 部分國家/地區不支援無線網路卡相關功能,請遵守當地法律規定。
JP ドングル関連機能は一部の国と地域では対応していません。現地の法規制を順守してください。
KM
KR 일부 국가 또는 지역에서는 동글 관련 기능을 지원하지 않습니다. 현지 법규 및규정을 준수하십시오.

5
MS Fungsi berkaitan dongel tidak disokong di sesetengah negara atau wilayah. Patuhi undang-
undang dan peraturan tempatan.
VI Các chức năng liên quan đến cổng kết nối không được hỗ trợ tại một số quốc gia hoặc khu
vực. Tuân thủ luật pháp và quy định của địa phương.
DE Dongle-bezogene Funktionen werden in manchen Ländern oder Regionen nicht unterstützt.
Halten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften ein.
ES Las funciones relativas al adaptador no se admiten en algunos países o regiones. Cumpla la
legislación y las normativas nacionales.
EL Οι λειτουργίες που σχετίζονται με το Dongle δεν υποστηρίζονται σε ορισμένες χώρες ή
περιοχές. Συμμορφώνεστε με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
FR Les fonctions liées au dongle ne sont pas prises en charge dans certains pays ou régions.
Respectez les lois et réglementations locales.
HU Egyes országokban és régiókban a dongle-hoz (hardverkulcshoz) kapcsolódó funkciók nem
támogatottak. Tartsa be a helyi jogszabályokat és előírásokat.
RU Функции, связанные с модемом, не поддерживаются в некоторых странах или регионах.
Соблюдайте местные законы и нормативные акты.
TR Donanım kilidi ile ilgili işlevler bazı ülkelerde veya bölgelerde desteklenmez. Yerel yasa ve
düzenlemelere uyun.
UK Функції, пов’язані із ключем, не підтримуються в деяких країнах або регіонах.
Дотримуйтеся місцевих законів і норм.
TH
As funções relacionadas ao dongle não são compatíveis em alguns países ou regiões. Cumpra
as leis e regulamentos locais.
PT-BR

6
Ελέγξτε τη στάθμη της μπαταρίας: πατήστε μία φορά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πατήστε και έπειτα πατήστε παρατεταμένα.
EL
Vérifiez le niveau de batterie: appuyez une fois.
Allumer/Éteindre: appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé.
FR
Kiểm tra mức pin: nhấn một lần.
Bật/tắt nguồn: nhấn rồi nhấn giữ.
VI
Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
Ein-/ausschalten: Kurz drücken, dann nochmals drücken und gedrückt halten.
DE
Comprobar nivel de batería: presione el botón una vez.
Encender/apagar: presione el botón una vez y suéltelo; a continuación, vuelva a presionarlo y
manténgalo presionado.
ES
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése: nyomja meg egyszer.
Be- és kikapcsolás: nyomja meg, majd nyomja meg és tartsa lenyomva.
HU
Проверка уровня заряда аккумулятора: нажмите один раз.
Включение/выключение: нажмите, затем нажмите и удерживайте.
RU
Batarya seviyesi kontrolü: bir kez basın.
Açma/kapama:açma kapama tuşuna basın ve basılı tutun.
TR
バッテリー残量確認:1回押す。
電源をオン /オフ:1回押して、長押し。
JP
Periksa tahap bateri: tekan sekali.
Hidupkan/matikan kuasa: tekan, kemudian tekan dan tahan.
MS
Перевірити рівень заряду акумулятора: натисніть один раз.
Увімк./вимкн. живлення: натисніть, і потім натисніть і утримуйте.
UK
/
KM
TH ตรวจสอบระดับแบตเตอรี่:
ปุ่มพาวเวอร์เปิด/ปิด:
Verificar o nível da bateria: pressione uma vez.
Ligar/desligar: pressione, depois pressione e mantenha pressionado.
PT-BR
Check battery level: press once.
Power on/off: press and then press and hold.
EN
CHT 檢查電量:短按一次。
開機/關機:短按一次,再長按 2 秒。
KR 배터리 잔량 확인: 한번누릅니다.
전원 켜기/끄기: 한번 누르고 다시 길게 누릅니다.
5

