Domyos COMFORT BIKE User manual

COMFORT BIKE
Maxi
130 kg
287 lbs
45 min
COMFORT BIKE
40 kg / 88 lbs
94 x 58 x 121 cm
37 x 23 x 47.6 in

1
3
2
4
8
7
6
5
comfort 6
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
دﻮﻘﻣ
EN Handlebars - FR Guidon - ES Manillar - DE Lenker -
IT Manubrio - NL Stuur - PT Guiador - PL Kierownica -
HU Kormány - RU Руль - RO Ghidon - SK Riadidlá - CS
Madlo - SV Styre - BG Корми ло - TR Gidon - HR
Upravljač - ZH 车把 - ZT 車把 - KO 핸들바 - AR
EN Console - FR Console - ES Consola - DE Konsole -
IT Console - NL Console - PT Consola - PL Konsola -
HUKonzol-RU Консоль-RO Consolă-SKKonzola-
CS Konzole - SV Konsol - BG Конзола - TR Konsol -
HR Konzola - ZH 控制面板 - ZT 控制面板 - KO
콘솔 - AR
EN Release lever to adjust the saddle - FR Molette
de réglage de la selle - ES Rueda de ajuste del sillín -
DE Einstellrädchen des Sattels - IT Rotella di
regolazione della sella - NL Instelknop zadel - PT
Botão de regulação do selim - PL Pokrętło
regulacji siodełka - HU Nyereg állítócsavar - RU
Ручка регулировки седла - RO Buton de reglare a
șeii - SK Nastavovacie koliesko sedla - CS Kolečko
pro nastavení sedla - SV Reglagehjul till sadel -
BG Кръгла ръчка за регулиране наседалката -
TR Sele ayar düğmesi - HR Regulator sjedala -
ZH 车座调节转轮 - ZT 車座調節轉輪 - KO
안장 조절용 조절 장치 - AR
EN Saddle - FR Selle - ES Sillín - DE Sattel - IT Sella -
NL Zadel - PT Selim - PL Siodełko - HU Nyereg - RU
Седло - RO Şa - SK Sedlo - CS Sedlo - SV Sadel - BG
Се далка - TR Sele - HR Sjedalo - ZH 车座 - ZT 車座 -
KO 안장 - AR
EN Pedal - FR Pédale - ES Pedal - DE Pedal - IT Pedale -
NL Pedaal - PT Pedal - PL Pedał - HU Pedál - RU
Педаль - RO Pedală - SK Pedál - CS Pedál - SV Pedal -
BG Педал - TR Pedal - HR Pedalae - ZH 脚踏板 -
ZT 腳踏板 - KO 페달 - AR
EN Transport wheels - FR Roulette de déplacement -
ES Rueda de desplazamiento - DE Transportrolle -
IT Rotella di spostamento - NL Transportwieltje - PT
Rodinhadedeslocação-PLKółkodoprzemieszczania-
HU Görgő a mozgatáshoz - RU Колесико для
перемещения - RO Rotilă de deplasare - SK
Premiestňovacie koliesko - CS Přemísťovací kolečko -
SV Transporthjul - BG Колелце за преместване -
TR Taşıma makarası - HR Kotač za premještanje -
ZH 移动滑轮 - ZT 移動滑輪 - KO 이동용 바퀴 - AR
EN Levelling feet - FR Compensateurs de niveau - ES
Compensadores de nivel - DE Niveauausgleicher -
IT Compensatori di livello - NL Niveauregelaars - PT
Compensadores de nível - PL Kompensatory
poziomu - HU Szintkiegyenlítők - RU Компенсаторы
уровня - RO Compensatori de nivel - SK
Kompenzátory úrovne - CS Vyrovnávací podložky -
SV Niv kompensatorer - BG Компенсатори на
нивото - TR Yükseklik ayar tertibatları - HR Kompen-
zatori razine - ZH 平衡补偿器 - ZT 平衡補償器 - KO
수평조절 다리 - AR
ENReleaselevertoadjustthehandlebars-FRMolette
de réglage du guidon - ES Rueda de ajuste
del manillar - DE Einstellrädchen des Lenkers - IT
Rotella di regolazione del manubrio - NL Instelknop
stuur-PTBotãoderegulaçãodoguiador-PLPokrętło
regulacji kierownicy - HU Kormány állítócsavar - RU
Ручка регулировки руля - RO Buton de reglare
a ghidonului - SK Nastavovacie koliesko riadidiel -
CS Kolečko pro nastavení madla - SV Reglagehjul
till styre - BG Кръгла ръчка за регулиране на
кормилото - TR Gidon ayar düğmesi - HR Regulator
upravljača - ZH 车把调节转轮 - ZT 車把調節轉輪 -
KO 핸들바 조절 장치 - AR
1
3
2
4
6
5
7
8
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺪﻌﻘﻣ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
لاﺪﺑ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻞﻘﻨﻟا ةﺮﻜﺑ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ىﻮﺘﺴﻤﻟا تﺎﺿوﺎﻌﻣ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا نأ ﻪﻟﻼﺧو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
دﻮﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ

