manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DJO
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. DJO Donjoy Tru-Pull Advanced Knee Brace User manual

DJO Donjoy Tru-Pull Advanced Knee Brace User manual

SPANISHENGLISH
ENGLISH ESPAÑOL
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES
COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL
FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE
MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO
GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS MODERNAS
PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
COMODIDAD, NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE
ESTE PRODUCTO.
H
inged
T
ru
-P
ull
®
A
dvAnced
S
ySTem
P
ATellofemorAl
S
leeve
rodillerA PATelofemorAl ArTiculAdA con SiSTemA AvAnzAdo Tru-Pull®
Hinged Tru-Pull® PATellAfemorAl-STüTze miT ScHArnier im
forTgeScHriTTenen SySTem
SiSTemA AvAnzATo di ginoccHierA PATellofemorAle ArTicolATA Tru-Pull®
Hinged Tru-Pull®
gAine fémoroPATellAire àcHArnièreS
 REV C  © DJO, LLC
MDSS GmbH
Schigraben 41
30175 Hannover, Germany
12
4a3
4c4b
5a 5b
DJO, LLC
 Decision Street
Vista, CA  • USA
INTENDED USER PROFILE: The intended user should be a licensed
medical professional, the patient, the patient’s caretaker, or a family
member providing assistance. The user should be able to read,
understand and be physically capable to perform all the directions,
warnings and cautions provided in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS: The DonJoy Hinged Tru-pull advanced
system patellofemoral sleeve is designed to provide support for the
symptomatic relief of patellofemoral dysfunction including dislocation
and/or patellar tendonitis. Soft-good/semi-rigid designed to restrict
motion through elastic or semi-rigid construction.
CONTRAINDICATIONS: Do not use if you are allergic to Neoprene.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
• This product is to be fitted under the supervision of a medical
professional.
• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur
while using this product, you should contact your doctor immediately.
• Do not use over open wounds.
• Do not use this device if it was damaged and/or the package has
been opened.
• If you develop an allergic reaction and/or experience itchy, red skin after
coming into contact with any part of this device, please stop using it
and contact your healthcare professional immediately.
NOTE: Contact manufacturer and competent authority in case of a
serious incident arising due to usage of this device.
APPLICATION INFORMATION:
1) Pull sleeve onto leg using finger loops. Situate the sleeve on the leg so
that the patella opening surrounds the knee cap. (Figure 1) There are
two buttresses to choose from, select the most comfortable buttress.
Position the buttress properly on the medial or lateral border of the
patella to address indication.
2) Take the bottom strap and wrap it around the calf and affix the hook to
the bottom end of the sleeve. (Figures 2 & 3).
3) Take the top strap and wrap it around the thigh and affix the hook to
the sleeve. (Figures 2 & 3). Adjust the tension on the patella by pulling
the tension straps tighter around the thigh and calf.
a)To remove hinges: Hold the lower portion of the brace by the hinge.
(Figure 4a)
b)Pull up to the top of the brace material to allow the top of the hinge
bar to pop out of slit in hinge cover. (Figure 4b)
c) Hold the top of bar and pull out the hinge. (Figure 4c)
a) To insert hinges :Ensure the hinge bends in direction of knee bend
before inserting. (Figure 5a)
bOpen slit in hinge cover and insert hinge bar. (Figure 5b)
CLEANING INSTRUCTIONS: Cleaning of brace is recommended and
advocated. See note 4a to remove hinge before cleaning. To clean liners,
hand wash in cold water using mild soap. Air dry.
Note: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause irritation and
deteriorate material.
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its
accessories for material or workmanship defects for a period of six months
from the date of sale.
Patent pending.
PERFIL DEL USUARIO PREVISTO: El usuario previsto debe ser un
profesional médico autorizado, el paciente, el cuidador del paciente
o un familiar que proporcione asistencia. El usuario debe poder leer,
comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las instrucciones,
advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
USO PREVISTO/INDICACIONES: La férula Tru-pull de DonJoy con
sistema avanzado para rótula y fémur está diseñada para proporcionar
soporte para el alivio sintomático de la disfunción patelofemoral, incluida
la dislocación y/o la tendinitis rotuliana. Producto blando/semirrígido