7
6
DJI Agras App
Make sure the remote controller and aircraft is powered on. Follow the prompts to activate
(internet connection is required).
EN
CHT 確保遙控器和飛行器已開機,按照螢幕指示進行啟動(需連線至網路)。
送信機および機体の電源が入っていることを確認します。プロンプトに従って、アクティベート
します(インターネット接続が必要です)。
JP
Pastikan alat kawalan jauh dan pesawat dihidupkan. Ikut gesaan untuk mengaktifkan
(sambungan internet diperlukan).
MS
Đảm bảo bộ điều khiển từ xa và thiết bị bay được bật nguồn. Làm theo các lời nhắc để kích
hoạt (yêu cầu kết nối internet).
VI
Vergewissern Sie sich, dass Fernsteuerung und Fluggerät eingeschaltet sind. Folgen Sie den
Aufforderungen für die Aktivierung (Internetverbindung erforderlich).
DE
Asegúrese de que el control remoto y la aeronave estén encendidos. Siga las indicaciones
que aparecen en la pantalla para realizar la activación (se necesita conexión a Internet).
ES
Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο και το αεροσκάφος είναι ενεργοποιημένα. Ακολουθήστε
τις προτροπές για ενεργοποίηση (απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο).
EL
Assurez-vous que la radiocommande et l’appareil sont sous tension. Suivez les invites pour
l’activation (connexion Internet requise).
FR
Ellenőrizze, hogy a távirányító és a repülőgép be van-e kapcsolva. Kövesse az utasításokat az
aktiváláshoz (internetes kapcsolat szükséges).
HU
Убедитесь, что пульт ДУ и дрон включены. Следуйте инструкциям для активации
(требуется интернет-соединение).
RU
Uzaktan kumandanın ve hava aracının açık olduğundan emin olun. Etkinleştirmek için
komutları takip edin (internet bağlantısı gerekir).
TR
Переконайтеся, що пульт дистанційного керування і літальний апарат увімкнені. Для
активації дотримуйтесь підказок (потрібне підключення до мережі Інтернет).
UK
(
)
KM
TH (
)
Certifique-se de que o controle remoto e a aeronave estejam ligados. Siga as instruções para
ativar (é necessária conexão com a internet).
PT-BR
KR 조종기와 기체가 켜져 있는지 확인하십시오. 알림 메시지에 따라 활성화합니다(인터넷 연결 필요).

8
7
1 2 3
OR
Mode 2 / 美國手/ モード2 / 모드 2 / 2 / Mod 2 / 2 / Chế độ 2 / Modus 2 / Modo2/
Λειτουργία 2 / Mode2 / 2. mód / Modo 2/ Режим2 / Mod 2 / Режим 2
EN 1 Start/stop motors: perform combination stick command and hold for two seconds.
2 Takeoff: push the left control stick (Mode 2) up to take off.
3 Landing: push the left control stick (Mode 2) down until the aircraft lands. Hold for three
seconds to stop the motors.
In order for the aircraft to automatically take off and perform an operation, it is recommended
to create a plan for a field and select an operation before takeoff. Refer to the Starting
Operations section for more information. For other scenarios, takeoff and land manually.
CHT 1啟動/停止馬達:執行綜合控制桿指令,持續約 2 秒。
2起飛:向上推動油門桿(美國手為左搖桿),使飛行器起飛。
3降落:向下拉動油門桿(美國手為左搖桿)直至飛行器落地,在最低位置保持 3 秒後,馬達將停止。
建議使用者進行地塊規劃,然後進行調用作業,使飛行器自動起飛並執行作業。詳情請見「開始作
業」。在其他情況下可按照以上操作,進行手動起飛和降落。
JP 1モーターの始動/停止:コンビネーションスティックコマンド(CSC)を実行し、2秒間長押しし
ます。
2離陸:左の操作スティック(モード2)を上に倒して離陸します。
3着陸:左の操作スティック(モード2)を下に倒し、機体を着陸させます。3秒間そのまま保持
すると、モーターが停止します。
機体を自動離陸させて操作を実行するには、離陸前に農地計画を作成し、作業を選択しておくこ
とをお勧めします。詳細については、「作業の開始」セクションを参照してください。他の状況
では、手動で離着陸を行います。
1모터 시작/정지: 스틱 조합 명령(CSC)을수행하고 2초동안 유지합니다.
2이륙: 왼쪽 조종 스틱(모드 2)을위로 밀어 이륙합니다.
3착륙: 기체가 착륙할 때까지 왼쪽 조종 스틱(모드 2)을아래로 밉니다. 3초동안 누르고 있으면 모터가
정지합니다.
기체가 자동으로 이륙하여 작업을 수행하기 위해서는 농경지에 대한 계획을 수립하고 이륙 전에 작업을
선택하는 것이 좋습니다. 자세한 내용은 작업 시작 섹션을 참조하십시오. 다른 상황의 경우 수동으로 이
륙하고 착륙합니다.
KR