1
2
3
4
5
6
iWARNING
EN
• Any use of this product other than that intended
may lead to serious injury.
• Prior to use, read the instructions carefully and
comply with all warnings and instructions.
• Do not let children use this appliance, keep them away
from it.
• You must replace the sticker if it is damaged, illegible
or missing.
• Keep your hands, feet and hair away from all moving
parts.
i
AVERTISSEMENT
FR
• Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer
des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement
le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements
et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine
et les tenir éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant,
il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes
les pièces en mouvement.
i
ADVERTENCIA
ES
• El uso inapropiado de este producto puede provocar
heridas graves.
• Antes de toda utilización, se ruega leer atentamente
el manual de empleo y respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permita que los niños utilicen esta máquina y
• Si el adhesivo aparece dañado, ilegible o ausente,
• No acerque las manos, los pies ni el pelo a las piezas en
manténgalos alejados de esta última.
i
WARNUNG
DE
• Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieses Produktes
kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen.
• Lesen Sie vor jeder Verwendung stets die Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch und halten Sie sich an
alle darin enthaltenen Warnungen und Anleitungen.
• Kinder dürfen das Trainingsgerät nicht verwenden
und sind davon fernzuhalten.
• Beschädigte, unleserliche oder fehlende Aufkleber
sind zu ersetzen.
• Halten Sie Ihre Hände, Füße und Haare von den
beweglichen Teilen des Geräts fern.
i
AVVERTENZA
IT
• Qualsiasi uso improprio di questo prodotto rischia
di provocare gravi lesioni.
• Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le
istruzioni per l'uso e rispettare la totalità delle avvertenze
e istruzioni che contengono.
• Non permettere ai bambini di usare questa macchina e
tenerli lontani da essa.
• Se l'adesivo è danneggiato, illeggibile o manca del tutto
è necessario sostituirlo.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli a nessuna delle parti
in movimento.
i
WAARSCHUWING
NL
• Elk onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
• Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing
en zorg ervoor dat u alle hierin genoemde waarschu-
wingen en instructies in acht neemt.
• Sta kinderen niet toe om gebruik te maken van dit
product en zorg dat ze er niet in de buurt kunnen komen.
• Indien de sticker beschadigd, onleesbaar of verwijderd is,
dan is het raadzaam deze te vervangen.
• Houd handen, voeten en haren uit de buurt van
bewegende onderdelen.
conviene reemplazarlo.
movimiento.
i
AVISO
PT
• Qualquer uso inadequado deste produto pode
causar ferimentos graves.
• Antes de qualquer uso, leia com atenção o modo de
utilização e respeite a totalidade dos avisos e instruções
incluídos.
• Não permita o uso desta máquina por crianças e
mantenha-as afastadas desta.
• Se o autocolante estiver danicado, ilegível ou em falta,
é aconselhável proceder à sua substituição.
• Não aproxime as mãos, pés e cabelos de todas as peças
em movimento.
i
OSTRZEŻENIA
PL
• Jakiekolwiek nieprawidłowe użytkowanie tego produktu grozi