diseñado para restringir el movimiento a través de una estructura
elástica o semirrígida.
CONTRAINDICACIONES: No lo utilice si es alérgico al neopreno.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• Este producto debe utilizarse bajo la supervisión de un profesional
médico.
• Si sufre algún dolor, inflamación, cambios de sensibilidad o cualquier
otra reacción poco frecuente al utilizar este producto, póngase en
contacto con su médico inmediatamente.
• No debe aplicarse sobre heridas abiertas.
• No utilice el dispositivo si está dañado y/o si el empaque está abierto.
• Si tiene una reacción alérgica o experimenta picazón y la piel se
enrojece después de entrar en contacto con cualquier parte de este
dispositivo, deje de usarlo y póngase en contacto inmediatamente con
su profesional de salud.
NOTA: Póngase en contacto con el fabricante y con la autoridad
competente en caso de que se produjese un incidente grave debido al uso
de este dispositivo.
INFORMACIÓN DE COLOCACIÓN:
1) Póngase la rodillera usando las anillas. Sitúe la rodillera en la pierna de
forma que la apertura de la rodilla rodee su rótula. (Figura 1) Hay dos
refuerzos para elegir, elija el que le sea más cómodo. Sitúe el refuerzo
correctamente en el borde medial o lateral de la rodilla según sea su
caso.
2) Coja la correa inferior y enróllela alrededor del gemelo y fíjela a la
parte inferior de la rodillera. (Figuras 2 y 3).
3) Coja la correa inferior y enróllela alrededor de la pantorrilla y fíjela
al gancho de la rodillera. (Figuras 2 y 3). Ajuste la tensión en la rótula
tirando de las correas hasta apretarlas alrededor del muslo y la
pantorrilla.
a)Para quitar la articulación mecánica: Sostenga la parte inferior de la
rodillera por la parte de la articulación. (Figura 4a)
b)Tire por la parte superior de la rodillera para permitir que la barra de
la articulación salga de la cubierta. (Figura 4b)
c)Sostenga la barra y tire de la articulación. (Figura 4c)
a)Para insertar las articulaciones mecánicas: Asegúrese de que la
articulación se dobla en dirección a la rodilla antes de insertarla.
(Figura 5a)
b) Abra la comisur de la articulación e inserte la barra. (Figura 5b)
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: Se recomienda la limpieza de la
rodillera. Vea la nota 4a para retirar la articulación antes de limpiar la
rodillera. Para la limpieza de los forros, pueden lavarse a mano con jabón
suave en agua fría. Seque al aire. Nota: Si no se enjuaga abundantemente,
los restos de jabón pueden provocar irritación y deteriorar el material.
GARANTÍA: DJO, LLC reparará o reemplazará en su totalidad o en parte
la unidad y sus accesorios por defectos de materiales o mano de obra por
un periodo de seis meses desde la fecha de venta.
Patente en trámite.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
PARA USO EN UN SOLO PACIENTE.
GERMAN ITALIAN FRENCH
DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS
VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI
RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.
PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN
FUNZIONAMENTO CORRETTO.
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L’IMPIEGO DI TECNICHE D’AVANGUARDIA
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA,
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L’USO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR LE NIVEAU
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N’EST
PAS GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.
12
4a3
4c4b
5a 5b
PROFILO UTENTE PREVISTO: il prodotto è destinato a essere utilizzato
da un medico professionista, dal paziente, dal caregiver del paziente o
da un familiare che lo assiste. L’utente deve poter leggere, comprendere
ed essere fisicamente in grado di rispettare tutte le indicazioni, le
avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l’uso.
USO PREVISTO/INDICAZIONI: la fascia patello-femorale del sistema
avanzato DonJoy Hinged Tru-pull è progettata per fornire supporto
per il sollievo sintomatico di disfunzioni patello-femorali che includono
dislocazione e/o tendinite rotulea. Progettato nella modalità soft-good/
semirigida per limitare il movimento attraverso una struttura elastica o
semirigida.
CONTROINDICAZIONI: non utilizzare se si è allergici al neoprene.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
• Il prodotto deve essere applicato con la supervisione di personale
medico qualificato.
• In caso di dolore, gonfiore, variazioni di sensibilità o altre reazioni
insolite durante l’uso del prodotto, contattare immediatamente il
medico.
• Non usare su ferite aperte.
• Non utilizzare questo dispositivo se è stato danneggiato e/o la
confezione è stata aperta.