9
MS 1 Mula/henti motor: lakukan arahan batang gabungan dan tahan selama dua saat.
2 Berlepas: tolak batang kawalan kiri (mod 2) ke atas untuk berlepas.
3 Mendarat: tolak batang kawalan kiri (mod 2) ke bawah sehingga pesawat mendarat. Tahan
selama tiga saat untuk menghentikan motor.
Untuk membolehkan pesawat berlepas dan melakukan operasi secara automatik, adalah
disyorkan untuk membuat pelan untuk suatu lapangan dan memilih operasi sebelum
berlepas. Rujuk bahagian Memulakan Operasi untuk maklumat lanjut. Untuk senario lain,
berlepas dan mendarat secara manual.
VI 1 Khởi động/dừng động cơ: thực hiện lệnh kết hợp với cần điều khiển và giữ trong hai giây.
2 Cất cánh: đẩy cần điều khiển bên trái (chế độ 2) hướng lên để cất cánh.
3 Hạ cánh: đẩy cần điều khiển bên trái (chế độ 2) hướng xuống cho đến khi thiết bị bay hạ
cánh. Giữ trong ba giây để dừng động cơ.
Để thiết bị bay có thể tự động cất cánh và thực hiện một hoạt động, nên lập sơ đồ thực địa và
chọn một hoạt động trước khi cất cánh. Xem phần Starting Operations (Bắt đầu Vận hành) để
biết thêm thông tin. Đối với các tình huống khác, hãy cất cánh và hạ cánh thủ công.
DE 1 Motoren starten/stoppen: führen Sie zwei Sekunden lang einen Steuerknüppel-
Kombinationsbefehl aus.
2 Zum Abheben: linken Steuerknüppel (Modus2) nach oben drücken.
3 Zum Landen: langsam den linken Steuerknüppel (Modus2) nach unten drücken, bis das
Fluggerät landet. Halten Sie ihn drei Sekunden lang nach unten gedrückt, um die Motoren
auszuschalten.
Um das Fluggerät automatisch abheben und eine Arbeit ausführen zu lassen, sollten Sie
einen Plan für das Feld erstellen und noch vor dem Start die Bedienung auswählen. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt „Betriebsaufnahme“ (Starting Operations). Bei anderen
Szenarien können Sie manuell starten und landen.
TH 1/:
2: ( 2)
3: ( 2)
KM 1/
2
( 2)
3
( 2)