odniesieniem poważnych obrażeń.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, a następnie ściśle przestrzegać wszystkich zami
eszczonych w niej ostrzeżeń i zaleceń.
• Nie pozwalać dzieciom, aby bawiły się urządzeniem. Dzieci
powinny zawsze pozostawać w bezpiecznej odległości.
• Jeżeli naklejka jest uszkodzona, nieczytelna lub nieobecna,
należy wymienić ją na nową
• Trzymać ręce, stopy i włosy w bezpiecznej odległości od
ruchomych części urządzenia.
i
FIGYELMEZTETÉS
HU
• A termék bármilyen helytelen használata súlyos
sérüléseket okozhat.
• Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és tartsa be a benne lévő gyelmeztetések
et és előírásokat.
• Ne engedje a gyermekeknek, hogy ezt a készüléket
használják, és tartsa őket távol tőle.
• Ha a matrica megsérült, olvashatatlan vagy hiányzik,
ki kell cserélni.
• Ne közelítse a kezeit, lábait és a haját a mozgásban
lévő alkatrészekhez.
i
ВНИМАНИЕ
RU
• В случае ненадлежащего использования данного
изделия существует риск получения серьезных травм.
• Перед каждым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации. Соблюдайте
все содержащиеся в ней предупреждения и указания.
• Не разрешайте детям использовать этот тренажер
и находиться вблизи него.
• Если наклейка повреждена или отсутствует, или же
информацию на ней невозможно прочитать, следует
заменить наклейку.
• Руки, ноги и волосы не должны находиться вблизи
каких-либо движущихся деталей.
i
AVERTISMENT
RO
• Orice utilizare necorespunzătoare a acestui produs
poate provoca leziuni grave.
• Înainte de orice utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție
modul de utilizare şi să respectați toate avertismentele şi
instrucțiunile pe care acesta le conține.
• Nu le permiteți copiilor să utilizeze acest aparat şi nici
nu-i lăsați să se apropie de acesta.
• În cazul în care autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipsește cu desăvârșire, acesta trebuie înlocuit.
• Nu apropiați mâinile, picioarele sau părul de piesele
aate în mișcare.
i
UPOZORNENIE
SK
• Akékoľvek nevhodné použitie môže mať za nasledok
vážne poranenia.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie a dodržiavajte všetky varovania a pokyny,
ktoré obsahuje.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a mali k
ňomu prístup.
• Ak je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo
chýba, odporúča sa ho vymeniť.
• Nedávajte ruky, nohy a vlasy do blízkosti pohyblivých
dielov.
i
UPOZORNĚNÍ
CS
• Nesprávné používání tohoto výrobku může vést k
vážným zraněním.
• Před každým použitím si pečlivě přečtěte návod k
použití a dodržujte veškerá upozornění a pokyny v
něm obsažené.
• Nedovolte dětem používat tento stroj a uchovávejte
jej mimo jejich dosah.
• Je-li samolepka poškozená, nečitelná nebo pokud
chybí, doporučuje se ji vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, chodidla a vlasy k pohybujícím
se částem.
i
VARNING
SV
• Felaktig användning av produkten kan orsaka
allvarliga skador.
• Innan produkten tas i bruk bör du läsa bruks-
anvisningen noga och följa alla varningar och
instruktioner som nns däri.
• Låt inte barn använda denna maskin, utan se till att
hålla dem borta från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, bör den
bytas ut.
• Håll händer, fötter och hår på avstånd från maskinens
rörliga delar.
i
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
• Всяка употреба на уреда не по предназначение
може да доведе до риск от сериозни наранявания.
• Преди всяка употреба, моля прочетете внимателно
