Domyos E-SEAT BIKE User manual

E-SEAT
BIKE
35 min
E-SEAT BIKE
36 kg / 79 lbs
163 x 68 x 110 cm
40.2 x 11 x 43 in
MAXI
150 kg
331 lbs

2 3
2
1
4
3
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5
EN Console Heart rate monitoring belt Pedal Handrails Bottle holder
FR Console Ceinture cardiofréquencemètre Pédale Barres de maintien Porte-bidon
ES Consola Cinturón cardiofrecuenciómetro Pedal Barras de sujeción Portabotellas
DE Konsole Herzfrequenzmessgurt Pedal Flaschenhalter
IT Console Cintura cardiofrequenzimetro Pedale Barre di tenuta Porta-borraccia
NL Console Band voor hartfrequentiemeter Pedaal Bidonhouder
PT Consola Cinto cardiofrequencimetro Pedal Barras de suporte Porta-cantil
PL Konsola
HU Pedál Tartórúd
RU
RO Centura cardio-frecvențmetru Bare de susținere Suport bidon
SK Konzola Pedál
CS Konzole Madla
SV Konsol Pedal
BG
TR Konsol Pedal
HR Konzola Pedala
SL Pedali
VI
ZH
JA
ZT
TH
AR ﻟا ﺔﻟ ﻠﻟا ﺒ ﻴ ا ا ﻴﺒﺗ ﺒ ﻟا
6 7 8 9
EN Transport handle
FR Molette de réglage de la selle Poignée de déplacement Roulettes de déplacement Compensateur de niveau
ES Asa de desplazamiento Ruedas de desplazamiento Compensador de nivel
DE Transportrollen Niveauausgleicher
IT Rotella di regolazione della sella Compensatore di livello
NL Transporthandvat Stelschroef niveau
PT Botão de regulação do selim Pega de deslocação Rodinhas de deslocação Compensador de nível
PL Regulacja poziomu
HU Szintbe állítás
RU
RO Buton de reglare a șeii Mâner de deplasare Rotile de deplasare Compensator de nivel
SK Kompenzátor úrovne
CS
SV Reglagehjul till sadel Transporthandtag Transporthjul
BG
TR
HR Kompenzator razine
SL
VI Bánh xe
ZH
JA
ZT
TH
AR ﻟا ﺒ ﺔﻟ ﻟا ﺒ ﺮﻟا ﻟا

2 3
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • MONTAGE •
بيكرتلا
x 1
6 mm
C
x 7
E
x 2
A
D
x 2
x 4
x 2
x 1
4 mm
x 1
F
B
x 4