10
FR 1 Démarrer/Arrêter les moteurs: effectuez une Commande des joysticks (CSC) et maintenez-
la pendant deux secondes.
2 Décollage: poussez le joystick gauche (Mode2) vers le haut pour décoller.
3 Atterrissage: poussez le joystick gauche (Mode2) vers le bas jusqu’à ce que l’appareil
atterrisse. Maintenez pendant trois secondes pour couper les moteurs.
Pour que l’appareil décolle automatiquement et effectue une opération, il est recommandé
de créer un plan pour un champ et de sélectionner une opération avant le décollage.
Reportez-vous à la section Lancement d’une opération pour plus d’informations. Pour les
autres scénarios, décollez et atterrissez manuellement.
HU 1 Motorok indítása/leállítása: hajtsa végre a parancsot a kombinált botkormányal, és tartsa
két másodpercig lenyomva.
2 Felszállás: nyomja felfelé a bal oldali vezérlő botkormányt (2. mód) a felszálláshoz.
3 Leszállás: nyomja lefelé a bal oldali vezérlő botkormányt (2. mód), amíg a repülőgép le
nem száll. Tartsa lenyomva három másodpercig a motorok leállításához.
Annak érdekében, hogy a repülőgép automatikusan felszálljon és végrehajtson egy műveletet,
javasoljuk, hogy készítsen tervet egy mezőre, és válasszon ki egy műveletet a felszállás előtt.
További információt a Kezdő műveletek című szakaszban talál. Egyéb esetekben manuális
irányítással szálljon fel és le.
EL 1 Μοτέρ εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας: εκτελέστε την εντολή συνδυασμού των
χειριστηρίων και κρατήστε για δύο δευτερόλεπτα.
2 Απογείωση: σπρώξτε προς τα πάνω το αριστερό χειριστήριο ελέγχου (λειτουργία 2) για
απογείωση.
3 Προσγείωση: σπρώξτε προς τα κάτω το αριστερό χειριστήριο ελέγχου (λειτουργία 2) μέχρι
να προσγειωθεί το αεροσκάφος. Κρατήστε για τρία δευτερόλεπτα για να σταματήσετε τα
μοτέρ.
Για την αυτόματη απογείωση του αεροσκάφους και την εκτέλεση μιας εργασίας, συνιστάται
η δημιουργία ενός σχεδίου για έναν αγρό και η επιλογή μιας λειτουργίας πριν από την
απογείωση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Έναρξη λειτουργιών» για περισσότερες πληροφορίες.
Για άλλα σενάρια, κάντε χειροκίνητη απογείωση και προσγείωση.
ES 1 Arranque/detención de motores: ejecute el comando de combinación de palancas y
manténgalas en esa posición durante dos segundos.
2 Despegue: mueva la palanca de control izquierda (modo2) hacia arriba para despegar.
3 Aterrizaje: mueva la palanca de control izquierda (modo2) hacia abajo hasta que la
aeronave aterrice. Manténgala así durante tres segundos para detener los motores.
Para que la aeronave automatice el despegue y la ejecución de un funcionamiento
determinado, se recomienda que antes se haga una planificación de un campo de cultivo y
se le asigne dicha operación. Consulte la sección Operaciones de inicio para obtener más
información. Para otras situaciones, despegue y aterrice de forma manual.

11
RU 1 Запуск/остановка моторов: выполните комбинацию джойстиками и удерживайте ее
в течение двух секунд.
2 Взлет: направьте левый джойстик (режим2) вверх, чтобы совершить взлет.
3 Посадка: направляйте левый джойстик вниз (режим2), пока дрон не приземлится.
Удерживайте в течение трех секунд для выключения моторов.
Чтобы дрон автоматически взлетел и выполнил какое-либо действие, рекомендуется
создать план для поля и выбрать действие перед взлетом. Дополнительная
информация представлена в разделе «Начало работы». В других ситуациях выполните
взлет и посадку вручную.
TR 1 Motorları başlat/durdur: Çubuk kombinasyon komutunu gerçekleştirin ve iki saniye basılı
tutun.
2 Kalkış: kalkış için sol kumanda çubuğunu (mod 2) yukarı itin.
3 İniş: sol kumanda çubuğunu (mod 2), hava aracı inene kadar aşağı itin. Motorları
durdurmak için üç saniye basılı tutun.
Hava aracı otomatik olarak kalkış ve çalışma yapmadan önce arazi planının oluşturulması ve
kalkıştan önce bir çalışma modu seçilmesi önerilir. Daha fazla bilgi için Çalışmayı Başlatma
bölümüne bakın. Diğer senaryolarda, kalkış ve inişleri manuel olarak yapın.
UK 1 Пуск/вимкнення двигунів: виконайте комбіновану команду ручок керування,
утримуючи їх у цьому положенні протягом двох секунд.
2 Зліт: натисніть ліву ручку керування (режим2) вгору, щоб злетіти.
3 Приземлення: натисніть ліву ручку керування (режим2) вниз, доки літальний апарат
не приземлиться. Утримуйте протягом трьох секунд, щоб вимкнути двигуни.
Щоб літальний апарат автоматично злітав і виконував роботу, рекомендується створити
план для поля й вибрати роботу перед зльотом. Для отримання додаткової інформації
див. розділ «Операції запуску». Для інших сценаріїв злітайте та приземляйтеся вручну.
1 Iniciar/interromper os motores: execute o Comando combinado do joystick (CSC) e
mantenha pressionado por dois segundos.
2 Decolagem: empurre o pino de controle esquerdo (modo 2) para cima para decolar.
3 Pouso: empurre lentamente o pino de controle esquerdo (modo 2) para baixo até a
aeronave aterrissar. Segure por três segundos para interromper os motores.
Recomenda-se criar um plano para um campo e selecionar uma operação antes da
decolagem para que a aeronave decole automaticamente e execute uma operação. Para
obter mais informações, consulte a seção Operações iniciais. Em outros cenários, decole e
pouse manualmente.
PT-BR