• Se si sviluppa una reazione allergica e/o si manifesta prurito o si nota
arrossamento cutaneo dopo il contatto con qualsiasi parte di questo
dispositivo, interromperne l’utilizzo e contattare immediatamente il
medico.
NOTA: contattare il produttore e l’autorità competente in caso di gravi
incidenti dovuti all’uso di questo dispositivo.
INFORMAZIONI PER L’APPLICAZIONE: Per la prima applicazione,
allentare gli strap ed estrarre l’imbottitura interna dallo stivale.
1) Tirare la guaina lungo la gamba utilizzando gli appositi occhielli.
Posizionare la guaina sulla gamba in modo che l’apposita apertura
circondi la rotula
(
Figura
1).
Scegliere il più confortevole. Posizionare il rinforzo sul margine
mediale o laterale della rotula per il sollievo dei sintomi.
2) Prendere lo strap inferiore, avvolgerlo intorno al polpaccio e fissare il
velcro all’estremità inferiore della guaina (Figura 2 e 3).
3) Prendere lo strap superiore, avvolgerlo intorno alla coscia e fissare
il velcro sulla guaina (Figura 2 e 3). Regolare la tensione sulla rotula
stringendo gli strap attorno alla coscia e al polpaccio.
a)Per rimuovere le articolazioni: prendere la parte inferiore del tutore
per l’articolazione (Figura 4a).
b)Tirare fino alla parte superiore del materiale del tutore in modo
da permettere alla parte superiore dell’articolazione di fuoriuscire
dall’incisione nel coperchio dell’articolazione (Figura 4b).
c)Tenere la parte superiore dell’asta ed estrarre l’articolazione
(Figura 4c).
a)Per inserire le articolazioni: assicurarsi che l’articolazione si pieghi
nella stessa direzione del ginocchio prima di inserirla (Figura 5a).
b) Aprire l’incisione nel coperchio dell’articolazione e inserire l’asta
dell’articolazione (Figura 5b).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Lavare le imbottiture a mano in acqua
fredda con sapone neutro. Asciugare all’aria. Nota: Se non risciacquate
perfettamente, i residui di sapone potrebbero provocare irritazioni
cutanee o danneggiare il materiale.
GARANZIA: DJO, LLC si impegna a riparare o sostituire il prodotto e i
relativi accessori, per intero o in parte, per eventuali difetti dei materiali o
di lavorazione per un periodo di sei mesi dalla data di acquisto.
Brevetti in corso di registrazione.
PROFIL DE L’UTILISATEUR VISÉ: Le produit s’adresse à un professionnel
de santé agréé, au patient, à l’aide-soignant ou à un membre de la
famille qui prodigue les soins au patient. L’utilisateur doit être capable
de lire et de comprendre l’ensemble des instructions, avertissements et
précautions qui figurent dans le mode d’emploi, et être physiquement
apte à les respecter.
UTILISATION/INDICATIONS: Traitement symptomatique des
dysfonctionnements fémoropatellaires, tels que les luxations et/
ou subluxations, les défauts d’alignement et d’articulation et les
tendinites rotuliennes. Produit en textile/matériau semi-rigide conçu
pour restreindre le mouvement grâce à une construction élastique ou
semi-rigide.
CONTRE-INDICATIONS: Ne pas utiliser en cas d’allergie au néoprène.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS:
• Ce produit doit être placé sous la supervision d’un professionnel de
santé.
• En cas de douleur, d’enflure, d’altération de la sensation ou de toute
autre réaction anormale lors de l’utilisation de ce produit, contacter
immédiatement votre médecin.
• Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.
• Ne pas utiliser ce dispositif s’il a été endommagé et/ou si l’emballage a
été ouvert.
• En cas de réaction allergique et/ou de démangeaisons ou de rougeurs
cutanées après tout contact avec une partie quelconque de ce dispositif,
cesser de l’utiliser et contacter immédiatement un professionnel de
santé.
REMARQUE: Contacter le fabricant et l’autorité compétente en cas
d’incident grave découlant de l’utilisation de ce dispositif.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE:
1) Enfiler l’orthèse en s’aidant des anneaux. L’orthèse doit être
positionnée de façon à ce que l’ouverture circulaire entoure la
rotule (figure 1). Choisir entre les deux renforts celui qui est le plus
confortable. Le positionner sur la face interne ou externe de la rotule,
suivant le cas.
2) Enrouler la sangle inférieure autour du mollet et la fixer à l’aide du
crochet situé sur la partie inférieure de l’orthèse (figures 2 et 3).
3) Enrouler la sangle inférieure autour du mollet et la fixer à l’aide du
crochet situé sur la partie inférieure de l’orthèse (figures 2 et 3).
Ajuster la tension exercée sur la rotule en serrant les sangles qui
entourent la cuisse et le mollet.
a)Pour retirer les charnières : tenir l’orthèse par le bas de la charnière.
(Figure 4a)
b)Tirer sur le tissu de l’orthèse jusqu’à ce que le haut de la barre de la