ръководството за употреба; спазвайте всички
съдържащи се в него предупреждения и инструкции.
• Не разрешавайте на деца да ползват уреда;
дръжте децата далеч от уреда.
• Ако малкировката е повредена, нечетлива или
липсва, сменете я.
• Не доближавайте ръцете, краката и косата си до
движещите се елементи.
i
UYARI
TR
• Bu ürünün uygun bir şekilde kullanılmaması ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
• Kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun ve içerdiği uyarıların ve talimatların
tamamını dikkate alın.
• Çocukların bu makineyi kullanmasına izin vermeyin ve
onları makineden uzak tutun.
• Kendinden yapışkanlı etiket zarar görmüş, okunaksız
veya yerinde değil ise, yerine yenisinin konulması gerekir.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki
hiçbir parçaya yaklaştırmayın.
i
UPOZORENJE
HR
• Svaka zlouporaba ovog proizvoda može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu
i slijedite sva upozorenja i instrukcije sadržane u
njemu.
• Nemojte dopustiti djeci da koriste taj stroj i držite ih
podalje od njega.
• Ako je naljepnica oštećena, nečitljiva ili nedostaje,
trebalo bi je zamijeniti.
• Ne približavajte vaše ruke, noge i kosu pokretnim
dijelovima.
i
注意事项
ZH
• 本产品的不适当使用可能会造成严
重受伤。
• 使用前请仔细阅读说明书,遵守说
明书中的注意事项和使用说明。
• 请勿让儿童使用本产品,并将其放
置于远离儿童的地方。
• 如果产品上粘贴的说明出现损坏、无
法阅读或缺失的情况,请将其替换。
• 请勿将手脚或头发靠近正在转动的
部件。
•この商品の不適切なすべての使用法
は重症を引き起こす危険があります。
• ご使用の前に使用マニュアルを注意
深くお読みになり書かれている警告と
使用法全体を守ってください。
• お子様にはこの機械を使用させない
でください。お子様の手の届かない場
所に保管してください。
• 作動中の部分には手や足、髪の毛を
近づけないでください。
• シールが損傷したり判読不可能だっ
たりはがれている場合は、シールを
交換してください。
i
警告
JA
i
注意事項
ZT
• 本産品的不適當使用可能會造成嚴
重受傷。
• 使用前請仔細閱讀說明書,遵守說
明書中的注意事項和使用說明。
• 請勿讓兒童使用本産品,並將其放
置于遠離兒童的地方。
• 如果産品上粘貼的說明出現損壞、
無法閱讀或缺失的情況,請將其替換。
• 請勿將手腳或頭發靠近正在轉動的
部件。
i
AR
• Not suitable for therapeutic purposes.
• Ne convient pas à des ns thérapeutiques. • No adecuado para nes terapéuticos
• Não adequado para ns terapêuticos
• A nu se utiliza în scopuri terapeutice
• Не е подходящо за терапевтични цели
• Niet geschikt voor therapeutische doeleinden
• Не подходит для терапевтических целей
• Inte lämplig för behandlingssyften
• 不适用于治�目的 • 不適用於治療之目的 ﺔﻳﺟﻼﻌﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ
• 治療目的にはお使いいただけません
• Nicht für therapeutische Zwecke geeignet
• Nieprzeznaczony do celów terapeutycznych
• Nevhodné na terapeutické účely
• Terapötik amaçla kullanılamaz
• Non idoneo a ni terapeutici
• Terápiás célokra nem alkalmas
• Nije prikladno za terapijske svrhe
• Nevhodné pro terapeutické účely
72317
DP SUZHOU
DOMYOS
COMFORT BIKE
581.350
TN: XXXXXXXXX
DATE: WW-YYYY
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON- 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский
район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 -
велосипед - для занятий спортом
生产商: 苏州迪奇运动器械有限公司, 江苏省苏州高新区鹿山路369号23号厂房 邮编:215129 -
产品等级: 合格品 - 中国制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN ISO 20957-5 2009 - GB 17498-1 2008 -
GB 17498-5 2008 - 品名: 室内健身车 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS - 质检证明: 合格
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti,Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu,
Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Oce, 0 B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階 -ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 -
品名: 室內自行車 - 主要成分: 金屬
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin -
中国制造 - 中國製造