12
EN
Wait for the reconstruction
to be completed. Tap Plan
Field to perform operations.
Drag the map and tap
Add to add a point at the
crosshair position. Tap
to save.
Tap and move the
slider to take off. The
aircraft will perform the
mapping operation along
the route automatically.
Tap in the middle of
the right screen to select
Crosshair.
Drag the map and tap Add
to add a point on the map.
Set route parameters,
drag to adjust the flight
direction of the route, and
tap to save.
Using the T25
Getting Ready for Takeoff
A. Place the aircraft on open, flat ground with the rear of the aircraft facing toward you.
B. Make sure that the propellers are securely mounted, there are no foreign objects in or on the
motors and propellers, the propeller blades and arms are unfolded, and the arm locks are firmly
fastened.
C. Make sure that the spray tank and flight battery are firmly in place.
D. Power on the remote controller, make sure that the DJITM AGRASTM app is open, and then power on
the aircraft. Go to the home screen in the app and tap Start to enter Operation View. Make sure
that there is a strong signal (the GNSS icon or RTK icon on upper right corner of screen is white).
Otherwise, the aircraft cannot take off.
●RTK positioning is recommended. In the app, go to Operation View, tap and then RTK to select a method for
receiving RTK signals.
●DJI Cellular Dongle is recommended for internet connection. In the app, go to Operation View, tap and select
Network Diagnostics. The cellular dongle and SIM card are functioning properly if the status of all the devices in
the network chain are displayed in green.
Starting Operations
Users can perform mapping operations in the operating area using the DJI Agras app and receive an
HD map via offline reconstruction using the remote controller, then plan a field on the HD map for
Route operations. DJI Agras provides multiple methods to add points. The following description uses
Route Mapping and Crosshair as an example.
Power on the remote
controller and then the
aircraft. Enter Operation
View in the DJI Agras app.
DJI Agras
App
Tap the mode button on the
upper left and select Route
Mapping on the Mapping
panel in the task mode
selection screen.
Tap on the right screen,
select Area Route or
Boundary Route, then tap
and select Crosshair.

13
EN
Maintenance
Clean all parts of the aircraft and remote controller at the end of each day of spraying after the
aircraft returns to a normal temperature. DO NOT clean the aircraft immediately after operations are
completed.
A. Fill the spray tank with clean or soapy water and spray the water through the sprinklers until the
tank is empty. Repeat this step three times.
B. Remove the spray tank strainer and sprinklers to clean them and clear any blockage. Afterwards,
immerse them in clean water for 12 hours.
C. Make sure that the aircraft structure is completely connected so that it can be washed directly with
water. It is recommended to use a spray washer filled with water to clean the aircraft body and wipe
with a soft brush or wet cloth before removing water residue with a dry cloth.
D. If there is dust or pesticide liquid on the motors, propellers, or heat sinks, wipe them with a wet
cloth before cleaning the remaining water residue with a dry cloth.
E. Wipe the surface and screen of the remote controller with a clean wet cloth that has been wrung
out with water.
Refer to the disclaimer and safety guidelines for more information on product maintenance.
●Only take off in open areas and set an appropriate Connection Routing and RTH Altitude according to the
operating environment.
●An operation can be paused by moving the control stick slightly. The aircraft will hover and record the
breakpoint. After which, the aircraft can be controlled manually. Select the operation again to continue. The
aircraft will return to the breakpoint automatically and resume the operation. Pay attention to aircraft safety
when returning to a breakpoint.
●In Route Operation mode, the aircraft is able to bypass obstacles, which is disabled by default and can be
enabled in the app. If the function is enabled and the aircraft detects an obstacle, the aircraft will slow down
and bypass the obstacle and return to the original flight path.
●Users can set the action the aircraft will perform after the operation is completed in the app.
Tap to use the field
and set task parameter.
Tap , check the aircraft
status and task settings, and
move the slider to take off.
Download the user manual for more information:
https://ag.dji.com/t25/downloads