4 5
B
x 4
C
x 5
6 mm
1
2
x 2
A

4 5
3
4
6 mm
C
x 2
D
x 2
E
x 4 4 mm

6 7
5
6x 2
F
6 mm

6 7
7
8
CLIC
RL

8 9
9
•
ا
150 cm
150 cm
150 cm
150 cm

8 9
1
2
3
4
5
6
iWARNING
EN
•Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
• Prior to use, read the instructions carefully and
complywithallwarningsand instructions.
• Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
• You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
• Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
• Not suitable for therapeutic purposes.
AVERTISSEMENT
FR
ADVERTENCIA
ES
WARNUNG
DE
AVVERTENZA
IT
WAARSCHUWING
NL
AVISO
PT
OSTRZEŻENIA
PL
FIGYELMEZTETÉS
HU
ВНИМАНИЕ
RU
AVERTISMENT
RO
UPOZORNENIE
SK
UPOZORNĚNÍ
CS
VARNING
SV
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
UYARI
TR
UPOZORENJE
HR
OPOZORILO
SL
CHÚ Ý
VI
注意事項
ZT
คำเตือน TH
AR
ZH
警告
JA
• Lạm dụng máy tập này có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng.
• Đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng, phải tuân thủ đúng theo các hướng
dẫn và các cảnh báo khi sử dụng máy tập.
• Không cho trẻ em sử dụng máy tập này và không cho chúng lại gần máy
tập.
• Nếu các nhãn dán bị hỏng, không đọc được hoặc bị mất, nên thay thế nhãn
mác khác.
• Không để tay, chân hay tóc gần các bộ phận của máy khi đang hoạt động.
• Không dùng cho các mục đích điều trị bệnh
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót és tartsa
be a benne lévő gyelmeztetéseket és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket használják, és tartsa
őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik, ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban lévő alkatrészekhez.
• Terápiás célokra nem alkalmas
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej
ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci powinny
zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna, należy
wymienić ją na nową.
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od ruchomych części
urządzenia
• Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
การใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ด้วยวิีที่ไม่เหมาะสมอาจก่อ
ให้เกิดการบาดเจ ็บรุนแรงได้
ก่อนการใช้งาน โปรดอ่านคู่มือวิีใช้งานอย่างละเอียดและปิบัติ
ตามคำเตือนรวมถงคำแนะนำทั้งหมดของคู่มือดังกล่าว
โปรดระวังอย่าให้เด็กใช้งานอุปกรณ์นี้รวมถงอย่าปล่อยให้เด็กเข้าใก
ล้อุปกรณ์ด้วย
หากสติกเกอร์ชำรุด อ่านไม่ออก หรือหายไป
โปรดหาสติกเกอร ์ใหม่มาทดแทน
โปรดอย่านำมือ เท้า หรือเส้นผม เข้าใกล้ชิ้นส่วนที่กำลังเคลื่อนไหวอยู่
ไม่เหมาะสำหรับใช้เพื่อวัตถุประสงค์การบำบัดรักษาโรค
• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d'emploi
et respecter l'ensemble des avertissements et instructions qu'il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cette machine et les tenir éloignés
de cette dernière.
• Si l'autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces
en mouvement.
• Ne convient pas à des ns thérapeutiques.
• El uso inapropiado de este producto puede provocar heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente el manual
de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones
que contiene.
• No permita que los niños utilicen esta máquina y manténgalos alejados
de esta última.
• Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente, conviene reemplazarlo.
• No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas
en movimiento.
• No adecuado para nes terapéuticos
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes kann
schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und halten Sie sich an alle darin enthaltenen
Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden und sind davon
fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den beweglichen Teilen
des Geräts fern.
• Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia di provocare
gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
e rispettare la totalità delle avvertenze e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e tenerli lontani
da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto è necessario
sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti in movimento.
• Non idoneo a ni terapeutici
• Qualquer uso inadequado deste produto pode causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer utilização, leia com atenção o manual de instruções
e respeite a totalidade dos avisos e instruções incluídos.
• Não permita que as crianças utilizem esta máquina e mantenha-
as afastadas da mesma.
• Se o autocolante estiver danicado, ilegível ou em falta, é aconselhável
proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças em movimento.
• Não adequado para ns terapêuticos
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen tot
gevolg hebben.
• Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat
u alle hierin genoemde waarschuwingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit product en zorg dat
ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is, dan
is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van bewegende onderdelen.
• Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
• В случае ненадлежащего использования данного изделия
существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте все содержащиеся в
ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер и находиться
вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же информацию
на ней невозможно прочитать, следует заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи каких-либо
движущихся деталей.
• Не подходит для терапевтических целей
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs poate provoca leziuni
grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție modul de utilizare şi
să respectați toate avertismentele şi instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici nu-i lăsați să se
apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipsește u
desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele componente aate în
mișcare.
• A nu se utiliza în scopuri terapeutice
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok vážne oranenia.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a dodržiavajte
všetky varovania apokyny, ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo chýba, odporúča sa
ho vymeniť .
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých dielov.
• Nevhodné na terapeutické účely
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a dodržujte
veškerá upozornění a pokyny v něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud chybí, doporučuje se ji
vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím se částem.
• Nevhodné pro terapeutické účely
• Felaktig användning av produkten kan orsaka allvarliga skador.
• Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruksanvisningen noga
och följa alla varningar och instruktioner som nns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att hålla dem borta
från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens rörliga delar.
• Inte lämplig för behandlingssyften
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi yaralanmalara
yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve içerdiği
uyarıların ve talimatların tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve onları makineden
uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız veya yerinde
değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki hiçbir parçaya
yaklaştırmayın.
• Terapötik amaçla kullanılamaz
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i slijedite sva upozorenja
i instrukcije sadržane u njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje, trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim dijelovima.
• Nije prikladno za terapijske svrhe
• Всяка употреба на уреда не по предназначение може да доведе до
риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно ръководството
за употреба; спазвайте всички съдържащи се в него предупреждения
и инструкции.
• Не разрешавайте на деца да ползват уреда; дръжте децата далеч
от уреда.
• Ако маркировката е повредена, нечетлива или липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до движещите
се елементи.
• Не е подходящо за терапевтични цели
この品のなすてのは、
をきこすおれがあります。
ごのに、マルをくお
みになり、とをってください。
にはこのをさないでください。
またののないに保してください。
ールが、、
はがれているはしてください。
のーにはや、
をないでください。
にはおいいただま
品。
。
品
。
品、
。
正。
品。
。
。
、
。
正。
• Neustrezna raba tega izdelka lahko povzroči resne poškodbe.
• Pred uporabo natančno preberite navodila in upoštevajte
vsa opozorila, ki jih navodila vsebujejo.
• Otroci ne smejo uporabljati te naprave.
Otrok ne pustite v bližino naprave.
• Če je nalepka poškodovana, neberljiva ali manjka, namestite
novo nalepko.
• Rok, nog in las ne približujte premičnim delom naprave.