60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ
• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK
• SIGURNOST • 安全 • 安全 • 안전 •

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
A
A
1

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
2
A
A

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
3

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
4
B
B
B
B

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
5
3
1
2

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
6
C
C
D
D
DD

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
7

45 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING •
MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • 安装 • 安装 • 조립 •
8
R
R
L
R
L

DE
Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.
Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, ist DOMYOS Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern. Unsere Teams
sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte
über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie nden darin ebenfalls Ratschläge für die Ihr Training und gegebenenfalls Hilfe.
Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.
Durch seine entwickelte Geometrie versetzt Sie dieser Heimtrainer in eine anatomische Lage. Dieses Produkt ist mit einem
magnetischen Schaltwerk ausgestattet, welches ein komfortables und ruckfreies Treten ermöglicht. Der Heimtrainer ist ein hervorragendes Mittel zum Herz-
Kreislauf-Training. Das Training an diesem Gerät soll die Belastbarkeit des Herz-Kreislauf-Systems verbessern. Es soll Ihre körperliche Fitness und Ausdauer
steigern und Ihnen helfen, Kalorien zu verbrauchen (dies ist unerlässlich für die bei einer Diät angestrebte Gewichtsabnahme). Der Heimtrainer ermöglicht es
Ihnen, die Beine und Gesäßmuskeln zu kräftigen. Er trägt ebenfalls zum Training der Wadenmuskeln und der unteren Bauchmuskeln bei.
VORSTELLUNG
Das Fitnesstraining muss KONTROLLIERT durchgeführt werden. Bevor Sie ein
Übungsprogramm aufnehmen, sollten Sie immer Ihren Arzt zu Rate ziehen. Dies
ist besonders wichtig für Personen über 35 Jahren oder Personen die bereits
gesundheitliche Probleme hatten oder mehrere Jahre lang keinen Sport mehr
betrieben haben.
Lesen Sie bitte vor Gebrauch alle Hinweise durch.
WARNUNG
TRAINIERTE KÖRPERTEILE
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN
1. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers darauf zu achten, dass
alle Benutzer des Produkts über sämtliche Vorsichtsmaßnahmen zur
Verwendung hinreichend informiert sind.
2. DOMYOS übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Personen-
oder Sachschäden, die auf den Gebrauch oder unsachgemäßen
Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer oder eine andere Person
zurückzuführen sind.
3. Benutzen Sie das Produkt nicht zu gewerblichen-, Vermietungs- oder
institutionellen Zwecken.
4. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, vor jeder Verwendung des
Produktes alle Teile zu überprüfen und gegebenenfalls festzuspannen.
5. Jede Montage/Demontage am Gerät muss sorgfältig durchgeführt
werden.
6. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße während der Übungen Sportschuhe. Tragen
Sie KEINE weiten oder herabhängenden Kleidungsstücke, die sich in der
Maschine verfangen könnten. Legen Sie Ihren Schmuck ab. Binden Sie Ihre Haare
zusammen, damit diese Sie bei den Übungen nicht behindern.
7. Personen die einen Herzschrittmacher, Debrillator oder sonstige
elektronische Implantate tragen werden gewarnt, dass sie den Pulsmesser
auf eigene Gefahr verwenden.
8. Schwangeren wird von der Verwendung des Pulssensors abgeraten.
9. WARNUNG! Den Überwachungssystemen der Herzfrequenz kann es an
Präzision mangeln. Eine Überforderung kann zu schweren Verletzungen und
sogar zum Tod führen. Bei jedem Schmerzgefühl oder Schwächeanfall muss
das Training sofort eingestellt werden.
10. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Warnung: Für jede Einstellung (Sattel, Lenker) muss vom Heimtrainer abgestiegen werden.
EINSTELLUNGEN
1 - WIE WIRD DIE SATTELPOSITION JUSTIERT
Die Sattelhöhe auf Ihre Hüfthöhe einstellen. Für ein wirkungsvolles Training muss der Sattel
in der richtigen Höhe sein, das heißt dass Ihre Knie beim Treten leicht gebeugt sein müssen,
wenn die Pedale am tiefsten Punkt angelangt sind. Um den Sattel einzustellen, mit einigen
Drehungen lösen und das Rädchen am Sattelrohr ziehen. Ihren Sattel in der richtigen Höhe
einstellen und das Rädchen wieder in das Sattelrohr einfügen und fest anziehen.
ACHTUNG:
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Knopf wieder in das Sattelrohr hineingesteckt und fest
angezogen haben.
• Ziehen Sie das Rohr nie über die Maximalhöhe hinaus.
2 - EINSTELLEN DES LENKERS
Um die Höhe des Lenkers einzustellen, ihn mit einigen Drehungen lösen und den Knopf am
Hauptrahmen ziehen. Ihren Lenker auf die richtige Höhe einstellen und den Knopf wieder
am Hauptrahmen einschieben und ihn gut festspannen.
ACHTUNG:
• Sicherstellen dass das Lenker-Stützrohr richtig angebracht ist und gut festspannen.
• Niemals die Maximalhöhe des Lenker-Stützrohrs übersteigen.
3 - ANPASSEN DER PEDALGURTEN
Den Gurt abnehmen und auf die gewünschte Stufe einstellen.
4 - NIVEAUEINSTELLUNG DES HEIMTRAINERS
Sollte der Heimtrainer während derVerwendung nicht stabil stehen, an einem oder beiden
Rädchen an der Seite der hinteren Füße drehen bis die Instabilität beseitigt ist.
12
34