charnière dépasse par la fente prévue à cet effet. (Figure 4b)
4c) Tenir le haut de la barre et sortir la charnière. (Figure 4c)
a)Pour remettre en place les charnières : vérifier que les charnières sont
orientées dans le sens de la courbure du genou avant de les insérer.
(Figure 5a)
b) Dégager la fente prévue à cet effet sur l’orthèse et insérer la barre de
la charnière. (Figure 5b)
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE: Nettoyer le chausson à la main avec
de l’eau froide et un savon doux. Laisser sécher à l’air libre.
Remarque : si le rinçage est insuffisant, les résidus de savon risquent
d’irriter la peau du patient et de détériorer le matériau.
GARANTIE: DJO LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l’unité et
de ses accessoires pour tout vice de matériau ou de fabrication pour une
période de six mois à compter de la date de vente.
Brevet en instance.
ANWENDERPROFIL: Das Produkt ist für zugelassene medizinische
Fachkräfte, Patienten, Pflegekräfte des Patienten oder unterstützende
Familienmitglieder bestimmt. Der Anwender sollte in der Lage
sein, alle Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in den
Gebrauchsinformationen zu lesen, zu verstehen und körperlich in der
Lage sein, diese auszuführen.
VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: Die DonJoy Tru-Pull
Advanced System Patellofemorale Manschette wurde entwickelt, um
Unterstützung bei der symptomatischen Linderung von patellofemoralen
Dysfunktionen einschließlich Dislokation und/oder Patella-Tendonitis zu
bieten. Textilmaterial/halbsteif, um Bewegungen durch eine elastische
oder halbsteife Konstruktion einzuschränken.
KONTRAINDIKATIONEN: Nicht verwenden, wenn Sie allergisch auf
Neopren reagieren.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Dieses Produkt muss unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft
angebracht werden.
• Wenn bei der Verwendung dieses Produkts Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen
auftreten, nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit Ihrem Arzt auf.
• Nicht auf offenen Wunden verwenden.
• Dieses Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt und/oder die
Verpackung geöffnet wurde.
• Wenn eine allergische Reaktion auftritt und/oder Sie nach Kontakt mit einem
Teil dieses Produkts eine juckende, gerötete Haut bemerken, verwenden Sie
das Produkt nicht länger und wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
HINWEIS: Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen,
falls es durch die Verwendung dieses Produkts zu einem
schwerwiegenden Vorfall kommt.
INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH: Beim Erstgebrauch lockern Sie
alle Bänder und nehmen den Einsatz aus dem Stiefel heraus.
1) Ziehen Sie die Stütze an den Fingerschlaufen über das Bein. Die
Stütze ist so auf dem Bein zu platzieren, dass die Kniescheibe in
der Patella-Aussparung zentriert ist (Abbildung 1). Es stehen zwei
Abstützungen zur Auswahl. Wählen Sie die für Sie bequemste aus.
Legen Sie die Abstützung entsprechend am medialen oder lateralen
Rand der Patella an, um die Indikation zu behandeln.
2) Legen Sie das untere Band um die Wade und fixieren Sie es am
unteren Ende der Stütze (Abbildungen 2 & 3).
3) Legen Sie das obere Band um den Oberschenkel und fixieren Sie es an
der Stütze (Abbildungen 2 & 3). Passen Sie die Spannung an der Patella
an, indem Sie die Zugbänder um den Oberschenkel und die Wade
fester anziehen.
a)
Entfernen der Scharniere: Halten Sie den unteren Teil der Stütze am
Scharnier fest.
(Abbildung 4a)
b)Schieben Sie das Scharnier zum oberen Rand der Stützbandage,
sodass es aus dem Schlitz der Scharnierabdeckung heraus gedrückt
wird. (Abbildung 4b)
c)Halten Sie die Oberseite der Stange und ziehen Sie das Scharnier
heraus. (Abbildung 4c)
a)Einsetzen der Scharniere: Achten Sie darauf, dass sich das Scharnier
in dieselbe Richtung wie das Knie biegt, bevor Sie es einsetzen.
(Abbildung 5a)
b) Öffnen Sie den Schlitz in der Scharnierabdeckung und setzen Sie die
Scharnierstange ein. (Abbildung 5b)
HINWEISE ZUR REINIGUNG: Um die Einsätze zu reinigen, waschen Sie
diese von Hand in einer milden, kalten Seifenlauge. Die Teile werden an der
Luft getrocknet. Hinweis: Seifenrückstände können Hautirritationen und
Materialverschleiß hervorrufen.
GARANTIE: DJO, LLC übernimmt die Reparatur oder den Ersatz des Produkts,
eines Teils des Produkts oder des entsprechenden Zubehörs bis zu sechs Monate
ab Kaufdatum, wenn ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt.
Zum Patent angemeldet.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
PER L’USO SU UN SOLO PAZIENTE. RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT UNIQUEMENT.