10 NP
ﻠﻟا ﺮ ﻴ ا
DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJ VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA •
MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • THAY PIN
ﺔﻴﻠﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
1 32 4
close
3
CR2032
21
open
RECYCLING
The“crossed-out bin”symbol means that this
product and the batteries it contains must not be
thrown away with general household waste. They
are subject to a specic type of sorting. Please take
the batteries and your unusable electronic product
to an authorised collection point for recycling. This
treatment of your electronic waste will protect
the environment and your health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que
ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif spécique. Déposezles
batteries ainsi que votre produit électronique
en n de vie dans un espace de collecte autorisé
an de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l'environnement et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo de la papelera tachada signica que
este producto y las pilas que contiene no podrán
tirarse con los residuos domésticos. Son objeto
de una selección especíca. Deposite las baterías,
así como su producto electrónico al nal de su
vida en un espacio de recogida autorizado para
su reciclaje. Esta evaluación de los residuos
electrónicos permitirá la protección del medio
ambiente y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol„durchgestrichene Mülltonne“
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin
enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
zu entsorgen sind. Sie werden mit dem
Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien
sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle.
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti domestici.
Sono l'oggetto di una specica raccolta
dierenziata. Consegnare le batterie insieme
al prodotto elettronico a ne ciclo di vita in uno
spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa
valorizzazione dei riuti elettronici permetterà
la protezione dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent
dat dit product en de batterijen erin niet
weggegooid mogen worden met het huisafval.
Ze maken deel uit van een speciek sorteerproces.
Werp de batterijen evenals uw elektronisch
product aan het einde van de levensduur in een
daarvoor bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval
zal het milieu en uw gezondheid beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo“caixote do lixo com traço por cima”
signica que este produto e as pilhas que contém
não podem ser deitados fora com o lixo doméstico.
Estão sujeitos a uma triagem selectiva especíca.
Coloque as pilhas bem como o seu produto
electrónico em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua reciclagem.
Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos
permitirá a protecção do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol„przekreślonego kosza”oznacza, że ani
produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane
do odpadów komunalnych. Podlegają one
zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie
elektroniczne powinny być pozostawione w
autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania
ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska
naturalnego oraz zdrowia użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az «áthúzott szemetesedény» szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt
elemeket és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás céljából
adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.
Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi
a környezetet és az Ön egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Они подлежат отдельной утилизации.
По окончании срока эксплуатации батареек
и электронного изделия отнесите их в
специально отведенное для этого место
для последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту окружающей
среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul„coş de gunoi barat" semnică faptul
că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu
pot aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea fac obiectul unei trieri selective specice.
Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic
uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia mediului
şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento
produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť
odhodené s domácim odpadom. Musia byť
selektívne a špecicky triedené. Odovzdajte
batérie aj elektronický produkt na konci životnosti
do povolených zberných priestorov na
recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického
odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.
RECYKLACE
Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že
tento výrobek a použité baterie nesmí skončit
v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem,
Použité baterie a elektronické přístroje odneste
do autorizované sběrny, kde budou recyklovány,
Toto třídění vašeho elektronického odpadu
umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho
zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att produkten
och dess batterier inte kan slängas bland
hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna
in batterierna och den kasserade elektroniska
apparaten till en auktoriserad återvinningscentral.
Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta
vis skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук" означава,
че този продукт и съдържащите се в него
батерии не могат да се изхвърлят заедно
с домакински отпадъци. Те трябва да се
събират разделно. Изхвърлете батериите
и стария електронен уред на разрешеното
за целта място за рециклиране. Това
преработване на Вашите електронни уреди
ще позволи да се защити околната среда
и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların
özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir.
Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik
ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere
bir toplama alanına bırakınız. Elektronik
atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi
çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava
da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze
ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom.
Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja
otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se
više ne može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada
štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECYCLAGE
Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni,
da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo
odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske
odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno
zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo
odložite na zbirnem mestu za recikliranje.
S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in
svoje zdravje.
RECYCLAGE
Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản
phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt
bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải
phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin
và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm
thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác
thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức
khỏe của bạn.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可
作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。
将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。
这种对电子产品的处理措施有利于保护环境
和您的身体健康。
RECYCLAGE
「斜め線の入ったごみ箱」マークは、
製品および電池が、家庭ごみとして処理でき
ないことを示します。指定の選別ゴミとして
処理してください。寿命に達したバッテリー
や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ
れます。電化製品を正しく処理することは、
あなたの健康と環境の保護につながります。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池
不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。
將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。
這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和
您的身體健康。
RECYCLAGE
สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท”
หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ
ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ
โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ
ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลที่ได้รับอนุญาต
การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด
ล้อมและสุขภาพของคุณ
رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ
اذھ طﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧإ "× ﺔﻣﻼﻋ تاذ تﻼﻣﮭﻣﻟا ﺔﻠﺳ" زﻣرﺑ دﺻﻘﯾ
ﺎﻣﮭﻓ .ﺔﯾدﺎﻌﻟا لزﻧﻣﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ نﻣ ﮫﯾوﺣﯾ ﺎﻣو ﺞﺗﻧﻣﻟا
كزﺎﮭﺟو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺧأ ءﺎﺟرﺑ .ددﺣﻣ فﯾﻧﺻﺗﻟ نﺎﻌﺿﺧﯾ
رﯾودﺗﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟا رﯾﻏ ﻲﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا
اذھ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا كﺗﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﻣ كﻠﻣﺎﻌﺗ نإ .ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ تﺎﻔﻠﺧﻣﻟا
.كﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﯾو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻣﺣﯾ ﺎﻣﻧإ وﺣﻧﻟا
RECYCLING
The“crossed-out bin”symbol means that this
product and the batteries it contains must not be
thrown away with general household waste. They
are subject to a specic type of sorting. Please take
the batteries and your unusable electronic product
to an authorised collection point for recycling. This
treatment of your electronic waste will protect
the environment and your health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que
ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d'un tri sélectif spécique. Déposezles
batteries ainsi que votre produit électronique
en n de vie dans un espace de collecte autorisé
an de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l'environnement et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo de la papelera tachada signica que
este producto y las pilas que contiene no podrán
tirarse con los residuos domésticos. Son objeto
de una selección especíca. Deposite las baterías,
así como su producto electrónico al nal de su
vida en un espacio de recogida autorizado para
su reciclaje. Esta evaluación de los residuos
electrónicos permitirá la protección del medio
ambiente y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol„durchgestrichene Mülltonne“
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin
enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
zu entsorgen sind. Sie werden mit dem
Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien
sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum
Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle.
Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti domestici.
Sono l'oggetto di una specica raccolta
dierenziata. Consegnare le batterie insieme
al prodotto elettronico a ne ciclo di vita in uno
spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa
valorizzazione dei riuti elettronici permetterà
la protezione dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool « doorkruiste vuilnisbak » betekent
dat dit product en de batterijen erin niet
weggegooid mogen worden met het huisafval.
Ze maken deel uit van een speciek sorteerproces.
Werp de batterijen evenals uw elektronisch
product aan het einde van de levensduur in een
daarvoor bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval
zal het milieu en uw gezondheid beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo“caixote do lixo com traço por cima”
signica que este produto e as pilhas que contém
não podem ser deitados fora com o lixo doméstico.
Estão sujeitos a uma triagem selectiva especíca.
Coloque as pilhas bem como o seu produto
electrónico em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua reciclagem.
Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos
permitirá a protecção do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol„przekreślonego kosza”oznacza, że ani
produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane
do odpadów komunalnych. Podlegają one
zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie
elektroniczne powinny być pozostawione w
autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania
ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska
naturalnego oraz zdrowia użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az «áthúzott szemetesedény» szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Ezeket speciális válogatásnak vetik alá. A használt
elemeket és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás céljából
adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.
Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi
a környezetet és az Ön egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Они подлежат отдельной утилизации.
По окончании срока эксплуатации батареек
и электронного изделия отнесите их в
специально отведенное для этого место
для последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту окружающей
среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul„coş de gunoi barat" semnică faptul
că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu
pot aruncate împreună cu deşeurile menajere.
Acestea fac obiectul unei trieri selective specice.
Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic
uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia mediului
şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol "prečiarknutý smetný kôš" značí, že tento
produkt a batérie, ktoré obsahuje, nesmú byť
odhodené s domácim odpadom. Musia byť
selektívne a špecicky triedené. Odovzdajte
batérie aj elektronický produkt na konci životnosti
do povolených zberných priestorov na
recyklovanie. Takéto zhodnotenie elektronického
odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.
RECYKLACE
Symbol "přeškrtnuté popelnice" znamená, že
tento výrobek a použité baterie nesmí skončit
v popelnici spolu s ostatním domácím odpadem,
Použité baterie a elektronické přístroje odneste
do autorizované sběrny, kde budou recyklovány,
Toto třídění vašeho elektronického odpadu
umožňuje ochranu životního prostředí a vašeho
zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att produkten
och dess batterier inte kan slängas bland
hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna
in batterierna och den kasserade elektroniska
apparaten till en auktoriserad återvinningscentral.
Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta
vis skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук" означава,
че този продукт и съдържащите се в него
батерии не могат да се изхвърлят заедно
с домакински отпадъци. Те трябва да се
събират разделно. Изхвърлете батериите
и стария електронен уред на разрешеното
за целта място за рециклиране. Това
преработване на Вашите електронни уреди
ще позволи да се защити околната среда
и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların
özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir.
Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik
ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere
bir toplama alanına bırakınız. Elektronik
atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi
çevrenin ve sağlığınızın korunmasını
sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke" označava
da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze
ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom.
Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja
otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se
više ne može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada
štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECIKLIRANJE
Znak »prečrtan zabojnik za odpadke« pomeni,
da tega izdelka in baterij, ki jih vsebuje, ne smemo
odlagati v zabojnik za splošne gospodinjske
odpadke. Zanje se uporablja posebno ločeno
zbiranje. Baterije in odpadno elektronsko opremo
odložite na zbirnem mestu za recikliranje.
S takšnim ravnanjem boste zaščitili okolje in
svoje zdravje.
TÁI CHẾ
Biểu tượng "thùng rác gạch chéo" có nghĩa là sản
phẩm này và pin của sản phẩm không được vứt
bỏ cùng với rác thải sinh hoạt chung. Cần phải
phân loại sản phẩm cụ thể. Xin vui lòng tháo pin
và sản phẩm điện tử không sử dụng đến điểm
thu gom chỉ định để tái chế. Cách xử lý này rác
thải điện tử này sẽ bảo vệ môi trường và sức
khỏe của bạn.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可
作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。
将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。
这种对电子产品的处理措施有利于保护环境
和您的身体健康。
リサイクル
「斜め線の入ったごみ箱」マークは、
製品および電池が、家庭ごみとして処理でき
ないことを示します。指定の選別ゴミとして
処理してください。寿命に達したバッテリー
や電化製品は、リサイクルごみとして回収さ
れます。電化製品を正しく処理することは、
あなたの健康と環境の保護につながります。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池
不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。
將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。
這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和
您的身體健康。
รีไซเคิล
สัญลักษณ์รูป “ถังขยะที่มีเครื่องหมายกากบาท”
หมายความว่าห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่นี้ปะปนกับขยะ
ในครัวเรือน สิ่งเหล่านี้ต้องมีการแยกประเภทเฉพาะ
โปรดนำแบตเตอรี่และผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ไม่สามารถใ
ช้งานได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมสำหรับการรีไซเคิลที่ได้รับอนุญาต
การบำบัดของเสียอิเล็กทรอนิกส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวด
ล้อมและสุขภาพของคุณ
رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ
اذھ طﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧإ "× ﺔﻣﻼﻋ تاذ تﻼﻣﮭﻣﻟا ﺔﻠﺳ" زﻣرﺑ دﺻﻘﯾ
ﺎﻣﮭﻓ .ﺔﯾدﺎﻌﻟا لزﻧﻣﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ نﻣ ﮫﯾوﺣﯾ ﺎﻣو ﺞﺗﻧﻣﻟا
كزﺎﮭﺟو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺧأ ءﺎﺟرﺑ .ددﺣﻣ فﯾﻧﺻﺗﻟ نﺎﻌﺿﺧﯾ
رﯾودﺗﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟا رﯾﻏ ﻲﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا
اذھ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧورﺗﻛﯾﻟﻹا كﺗﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﻣ كﻠﻣﺎﻌﺗ نإ .ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ تﺎﻔﻠﺧﻣﻟا
.كﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﯾو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻣﺣﯾ ﺎﻣﻧإ وﺣﻧﻟا