14
EN
●Obstacle avoidance is disabled in Attitude mode (which the aircraft enters in situations such as when the
GNSS signal is weak) and is not available if the operating environment is not suitable for the radar modules or
binocular vision system. Extra caution is required in such situations.
Flying Considerations
1. DO NOT use the aircraft in adverse weather conditions such as snow, fog, winds exceeding 6 m/s, or
heavy rain exceeding 25 mm (0.98 in) in 12 hours.
2. DO NOT fly more than 4.5 km (14,763 ft) above sea level.
3. The DJI Agras app will intelligently recommend the payload weight of the tank according to the
current status and surroundings of the aircraft. When adding material to the tank, the max weight
should not exceed the recommended value. Otherwise, the flight safety may be affected.
4. Make sure that there is a strong GNSS signal and the D-RTK antennas are unobstructed during
operation.
Return to Home (RTH)
The aircraft will automatically return to the Home Point in the following situations:
Smart RTH: user presses and holds the RTH button.
Failsafe RTH *: the remote controller signal is lost.
Low Battery RTH *: the aircraft battery level reaches the preset low battery threshold.
The aircraft decelerates and brakes and hovers if there is an obstacle within 20 m of the aircraft. The
aircraft exits RTH and waits for further commands.
Fly Safe
It is important to understand some basic flight guidelines, both for your protection and for the safety
of those around you.
1. Flying in Open Areas: pay attention to utility poles, power lines, and other obstacles. DO NOT fly
near or above water, people, or animals.
2. Maintain Control at All Times: keep your hands on the remote controller and maintain control of the
aircraft when it is in flight, even when using intelligent functions such as the Route and Fruit Tree
modes and Smart Return to Home.
3. Maintain Line of Sight: maintain visual line of sight (VLOS) with your aircraft at all times and avoid
flying behind buildings or other obstacles that may block your view.
4. Monitor Your Altitude: for the safety of manned aircraft and other air traffic, fly at an altitude lower
than 100 m (328 ft) and in accordance with all local laws and regulations.
Visit https://fly-safe.dji.com for more information on critical safety features such as GEO zones.
* The action of the aircraft when the remote controller signal is lost or the aircraft battery level is low can be set in the
app. Failsafe RTH and Low Battery RTH will only be available if RTH is set.

15
EN
It is important to understand the basic flight guidelines, both for your protection
and for the safety of those around you.
Make sure to read the disclaimer and safety guidelines.
Pesticide Usage
1. Avoid the use of powder pesticide as much as possible and clean the spraying system after use.
Otherwise, the service life of the spraying system may be reduced.
2. Pesticides are poisonous and pose serious risks to safety. Only use them in strict accordance with
their specifications.
3. Use clean water to mix the pesticide and filter the mixed liquid before pouring into the spray tank to
avoid blocking the strainer.
4. Effective use of pesticides depends on pesticide density, spray rate, spray distance, aircraft speed,
wind speed, wind direction, temperature, and humidity. Consider all factors when using pesticides.
5. DO NOT compromise the safety of people, animals, or the environment during operation.

16
EN
2
35
1
4
6
7
9
17
15
14
8
11
18
12
13 22
21
16
19
2020
10
Aircraft
The Agras T25 features a truss-style body and pitched arms that can be folded to reduce the body size,
making it easier to transport. The integrated spraying system can quickly transform into the spreading
configuration.
The aircraft is equipped with the phased array radar system and binocular vision system, including
downward and forward binocular vision and forward and rear phased array radars. The systems
provide multidirectional obstacle sensing [1] as well as terrain follow and bypass functions to ensure
flight safety. Boasting an ultra HD FPV camera with a tiltable gimbal, the aircraft can automatically
collect HD field images for local offline reconstruction to assist in precise field planning. Using DJI
SmartFarm platform and DJI MAVICTM 3M, prescription maps can be generated in order to perform
variable rate fertilization.
The spraying system is equipped with the magnetic drive impeller pumps, dual atomized sprinklers,
and brand-new solenoid valve, to improve spraying efficiency while saving liquid pesticide. The
spraying system can be expanded with two more sprinklers to meet different operation scenarios. [2]
Core modules adopt potting technology and the aircraft has a protection rating of IP67 (IEC 60529).
1. Propellers
2. Motors
3. ESCs
4. Aircraft Front Indicators
(on two front arms)
5. Frame Arms
6. Folding Detection
Sensors (built-in)
7. Spray Lance
8. Sprinklers
9. Spray Tank
10. Delivery Pumps
11. FPV Camera
12. Downward Binocular
Vision
13. Forward Binocular Vision
14. Spotlights
15. Forward Phased Array Radar
16. Rear Phased Array Radar
17. Landing Gear
18. Intelligent Flight Battery
19. Onboard D-RTKTM Antennas
20. Internal OCUSYNCTM Image
Transmission Antennas
FoldedRear View