Other DJO Personal Care Product manuals

DJO Donjoy TROM User manual

DJO

DJO Donjoy TROM User manual

DJO AIRCAST AIRSELECT ELITE User manual

DJO

DJO AIRCAST AIRSELECT ELITE User manual

DJO Donjoy SRB iQ User manual

DJO

DJO Donjoy SRB iQ User manual

DJO DONJOY User manual

DJO

DJO DONJOY User manual

DJO DonJoy ACL Knee Brace User manual

DJO

DJO DonJoy ACL Knee Brace User manual

DJO PROCARE COLLAR User manual

DJO

DJO PROCARE COLLAR User manual

DJO Aircast AIRSELECT STANDARD User manual

DJO

DJO Aircast AIRSELECT STANDARD User manual

DJO DONJOY ULTRASLING PRO AB User guide

DJO

DJO DONJOY ULTRASLING PRO AB User guide

DJO VENAFLOW Elite User manual

DJO

DJO VENAFLOW Elite User manual

DJO PROCARE 330-40-1111 User manual

DJO

DJO PROCARE 330-40-1111 User manual

DJO Aircast AirSelect User manual

DJO

DJO Aircast AirSelect User manual

DJO DONJOY ISOFORM LO User manual

DJO

DJO DONJOY ISOFORM LO User manual

DJO Donjoy Cool IROM User manual

DJO

DJO Donjoy Cool IROM User manual

DJO Donjoy ISOFORM LSO User manual

DJO

DJO Donjoy ISOFORM LSO User manual

DJO ProCare CTS User guide

DJO

DJO ProCare CTS User guide

DJO DONJOY ULTRASLING II User manual

DJO

DJO DONJOY ULTRASLING II User manual

DJO DonJoy ACL User manual

DJO

DJO DonJoy ACL User manual

DJO Donjoy X-ROM iQ User manual

DJO

DJO Donjoy X-ROM iQ User manual

DJO DonJoy PCL Knee Braces User manual

DJO

DJO DonJoy PCL Knee Braces User manual

DJO enovis Aircast ActyFoot User manual

DJO

DJO enovis Aircast ActyFoot User manual

DJO Sport Ankle Splint User manual

DJO

DJO Sport Ankle Splint User manual

DJO Donjoy ISOFORM SIO User manual

DJO

DJO Donjoy ISOFORM SIO User manual

DJO X-ACT ROM User manual

DJO

DJO X-ACT ROM User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Insulet Omnipod 5 user guide

Insulet

Insulet Omnipod 5 user guide

VPD 2in1 MICRO user guide

VPD

VPD 2in1 MICRO user guide

Ossenberg 2490 Instructions for use

Ossenberg

Ossenberg 2490 Instructions for use

Oregon Scientific SZ999 user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific SZ999 user manual

Direct Healthcare Group QUATTRO Acute Service manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group QUATTRO Acute Service manual

LG Pra.L BLJ1 owner's manual

LG

LG Pra.L BLJ1 owner's manual

Lilly HUMALOG Mix50/50 KwikPen Instructions for use

Lilly

Lilly HUMALOG Mix50/50 KwikPen Instructions for use

Tytex SAFEHIP Classic quick start guide

Tytex

Tytex SAFEHIP Classic quick start guide

Joycare JC-334 instruction manual

Joycare

Joycare JC-334 instruction manual

DS Produkte Z 09663 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 09663 instructions

SOLTRON XL-75xtra TWIN POWER operating instructions

SOLTRON

SOLTRON XL-75xtra TWIN POWER operating instructions

Philips Sunmobile 4S HB 971/A Service manual

Philips

Philips Sunmobile 4S HB 971/A Service manual

NRS Healthcare Stanton Raised Toilet Seat Series User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare Stanton Raised Toilet Seat Series User instructions

Care & Independence Deluxe Sling (CVD) user guide

Care & Independence

Care & Independence Deluxe Sling (CVD) user guide

Orliman C-47 Use and maintenance instructions

Orliman

Orliman C-47 Use and maintenance instructions

Beurer ELLE FCE 79 quick start guide

Beurer

Beurer ELLE FCE 79 quick start guide

Vegas Cosmetics SJIN CELL TRONIC 2.0 user manual

Vegas Cosmetics

Vegas Cosmetics SJIN CELL TRONIC 2.0 user manual

HoMedics Rokit ROK-LED200-GB instruction manual

HoMedics

HoMedics Rokit ROK-LED200-GB instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.