NP 43
IT
IT
Avete scelto un prodotto di marca DOMYOS e vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Che siate principianti o sportivi di alto livello, DOMYOS è il vostro alleato per restare in forma o sviluppare la vostra condizione fisica. Le nostre squadre si
sforzano sempre di concepire i migliori prodotti per il vostro uso. Se tuttavia avete delle osservazioni, dei suggerimenti o delle domande, siamo al vostro
ascolto sul nostro sito DOMYOS.COM. Qui troverete anche dei consigli per la vostra pratica e assistenza in caso di bisogno.
PRESENTAZIONE
La E SEAT BIKE è una bicicletta reclinata di rimessa in forma.
Quea bicicletta è concepita per orirvi un mantenimento della schiena ottimale durante il voro allena-
mento.
Queo prodotto è dotato di una trasmissione magnetica per il massimo comfort durante la pedalata,
senza sbalzi.
AVVERTENZA
La ricerca della forma deve essere praticata in modo CONTROLLATO. Prima di iniziare un qualsiasi programma di esercizi, consultare il proprio
medico. Queo consiglio è valido in particolare per le persone di oltre 35 anni o quelle che hanno avuto precedentemente dei problemi di salute e
che non hanno fatto sport da molti anni. Leggere tutte le iruzioni prima dell’uso.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
1. Spetta al proprietario accertarsi che tutti gli utilizzatori del prodotto
siano informati a dovere di tutte le precauzioni per l’impiego.
2. DOMYOS declina qualunque responsabilità in caso di reclami per
lesioni o danni arrecati a qualsiasi persona o qualsiasi bene, causati
dall’utilizzo o dall’errato utilizzo di queo prodotto da parte dell’ac-
quirente o di chiunque altro.
3. Queo prodotto non va utilizzato in ambito commerciale, locativo o
iituzionale.
4. Spetta all’utilizzatore ispezionare e, all’occorrenza, serrare le viti di
tutti i pezzi prima di ogni utilizzo del prodotto.
5. Per la protezione dei piedi durante l’esercizio, calzate scarpe
sportive. Non indossate abiti ampi o ciondoli: rischiano di impigliarsi
nella macchina. Toglietevi tutti i gioielli. Legatevi i capelli perché non
vi intralcino durante l’esercizio.
6. Se si prova dolore o si percepiscono vertigini durante l’esercizio,
fermarsi immediatamente, riposarsi e consultare il proprio medico.
7. Non avvicinare mani e piedi a nessuna parte in movimento.
8. Evitare il superamento dei limiti dei dispositivi di regolazione.
9. Le persone che portano uno imolatore cardiaco, un debrillatore
o qualsiasi altro dispositivo elettronico impiantato sono avvisati che
utilizzano il sensore di pulsazioni a loro rischio e pericolo. Prima
del primo utilizzo, è quindi raccomandato un esercizio te sotto il
controllo di un medico.
10. Si sconsiglia alle donne incinte di usare il sensore di pulsazioni.
11. Ogni operazione di montaggio/smontaggio del prodotto deve essere
eseguita con cura.
12. AVVERTENZA! I siemi di controllo del battito cardiaco possono
mancare di precisione. Un sovraaticamento può comportare gravi
lesioni, se non addirittura la morte. Qualsiasi sensazione di dolore
o di malessere deve essere seguita da un’immediata sospensione
dell’allenamento
REGOLAZIONI
Avvertenza è necessario scendere dalla bicicletta per procedere a qualsiasi regolazione (sella, manubrio).
SEDILE
In posizione seduta con la schiena ben appoggiata contro lo schienale, le ginocchia devono essere leggermente piegate quando i pedali sono più
lontani.
Bisogna scendere dalla bicicletta prima di regolare la posizione del sedile.
1- Svitare la rotella di regolazione.
2- Tirare la rotella di regolazione e regolare il sedile nella posizione desiderata.
3- Rilasciare la rotella e vericare che si blocchi in uno degli appositi fori.
4 -Stringere a fondo.
CINGHIA DEI PEDALI
Allentare il ssaggio sotto il pedale, adattare la cinghia e ristringere il ssaggio.
MESSA A LIVELLO DELLA BICICLETTA
In caso di inabilità della bicicletta durante l’uso, girare uno dei terminali di plaica delle eremità del piede di supporto poeriore o entrambi
no all’eliminazione dell’inabilità.
SPOSTAMENTO DEL PRODOTTO
A terra, mettetevi davanti al prodotto, tenete il manubrio e tirate verso di voi la bicicletta. Il prodotto
è allora in appoggio sulle sue rotelle
di spoamento e potete spoarlo. Quando lo spoamento è terminato, accompagnate il ritorno dei
piedini indietro sul pavimento.