17
EN
Remote Controller
The DJI RC Plus remote controller features DJI O3 Agras image transmission technology and has a max
transmission distance of up to 5 km (at an altitude of 2.5 m) [1]. The remote controller has an 8-core
processor and a built-in 7.02-in high brightness touchscreen powered by the Android operating
system. Users can connect to the internet via Wi-Fi or the DJI Cellular Dongle. Operations are more
convenient and accurate than ever before thanks to the revamped DJI Agras app design and a wide
range of buttons on the remote controller. With Mapping mode added to the app, users can complete
offline reconstructions and perform precise field planning without the need of extra devices. The
remote controller has a maximum operating time of 3 hours and 18 min with the high-capacity internal
battery. Users can also purchase an external battery separately to be used to supply power to the
remote controller and fully meet the requirements for long and high-intensity operations.
1. External RC Antennas
2. Touchscreen
3. Indicator Button (reserved)
4. Control Sticks
5. Internal Wi-Fi Antennas
6. Back Button
7. L1/L2/L3/R1/R2/R3 Buttons
8. Return to Home (RTH)
Button
16. Button C3
17. Left Dial
18. Spray/Spread Button
19. Flight Mode Switch
20. Internal RC Antennas
21. microSD Card Slot
22. USB-A Port
23. HDMI Port
24. USB-C Port
25. FPV/Map Switch
Button
26. Right Dial
27. Scroll Wheel (reserved)
28. Handle
29. Speaker
30. Air Vent
31. Reserved Mounting
Holes
9. Microphones
10. Status LEDs
11. Battery Level LEDs
12. Internal GNSS Antennas
13. Power Button
14. 5D Button
(customizable)
15. Flight Pause Button
32. Button C1
33. Button C2
34. Rear Cover
35. Battery Release
Button
36. Battery
Compartment
37. Rear Cover Release
Button
38. Alarm
39. Air Intake
40. Dongle Compartment
41. Bracket
34
32
36
35
33
37
38 39
813
5 5
77
1
44
315
2
10 11
9
9
16
17
18
19 25
26
27
28
3
0
29
21
22 23 24
31 31
31
4
0
2
0
2
0
12
614
4
1
[1] The downward sensing function is used to assist in Terrain Follow, while the sensing function on the
other sides is for obstacle sensing.
[2] The illustrations in this document use the aircraft with dual atomized sprinklers as an example.
Make sure to read the T50/T25 Atomized Sprinkler Package Product Information before installing
an additional pair of dual atomized sprinklers to the aircraft.
21. External OcuSync Image
Transmission Antennas
22. Aircraft Status Indicators
(on two rear arms)
[1] The remote controller is able to reach its maximum transmission distance (FCC: 7 km (4.35 mi); CE/
MIC: 4 km (2.49 mi); SRRC: 5 km (3.11 mi)) in an open area with no electromagnetic interference and
at an altitude of approximately 2.5 m (8.2 ft).

18
EN
Specifications
Mode 2
Aircraft (Model: 3WWDZ-20B)
Weight 25.4 kg (excl. battery)
32 kg (incl. battery)
Max Takeoff Weight [1] Max takeoff weight for spraying: 52 kg (at sea level)
Max takeoff weight for spreading: 58 kg (at sea level)
Max Diagonal Wheelbase 1925 mm
Dimensions 2585×2675×780 mm (arms and propellers unfolded)
1475×1540×780 mm (arms unfolded and propellers folded)
1050×690×820 mm (arms and propellers folded)
Hovering Accuracy Range
(with strong GNSS signal)
D-RTK enabled: Horizontal: ±10 cm, Vertical: ±10 cm
D-RTK disabled: Horizontal: ±60 cm, Vertical: ±30 cm (radar module en-
abled: ±10 cm)
Operating Frequency [2] 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz
Transmitter Power
(EIRP)
2.4 GHz: <33 dBm (FCC), <20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: <33 dBm (SRRC/FCC), <14 dBm (CE)
RTK/GNSSOperating
Frequency
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1I/B2I/B3I, Galileo E1/E5b, QZSS
L1/L2
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, BeiDou B1I, Galileo E1, QZSS L1
Max Configurable Flight
Radius 2000 m
Max Wind Resistance 6 m/s
Operating Temperature 0° to 45° C (32° to 113° F)
Propulsion System
Motors
Stator Size 100×28 mm
KV 59 rpm/V
Power 4600 W/rotor
Propellers
Dimension 50 in (1270 mm)
Rotors Quantity 4
Dual Atomized Spraying System
Spray Tank
Volume 20 L
Operating Payload [1] 20 kg
Sprinklers (Model: LX8060SZ)
Quantity 2