KONSOLE
Ihre Konsole bietet viele Funktionen, um Ihr Training zu bereichern.
Nachstehend nden Sie alle Hinweise für eine einfache Verwendung.
VORSTELLUNG
1. TASTE : Zentrale Taste um die Konsole einzuschalten, die Menüs zu wählen, Ihre Wahl zu bestätigen, ein Workout zu starten,
eine Pause zu machen, ein Workout anzuhalten, die Konsole auszuschalten.
2. TASTEN und : Den Tretwiderstand einstellen (erhöhen oder verringern).
3. TASTEN und : In den Menüs surfen.
4. RESET: Reset der Auswahl.
5. WAHLSCHALTER: Ihre Geräteart wählen (VE, RO, VM)
VE: Ellipticalheimtrainer
VM: Heimtrainer
RO: Rudermaschine
WAHL KM / Mi
Als Standard gibt Ihnen Ihre Konsole die Distanz- und Geschwindigkeitsangaben in km und km/h an.
Um auf die Einheit Meilen (Mi) überzugehen:
1. Die Konsole ausschalten.
2. Mehr als 3 Sekunden lang auf die zentrale Taste drücken.
3. Die Einheit mit den Tasten wählen.
4. Drückt man auf die zentrale Taste, geht die Konsole automatisch zum Empfangsdisplay über.
EMPFANGSDISPLAY
Dies ist das erste Display das erscheint, wenn Sie die Konsole einschalten.
Das Menü QUICK-START ermöglicht es, ein freies Workout zu starten.
Das Menü PROGRAMM ermöglicht es, ein Workout unter den 7 angebotenen zu wählen.
MENÜ
QUICKSTART
Zu Treten beginnen oder auf die zentrale Taste drücken.
Sie können Ihr Workout beginnen.
Um den Tretwiderstand einzustellen, auf die Tasten oder drücken.
Um eine Pause zu machen, auf die zentrale Taste drücken oder zu treten aufhören.
Um Ihr Workout wieder aufzunehmen (innerhalb von 15 Minuten nach Beginn der Pause), drücken Sie neuerlich auf die zentrale Taste und beginnen Sie wieder zu
treten. Wenn Sie einen Herzfrequenzmessgurt analoger, nicht codierter Art tragen, wird Ihre Herzfrequenz automatisch erkannt.
Um das Workout vor dem Ende anzuhalten, lange auf die zentrale Taste drücken.
Um die Konsole auszuschalten, lange auf die zentrale Taste drücken, sobald Sie zum Empfangsdisplay zurückgekehrt sind.
Die Konsole schaltet sich automatisch nach 15 Minuten Untätigkeit aus.
PROGRAMM
Das Menü Programm wählen, indem die Tasten verwendet werden, dann durch Drücken auf die Taste bestätigen.
Im Menü Programm, das Prol unter den 7 angebotenen wählen, indem die Tasten verwendet werden, dann die Wahl bestätigen, indem auf die Taste
gedrückt wird.
Die Übungszeit wählen, indem die Tasten und verwendet werden (als Standard ist die Übungszeit 30 Minuten), dann bestätigen durch Drücken auf die
Taste oder indem zu treten begonnen wird.
Sie können ihr Workout beginnen.
Um den Tretwiderstand einzustellen, auf die Tasten oder drücken.
Um Ihr Workout wieder aufzunehmen (innerhalb von 15 Minuten nach Beginn der Pause), drücken Sie neuerlich auf die zentrale Taste und beginnen Sie wieder zu
treten. Wenn Sie einen Herzfrequenzmessgurt analoger, nicht codierter Art tragen, wird Ihre Herzfrequenz automatisch erkannt.
Um das Workout vor dem Ende anzuhalten, lange auf die zentrale Taste drücken.
Um die Konsole auszuschalten, lange auf die zentrale Taste drücken, sobald Sie zum Empfangsdisplay zurückgekehrt sind.
Die Konsole schaltet sich automatisch nach 15 Minuten Untätigkeit aus.
DE