44 45
IT
IT
CONSOLE
La console ore numerose funzioni che arricchiscono la vostra pratica sportiva.
Troverete qui di seguito tutte le istruzioni per utilizzarla facilmente.
PRESENTAZIONE
Pulsante Pulsante centrale per accendere la console, confermare una scelta, avviare una seduta d'allenamento.
Pulsante Per navigare nel menu di scelta del programma.
Pulsante Per uscire da un programma, tornare al menu principale, spegnere la console.
Pulsante Per regolare (aumentare o diminuire) la dicoltà della pedalata, regolare (aumentare o diminuire) i vostri parametri.
Pulsante Velocità in km/h (o Mi/h).
Pulsante Tempo rimanente prima della ne della seduta (o tempo complessivo dall'inizio della seduta, nel caso di una seduta
ad avvio rapido). Permette anche di impostare il tempo totale di pratica in un programma.
Pulsante Frequenza cardiaca in pulsazioni al minuto. Permette anche di impostare la propria frequenza cardiaca massima.
Pulsante Distanza in km (o Mi). Permette anche di impostare la distanza totale da percorrere in un programma.
Interruttore di selezione: Per selezionare il tipo di attrezzo (VE, Ro,VM).
VE: ellittica
VM: cyclette
RO: vogatore
RESET: Reinizializzare la selezione.
SELEZIONE KM / MI
Per preimpostazione, la console fornisce le indicazioni di distanza e velocità in km e km/h.
Per passare alle unità Miglia (Mi):
1. Spegnete la console.
2. Premete il pulsante centrale per più di 3 secondi .
3. Selezionate l'unità con i pulsanti
4. Confermate premendo il pulsante centrale , la console si porta automaticamente alla schermata iniziale.
MI KM