19
EN
Droplet Size 50-500 μm
Effective Spray Width [3] 4-7 m (at a height of 3 m above the crops)
Delivery Pumps
Type Impreller pump (magnetic drive)
Max Flow Rate 16 L/min (2 sprinklers)
24 L/min (4 sprinklers)
Phased Array Radar System
Model RD241608RF (forward phased array radar)
RD241608RB (rear phased array radar)
Terrain Follow Max slope in Mountain mode: 50°
Altitude detection range: 1-50 m
Stabilization working range: 1.5-30 m
Obstacle Avoidance [4] Obstacle sensing range (multidirectional): 1-50 m
FOV:
Forward phased array radar: horizontal 360°, vertical ±45°, upward ±45°
(cone)
Rear phased array radar: vertical 360°, horizontal ±45°
Working conditions: flying higher than 1.5 m over the obstacle at a
horizontal speed no more than 10 m/s and vertical speed no more than 3 m/s.
Safety limit distance: 2.5 m (distance between the front of propellers and
the obstacle after braking)
Sensing direction: multidirectional obstacle sensing
Binocular Vision System
Measurement range 0.5-29 m
Effective Sensing Speed ≤10 m/s
FOV Horizontal: 90°, Vertical: 106°
Operating Environment Adequate light and discernible surroundings
Remote Controller (Model: RM700B)
GNSS GPS + Galileo + BeiDou
Screen 7.02-in LCD touchscreen, with a resolution of 1920×1200 pixels, and high
brightness of 1200 cd/m2
Operating Temperature -20° to 50° C (-4° to 122° F)
Storage Temperature
Range
Less than one month: -30° to 45° C (-22° to 113° F)
One to three months: -30° to 35° C (-22° to 95° F)
Six months to one year: -30° to 30° C (-22° to 86° F)
Charging Temperature 5° to 40° C (41° to 104° F)
Internal Battery Chemical
System LiNiCoAIO2
Internal Battery Runtime 3 hours 18 minutes
External Battery Runtime 2 hours 42 minutes
Charging Type It is recommended to use a locally certified USB-C charger at a maximum
rated power of 65 W and maximum voltage of 20 V such as the DJI 65W
Portable Charger.
Charging Time 2 hours for internal battery or internal and external battery (when remote
controller is powered off and using a standard DJI charger)
O3 Agras
Operating Frequency [2] 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz
Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: <33 dBm (FCC), <20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: <33 dBm (FCC), <14 dBm (CE), <23 dBm (SRRC)
Max Transmission
Distance
7 km (FCC), 5 km (SRRC), 4 km (MIC/CE)
(unobstructed, free of interference, and at an altitude of 2.5 m)
Wi-Fi
Protocol Wi-Fi 6
Operating Frequency [2] 2.4000-2.4835 GHz, 5.150-5.250 GHz, 5.725-5.850 GHz
Other manuals for Agras T25
1
Table of contents
Languages:
Other dji Quadcopter manuals

dji
dji CINESSD Station User manual

dji
dji Phantom 1 User manual

dji
dji MAVIC PRO User manual

dji
dji Phantom 2 Vision + User manual

dji
dji Matrice 100 User manual

dji
dji PHANTOM Instruction manual

dji
dji PHANTOM Instruction manual

dji
dji Phantom 3 Advanced User manual

dji
dji Inspire 1 Pro User manual

dji
dji Matrice M210 User manual

dji
dji Matrice 100 Installation and operating manual

dji
dji MATRICE 200 User manual

dji
dji FPV Series Operating instructions

dji
dji Mini 2 User manual

dji
dji MAVIC MINI User manual

dji
dji Inspire 2 L User manual

dji
dji Phantom 3 Advanced User manual

dji
dji PHANTOM 4 PRO User manual

dji
dji mavic User manual

dji
dji Phantom 4 RTK Instruction Manual