DE
Programmprole.
Standardzeit = 30 Minuten (außer «Quick-Start» wo sich die Zeit inkrementiert) einstellbar indem man auf die Tasten und drückt.
Ein vertikaler Block (insgesamt 8) = 1 Widerstandslevel.
A. «QUICK-START» Modus:
Vorteil: Schnelle Verwendung.
Beschreibung: Auf den Heimtrainer steigen und frei treten.
B. «PERF» Programm:
Vorteil: Leistung.
Beschreibung: Intervalle mit großer Intensität um seine Ausdauer zu verbessern und bedeutende
Muskelbeanspruchung.
Im Idealfall sollte während des ganzen Workouts derselbe Rhythmus beibehalten werden. Die schwächeren
Widerstandswerte sind Erholungsphasen. In Spitzen bei 90% seiner max. HF trainieren.
*(HF-Coaching nächste Seite).
C. «PULS» Programm :
Vorteil: Stärkung.
Beschreibung: Doppelter Anstieg, den Rhythmus dem Widerstandslevel anpassen.
Hoher Widerstand = Höherer Rhythmus für eine bedeutendere Muskelbeanspruchung.
Bei 80% seiner max. HF trainieren.
*(HF-Coaching nächste Seite).
D. «kcal 01» Programm:
Vorteil: Gewichtsverlust (Level 1).
Beschreibung: Doppeltes Plateau mit geringer Intensität, einen eher schnellen Rhythmus während des
Workouts beibehalten.
Bei 70% seiner max. HF trainieren.
Ratschlag: Die Hände während der Anstrengung vorzugsweise fest am Platz halten.
*(HF-Coaching nächste Seite).
E. «kcal 02» Programm:
Vorteil: Gewichtsverlust (Level 2).
Beschreibung: Intervalle mit schwacher Intensität um sich in der Zielzone zu halten, wobei eine
größere Muskelbeanspruchung gefordert wird als im Level 1. Bei 80% seiner max. HF trainieren.
*(HF-Coaching nächste Seite).
F. «FIT 01» Programm:
Vorteil: In Form sein (Level 1).
Beschreibung: 2 Anstrengungsspitzen sind in einer Anstrengungsübung enthalten, die eine progressive und
dann eine degressive Phase enthält. Bei 70% seiner max. HF trainieren.
*(HF-Coaching nächste Seite).
G. «FIT 02» Programm:
Vorteil: In Form sein (Level 2).
Beschreibung: Ein gutes Trainingsvolumen während der gesamten Übung beibehalten, die eine progressive
Phase, eine Anstrengungsspitze und eine degressive Phase enthält. Bei 80% seiner max. HF trainieren.
*(HF-Coaching nächste Seite).

H. «SOFT» Programm:
Vorteil: Flache Strecke.
Beschreibung: 100% personenspezisch einstellbare Strecke, mit Zusammenfassung der Leistungen am Ende
des Workouts.
I. Zum Hauptmenü zurückkehren:
HERZFREQUENZCOACHING
(das Messen der HF erfordert die Verwendung eines HF-Gurts der analogen, nicht codierten Art).
Berechnung der maximalen Herzfrequenz (Max. HF):
Für Frauen: 226 - Alter.
Für Männer: 220 - Alter.
Anpassung je nach Übungslevel:
Für Einsteiger und untrainierte Personen +10 hinzufügen.
Für gelegentliche Sportler bei der obigen Basisberechnung bleiben.
Für regelmäßige Sportler -10 abziehen.
Die max. HF in Verbindung mit dem Ziel:
Erholungsphase: 60% der max. HF.
Langsame Wiederaufnahme oder Gewichtsverlust: 65%-80% der max. HF.
Verbesserung der Ausdauer: 80-90%.
Verbesserung der Leistung > 90%.
DISPLAY WÄHREND DES WORKOUTS
1. Verbrannte Kalorien in kcal.
2. Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (erfordert das Tragen eines analogen, nicht
codierten Herzfrequenzmessgurts .
3. Distanz in km (oder Mi).
4. Geschwindigkeit in km/h (oder Mi/h).
5. Verbleibende Zeit vor Ende des Workouts (oder kumulierte Zeit seit Beginn des
Workouts, im Fall eines Workouts mit Quick-Start).
6. Intensitätsskala der Anstrengung
ZUSAMMENFASSUNG DER LEISTUNGEN
Die Zusammenfassung Ihrer Leistungen wird automatisch am Ende Ihrer Übung
während der 2 minütigen Erholungszeit angezeigt.
Dabei können Sie folgende Informationen abfragen:
- Ihre durchschnittliche Herzfrequenz (Wenn Sie während Ihres Workouts einen
Herzfrequenzmessgurt analoger, nicht codierter Art getragen haben);
- Eine Schätzung der Anzahl der verbrannten Kalorien;
- Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit;
- Die zurückgelegte Strecke.
Um den Tretwiderstand einzustellen, auf die Tasten oder drücken.
Um die Zusammenfassung Ihrer Leistungen vor dem Ende anzuhalten, lange
auf die zentrale Taste drücken.
FEHLERDIAGNOSE
Ihre Konsole schaltet sich nicht ein:
- Überprüfen Sie ob der Adapter richtig am Heimtrainer angeschlossen ist;
- Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse hinten an der Konsole und innerhalb des Rahmens (Montageschritt Nr. 5).
Dauert das Problem an, siehe Tabelle auf der letzten Seite Ihrer Gebrauchsanleitung.
Das Display meiner Konsole zeigt «E1», «E2», «E3» an:
Kontaktieren Sie den Domyos-Kundendienst (siehe letzte Seite).
1
2
3
4
START PROG
6
DE


AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ
SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • 售后服务 •
アフターサービス
• 售後服務 •
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justicatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste xe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión de internet) o contacte con
el centro de atención al cliente, con
el ticket de compra, a 914843981 para
ayudarle a abrir un dosier spv (servicio
de post venta, llamada gratuita desde
un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito
www.domyos.it/sav per aprire un
dossier di assistenza post vendita. Se
non hai una connessione ad internet,
contatta il Servizio Clienti, munito
dello scontrino al num 199 122 326
(11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti
aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur le
site internet http://www.domyos.be/
sav (coût d’une connexion internet)
qui vous permet d’eectuer une de-
mande d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt ou
nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições de
garantia. *Chamada gratuita.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话
前, 请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site inter-
net www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el justi-
cante de compra en la recepción de
la tienda de la marca donde haya com-
prado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Inter-
netanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet www.
domyos.com (costo di una connes-
sione Internet) o potete recarvi all’ac-
coglienza di un negozio del marchio in
cui avete comprato il prodotto, muniti
di un giusticativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie van
de winkel waarin u het product heeft
gekocht. Neem het aankoopbewijs
mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da Inter-
net www.domyos.com (custo de uma
ligação à Internet) ou dirija-se à recep-
ção da loja da marca onde adquiriu o
seu produto, com o respectivo com-
provativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z
dowodem zakupu zgłoś się do punktu
obsługi sklepu rmowego lub tam, gd-
zie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes hon-
lapunkon www.domyos.com (inter-
netcsatlakozás ára), vagy forduljon
személyesen egyik üzletünk vevőszol-
gálatához, amely üzletben vásárolta a
terméket, a vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so zákazní-
kom v obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interne-
tových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するものを
ご持参の上、お買い上げいただいた
取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
www.domyos.com

COMFORT BIKE
Производитель и адрес, Франция:
DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299
59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,
строение 3 - +7(495)6414446 - велосипед - для занятий спортом
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden
Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
生产商: 苏州迪奇运动器械有限公司, 江苏省苏州高新区鹿山路369号23号厂房 邮编:215129 - 产品等级: 合格品 - 中国制造 -
EN ISO 20957-1 2013 -EN 957-5 2009 HC- GB 17498-1 2008 - GB 17498-5 2008 - 品名: 室内健身车 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS -
质检证明: 合格
540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階- ナチュラムイーコマース株式会社
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 室內自行車 - 主要成分: 金屬
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国制造 - 中國製造
ref pack: 786.835
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
请保留说明书
請保留原始說明書
보관해야 할 사용설명서 원본
Other manuals for COMFORT BIKE
2
Other Domyos Exercise Bike manuals

Domyos
Domyos VM ERGO User manual

Domyos
Domyos COMFORT BIKE User manual

Domyos
Domyos MINI BIKE 100 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual

Domyos
Domyos VS 700 User manual

Domyos
Domyos VM 560 User manual

Domyos
Domyos VM 790 User manual

Domyos
Domyos VM 200 User manual

Domyos
Domyos VS 730 User manual

Domyos
Domyos VM 630 User manual

Domyos
Domyos EL 5500 User manual

Domyos
Domyos VM 770 User manual

Domyos
Domyos VM ERGO 08 User manual

Domyos
Domyos VM 590 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual

Domyos
Domyos E -ENERGY ELLIPTICAL User manual

Domyos
Domyos VM 630 User manual

Domyos
Domyos VE 590 User manual

Domyos
Domyos VM 510 User manual

Domyos
Domyos vm 460 User manual