44 45
IT
IT
SCHERMATA INIZIALE
È la prima schermata visualizzata quando si accende la console.
MENU
Impostazione della frequenza cardiaca massima
A partire dalla schermata iniziale, premete il pulsante per accedere al menu di regolazione della frequenza cardiaca massima.
1
Impostate la vostra frequenza cardiaca massima premendo i pulsanti o .
Confermate premendo il pulsante .
Calcolo della frequenza cardiaca massima (FC max):
Per le donne: 226 - l’età.
Per gli uomini: 220 - l’età.
Aggiustamento in base al livello dell'esercizio:
Aggiungere +10 per i principianti, persone non allenate.
Restare sul calcolo di base di cui sopra per i praticanti occasionali.
Togliere -10 per i praticanti regolari.
La FC max in rapporto all’obiettivo:
Una spia luminosa cambierà colore in rapporto con il vostro obiettivo.
< 60 % FC MAX (BLU) => fase di recupero della FCMAX
tra il 60% e il 69% della FC MAX (VERDE) => ripresa graduale
tra il 70% e il 79% della FC MAX (GIALLO) => perdita di peso
tra l’80% e l’89% della FC MAX (ARANCIONE) => aumento della resistenza
> 90 % FC MAX (ROSSO) => miglioramento delle prestazioni
Per conoscere i vostri obiettivi, sappiate che è raccomandabile eseguire un test sotto sforzo presso un cardiologo.
AVVIAMENTO RAPIDO
Iniziate a pedalare.
Potete iniziare la seduta.
Per regolare la dicoltà della pedalate, premete i pulsanti o .
Per fare una pausa, smettete di pedalare per 2 secondi.
Per riprendere la seduta (entro il limite di 15 minuti dopo l'inizio della pausa), rimettetevi a pedalare.
Per interrompere la seduta prima della ne, premete il pulsante .
Per spegnere la console, premete a lungo il pulsante dopo essere tornati alla schermata iniziale.
La console si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività.

46 47
IT
IT
PROGRAMMI
Selezionate il menu programmi premendo il pulsante .
Nel menu programmi, selezionate un prolo tra i 9 proposti tramite il pulsante o i pulsanti e .
Se confermate premendo il pulsante o , potete impostare il tempo dell'esercizio utilizzando i pulsanti e ,
poi confermare premendo il pulsante o iniziare a pedalare (il tempo dell'esercizio è di 30 minuti per preimpostazione).
Se confermate premendo il pulsante , potete impostare la distanza totale da percorrere utilizzando i pulsanti e ,
poi confermare premendo il pulsante o iniziare a pedalare (la distanza totale da percorrere è di 5 km per preimpostazione).
Potete iniziare la seduta.
Per regolare la dicoltà della pedalate, premete i pulsanti o .
Per riprendere la seduta (entro il limite di 15 minuti dopo l'inizio della pausa), rimettetevi a pedalare.
Per interrompere la seduta prima della ne, premete il pulsante .
Per spegnere la console, premete a lungo il pulsante dopo essere tornati alla schermata iniziale.
La console si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività.
Proli di programma
Tempo preimpostato = 30 minuti (tranne «Quick-Start» per il quale il tempo aumenta) modicabile premendo i tasti e .
Un quadretto verticale (5 in tutto) = 3 livelli di resistenza.
Modalità «QUICK-START»:
1
Benecio: Utilizzo rapido.
Descrizione: Basta salire sulla cyclette e pedalare!
1. Programma «FIT1»:
Benecio: Ristabilimento della forma.
Descrizione: Ripresa graduale con leggere variazioni d'intensità.
2. Programma «FIT2»:
Benecio: Mantenimento della forma.
Descrizione: Due picchi di sforzo inclusi in una sequenza d'allenamento comprendente
una fase crescente (salita) poi decrescente (discesa).
3. Programma «KCAL 1»:
Benecio: Perdita di peso 1.
Descrizione: «Doppio plateau di bassa intensità, mantenere un ritmo abbastanza rapido
durante la sessione d'allenamento.
Consiglio: Tenete preferibilmente le mani ferme durante lo sforzo».

46 47
IT
IT
4. Programma «KCAL2»:
Benecio: Perdita di peso 2.
Descrizione:Intervalli di bassa intensità per mantenersi entro la zona voluta, associando una
sollecitazione muscolare maggiore che al liv. 1.
5. Programma «KCAL3»:
Benecio: Perdita di peso 3.
Descrizione:Mantenere un buon volume di lavoro per tutto l'allenamento che comprende una
fase crescente, un plateau e una fase decrescente.
Notevole consumo di calorie.
6. Programma «SOFT:
Benecio: 5 km.
Descrizione: Percorrere cinque chilometri con ritmo e intensità moderati.
7. Modalità «PERF1»:
Benecio: Prestazioni 1.
Descrizione: Doppia salita: adattate il ritmo in base al livello di resistenza.
Per un impegno muscolare maggiore: Resistenza elevata = ritmo più blando.
8. Programma «PERF2»:
Benecio: Prestazioni 2.
Descrizione: Intervalli di alta intensità per migliorare la propria resistenza e la sollecitazione
muscolare. Occorre mantenere lo stesso ritmo per tutta la seduta.
Resistenze inferiori = fasi di recupero.
9. Programma «PERF3»:
Benecio: Prestazioni 3.
Descrizione: Intervalli di alta intensità per migliorare la propria resistenza e la sollecitazione
muscolare. Occorre mantenere lo stesso ritmo per tutta la seduta.
Resistenze inferiori = fasi di recupero.

48 49
IT
IT
SCHERMATA DURANTE LA SEDUTA
1. Calorie bruciate in Kcal
2. Numero di giri di pedale al minuto (o rpm)
3. Frequenza cardiaca in pulsazioni al minuto (premere il pulsante )
4. Distanza in km (o Mi) (premere il pulsante )
5. Velocità in km/h (o Mi/h) (premere il pulsante )
6. Tempo rimanente prima della ne della seduta (o tempo complessivo dall'inizio della seduta, nel caso di una seduta ad avvio rapido)
(premere il pulsante )
7. Livelli di resistenza (scala d’intensità dello sforzo)
8. Indicatore di zona cardiaca
RIEPILOGO DELLE PRESTAZIONI
Il riepilogo delle vostre prestazioni è visualizzato automaticamente al termine della seduta, durante il periodo di recupero di 2 minuti.
Potete così visualizzare:
- la vostra frequenza cardiaca media (se avete indossato una cintura con cardiofrequenzimetro di tipo analogico non codicato durante la
seduta);
- una stima del numero di calorie bruciate;
- la velocità media;
- la distanza percorsa.
Per regolare la dicoltà della pedalate, premete i pulsanti o.
Per fermare il riepilogo delle prestazioni prima della ne, premete a lungo il pulsante centrale.

48 49
IT
IT
DIAGNOSI DELLE ANOMALIE
La console non si accende:
- Vericare il collegamento dell'adattatore sulla bicicletta;
- Vericare la connessione dei cavi sul retro della console e all'interno
dell'intelaiatura (fase di montaggio n° 5).
Se il problema persiste, consultare la tabella nell'ultima pagina delle istruzioni
per l'uso.
Il display della console visualizza "E1", "E2", "E3":
Contattare il servizio postvendita domyos (cfr. ultima pagina).
UTILIZZO DEL TABLET E DELL'APPLICAZIONE DOMYOS VIA BLUETOOTH
Allenatore personale Domyos.
Con l'applicazione mobile Domyos si vive una vera epropria esperienza di allenamento personalizzato adomicilio. Grazie agli
incoraggiamenti vocali eai video dimostrativi, si comprende lo scopo degli esercizi enon si è soli durante le sessioni di allenamento.
L'allenatore rende le sessioni semplici, motivanti ed ecaci!
Raggiungere ipropri obiettivi.
I programmi di allenamento sviluppati dai coach esperti Domyos sono concepiti per migliorare costantemente le performance.
Principiante, intermedio oavanzato, il coach Domyos misura il livello sico epropone programmi ecaci eadattati per raggiungere ipropri
obiettivi!
Seguire emisurare ipropri progressi.
Dalla sessione semplice, al programma di allenamento completo, il coach consente di seguire la propria attività edi misurare ipropri
progressi!
Invitare gli amici econdividere isuccessi!
Ricevere incoraggiamenti per continuare aessere motivato econdividere isuccessi con gli amici sui social network!
Per maggiori informazioni visitare il sito Domyos.com
COME CONNETTERE IL MATERIALE DOMYOS AL TABLET / ALLO SMARTPHONE?
1/ Scaricare l’applicazione Domyos E-connected su APP STORE o GOOGLE PLAY
2/ Aprire l'applicazione.
3/ Avvicinare il tablet / lo smartphone al materiale.
Anché la funzionalità sia operativa, sistemare il tablet sul supporto posto di fronte al sensore ottico (vedere schema di funzionamento
della consolle).
Se il Bluetooth® è attivato: il materiale lo riconosce automaticamente. Quindi il nome del materiale compare sullo schermo: cliccare su OK.
Se il Bluetooth® non è attivato, si apre una nestra, in cui si chiede l'autorizzazione per attivare il Bluetooth® epoi connettere il proprio
materiale.
4/ Per vericare che il proprio materiale sia connesso in modo corretto al tablet / allo smartphone, sullo schermo deve essere illuminata
l'icona seguente .
5/ Scoprire l’applicazione facendosi guidare dal proprio coach ocreare un account Domyos, scegliere il proprio obiettivo ecominciare
l’allenamento personalizzato!
12

50 NP
IT
IT
UTILIZZO
Se siete principianti, iniziate ad allenarvi per vari giorni con una bassa velocità, senza forzare, e prendendovi, se necessario, dei tempi di riposo. Aumentate
progressivamente il numero o la durata delle sedute. Durante gli esercizi non inarcate la schiena, ma tenetela dritta. Durante l’allenamento, ricordatevi di
aerare la stanza in cui si trova la bicicletta.
Mantenimento / riscaldamento: sforzo progressivo a partire da 10 minuti
Per un lavoro di mantenimento che ha lo scopo di rimanere in forma o per una rieducazione, potete allenarvi
tutti i giorni per una decina di minuti. Questo tipo di esercizio avrà lo scopo di svegliare i vostri muscoli
e articolazioni o potrà essere utilizzato come riscaldamento in vista di un’attività fisica.
Per aumentare la tonicità delle gambe, scegliete una resistenza più importante e aumentate il tempo
dell’esercizio. Naturalmente, potete fare variare la resistenza di pedalata nel corso di tutta la seduta
di esercizio.
Mantenersi in forma / Perdere peso: sforzo moderato per un tempo abbastanza lungo (almeno
22 minuti / giorno)
Si consiglia di praticare questa attività regolarmente e con moderazione. Fatevi consigliare dal vostro cardiologo sui
limiti da rispettare, dopo un test sotto sforzo. L’ideale è una leggera sudorazione senza mancanza di fiato durante
l’esercizio. Per mantenevi in forma, l’OMS raccomanda una sessione quotidiana di questo tipo della durata di almeno
22 minuti.
Per perdere peso, e in particolare per perdere la massa grassa, l’OMS raccomanda una sessione quotidiana di questo
tipo della durata di almeno 44 minuti.
Migliorare la vostra resistenza: sforzo sostenuto per 20/40 minuti
Questo tipo di allenamento mira a un rafforzamento significativo del muscolo cardiaco e migliora il lavoro
respiratorio. La resistenza e/o la velocità di pedalata è aumentata in modo da accentuare la respirazione
durante l’esercizio. Lo sforzo è più sostenuto del lavoro per la messa in forma. Mano a mano che proseguono
i vostri allenamenti, potrete mantenere questo sforzo più a lungo, a un ritmo migliore. Potete allenarvi come
minimo tre volte a settimana per questo tipo di allenamento. L’allenamento a un ritmo più forzato è riservato
agli atleti e richiede una preparazione adatta. Dopo ogni allenamento, dedicate qualche minuto a defaticarvi
per riportare progressivamente l’organismo a riposo, diminuendo la velocità di pedalata.
Stretching
Si consiglia di eseguire esercizi di stretching dopo ciascuna sessione per rilassare i muscoli e recuperare con maggiore efficacia.
GARANZIA COMMERCIALE
DOMYOS garantisce questo prodotto, in condizioni normali d’utilizzo, per 5 anni per la struttura e 2 anni per gli altri pezzi e la manodopera a partire dalla
data di acquisto: fa fede la data riportata sullo scontrino.
L’obbligo di DOMYOS in virtù di questa garanzia si limita alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, a discrezione di DOMYOS.
Questa garanzia non si applica in caso di:
- danni causati durante il trasporto
- utilizzo e/o stoccaggio in esterni o in un ambiente umido (esclusi i trampolini)
- montaggio sbagliato
- utilizzo non corretto o anomalo
- manutenzione errata
- riparazioni effettuate da tecnici non autorizzati da DOMYOS
- utilizzo al di fuori dell’ambito privato.
La presente garanzia commerciale non esclude la garanzia legale applicabile nel paese di acquisto.
Per beneficiare della garanzia sul prodotto consultate la tabella nell’ultima pagina delle istruzioni d’uso.


AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING •
ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG•
售后服务 •
アフターサービス
• 售後服務 • บริการหลังการขาย •
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle, muni
d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00
71 (appel gratuit depuis un poste xe
en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste
de conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al cliente,
con el ticket de compra, a 914843981
para ayudarle a abrir un dosier spv
(servicio de post venta, llamada gratuita
desde un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito www.
domyos.com per aprire un dossier
di assistenza post vendita. Se non hai
una connessione ad internet, contatta
il Centro Relazione Clienti, munito
dello scontrino al numero 0395979702
(al costo di una telefonata urbana) per
farti aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion
internet) qui vous permet d’eectuer
une demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt
ou nos contacte através do nosso
Centro de apoio técnico tendo em
mãos uma prova de compra (cartão
Decathlon ou factura de caixa) pelo
número 800 919 970* Serviço pós venda
gratuito para os produtos Domyos,
ver condições de garantia. *Chamada
gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie nden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen
unser Customer - Relationship -
Center an unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示:拨打电话前,
请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.
domyos.com (cost of an internet
connection) or go to the front desk
of one of the stores where you bought
the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justicante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen
Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un negozio
del marchio in cui avete comprato
il prodotto, muniti di un giusticativo
di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu produto,
com o respectivo comprovativo
de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do
punktu obsługi sklepu rmowego lub
tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo
sa obráťte na oddelenie styku so
zákazníkom v obchode, kde ste
svôj výrobok zakúpili a popritom
nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interne-
tových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek,
a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten
i butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт: www.
domyos.com (цената на интернет
връзка) или отидете в отдел
"Обслужване на клиенти" на магазина,
където сте купили продукта, като
носите със себе си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran
www.domyos.com ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cn hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cn có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するもの
をご持参の上、お買い上げいただ
いた取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
www.domyos.com
Table of contents
Other Domyos Exercise Bike manuals

Domyos
Domyos VE 530 User manual

Domyos
Domyos VM 580 User manual

Domyos
Domyos VM 560 User manual

Domyos
Domyos vm 460 User manual

Domyos
Domyos VA 510 User manual

Domyos
Domyos VM 500 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual

Domyos
Domyos VS 730 User manual

Domyos
Domyos VM 200 User manual

Domyos
Domyos COMFORT BIKE User manual

Domyos
Domyos VM FOLD 6 User manual

Domyos
Domyos EB900 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual

Domyos
Domyos VS 930 User manual

Domyos
Domyos VM 590 User manual

Domyos
Domyos WM 120 User manual

Domyos
Domyos VM 230 User manual

Domyos
Domyos VS 930 User manual

Domyos
Domyos VS 930 User manual

Domyos
Domyos VM ERGO 08 User manual