Domyos VE 590 User manual

VE 590
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
Փ⫼䇈ᯢ

VE 590
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1153.955 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China -
Ёࠊ䗴- Произведено в Китае
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France

3
106
4
61
31
63
60
34
13
31
11
71L
13
31
11
1
44
43
32
60
33
6
32
34
60
24
50
14
27
25
40
15
16
23
53
22
17
18
41
54
37
36
39
80
67
68
51
38
5L
5R
55
12
11
31
20R
60
20L
45R
46
45L
46
59
64
65 49
48
47
73
66
62
69
26 21
75
76
77
84
85
87
88
89
94
95
93
86
96
97
97
98
99
100
101
103
102
78
79
58
57
2
9
10
19
52A
52B
70
72
7
56
92
90
91
3
13
31
11
8
74
105
12
108 31
107
104
71R

4
X6
X2
X4
X4
X1
M8*20L
M8*95L
M8*25L
M8*20L
X2
X2
M8*45L
M5*15L X2
X2
107 X2X2
108
M8*45L

5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
ᅝ㺙
X2
x2
x2
1
2
44
1-2
1-1
X2
107
107 108
1-3
X2
107 X2X2
108
x2

6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
ᅝ㺙
2-4
2-1 2-3
2-2
x1
x1
3
1
48
X4
50 X4
2-5
OK

7
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
ᅝ㺙
X2
34
61
3
31
63
7
5R
5L
3
7
34
5R 5L
X2
34
3-1
78
79
3-2

8
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
ᅝ㺙
X4
X2
X2
X2
20L
20R
4
X4
4-1
4-2
4-3
M12
M10
90
95
X4
4-4

9
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
ᅝ㺙
8
97
69
5-1
5-2
8
48
5-3
5-5 5-4
5-6
97
77
77
5-7 5-8

10
Compensateur de niveau - Level adjuster
Compensador de nivel - Niveauausgleicher
Compensatore di livello - Stelschroef niveau
Compensador de nível - Regulacja poziomu
Szintbe állítás - Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel - Vyrovnávací kompenzátor
Kompenzátor úrovně - Nivåkompensator
Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici
Зрівнювач рівню -
∈ᑇ㸹఼ٓ
Console - Console - Consola - Konsole
Console - Console - Consola - Konsola
Műszerfal - Дисплей - Consolă - Konzola
Konzole - Konsol - Табло - Konsol
Приставка - - ࠊ䴶ᵓ
Pédale - Pedal - Pedal - Pedal - Pedale - Pedaal
Pedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál
Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль -
䏣ᵓ
Capteurs de pulsations - Pulse sensors
Sensores de pulso - Pulssensoren
Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren
Sensores de pulsações - Czujniki pulsu
Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса
Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu
Snímače tepu - Pulsgivare
Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar
Пульсові сенсори -
㛝᧣⌟䆩Ҿ
Guidon mobile - Mobile handlebars - Manillar móvil
Mobiler Lenker - Manubrio mobile - Beweegbaar stuur
Guiador móvel - Kierownica ruchoma - Mozgatható kormány
Подвижный руль - Ghidon mobil - Mobilné riadidlá
Pohyblivá řidítka - Rörligt styre - Подвижно кормило
Hareketli gidon - Рухоме кермо -
⿏ࡼᓣᡞ
Guidon fixe - Fixed handlebars - Manillar fijo
Fester Lenker - Manubrio fisso - Vast stuur
Guiador fixo - Kierownica stała
Rögzített kormány - Неподвижный руль
Ghidon fix - Fixné riadidlá
Pevně zafixovaná řidítka - Fast styre
Фиксирано кормило - Sabit gidon
Нерухоме кермо - - ᅮᓣᡞ
Roulettes de déplacement - Castors
Ruedas de desplazamiento - Transportrollen
Rotelle di spostamento - Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação - Rolki transportowe
Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные колесики
Rotiţe de deplasare - Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka - Flytthjul
Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri
Коліщатка для пересування - ⿏ࡼ⒮䕂
VE 590
154 x 68 x 132 cm
61 x 27 x 52 inch
46,5 kg
102,5 lbs
1
2
3
4
5
6
7

11
This product, which complies with
EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuvie-
ra dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fern-
zuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan erns-
tige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
A
DVERTÊNCI
A
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UW
AGA
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYEL
MEZTETÉ
S
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
Предупреж
дени
е
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
AT
ENŢ
IE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UPOZO
RN
ENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZO
RN
ĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a res-
pektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VAR
N
ING
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ПРЕДУП
РЕЖД
ЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
UY
AR
I
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕ
ЖЕ
ННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
130Kg/287 lbs

1212
FRANÇAIS
Vous avez choisi un appareil fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons crée la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Ce produit est créé par des sportifs pour
des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS. Pour cela, l’équipe
de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS. Vous pouvez nous retrouver également sur
www.domyos.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
Ce produit est un appareil de remise en forme nouvelle génération. Il est équipé d’une résistance magnétique pour un grand confort de
pédalage, silencieux et sans à-coups. Ce produit associe les mouvements circulaires du vélo, les mouvements horizontaux de la course à
pied et ceux verticaux du stepper. Le mouvement elliptique des jambes associé au mouvement des bras permet de développer les fessiers,
les quadriceps, les mollets, les dorsaux, les pectoraux et les biceps. Le vélo elliptique est une excellente forme d’activité cardio-training.
L’appareil elliptique permet de tonifier les jambes et les fessiers et le haut du corps (buste, dos, et bras). Les muscles des mollets et la partie
basse des abdominaux participent également à l’exercice. Vous pouvez renforcer le travail des fessiers en pédalant suivant un mouvement
arrière. L’entraînement sur cet appareil vise à augmenter votre capacité cardio-vasculaire. Par ce principe, vous améliorez votre condition
physique, votre endurance et vous brûlez des calories (activité indispensable pour perdre du poids en association avec un régime).
Ce produit est compatible DIS.
PRESENTATION
Pour réduire le risque de blessures graves, lisez les pré-
cautions d’emploi importantes ci-dessous avant d’utiliser le
produit.
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.
N’utilisez ce produit que de la façon dont cela est décrit dans ce ma-
nuel.Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit.
2. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit
sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi.
3. Domyos se décharge de toute responsabilité concernant les plaintes
pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne ou à
tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce produit par
l’acheteur ou par toute autre personne.
4. Cet appareil est conforme aux normes européennes (norme CE, nor-
mes (EN-957-1 et EN 957-9 classe HC) relatives aux appareils de
fitness dans un usage domestique et non thérapeutique (équivalent
GB17498). N’utilisez pas le produit dans tout contexte commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Utilisez le produit à l’intérieur dans un endroit dégagé, sur une surface
plane, à l’abri de l’humidité et des poussières.
6. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour un accès et un
passage autour de l’appareil en toute sécurité. Ne pas stocker ni
utiliser le produit à l’extérieur.
7. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’inspecter et visser si néces-
saire toutes les pièces avant chaque utilisation du produit.
8. Remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou défectueuses.
9. Toute opération de montage/démontage sur le produit doit être effec-
tuée avec soin.
10. Ne bricolez pas votre produit
11. En cas de dégradation, n’utilisez plus votre produit, et rapportez-le
dans votre magasin Décathlon.
12. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de piscine,
salle de bain, …)
13. Pour sa protection, recouvrez le sol sous le produit par un tapis de
sol adapté, disponible en magasin Décathlon.
14. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le produit.
15. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement
16. Lors de vos exercices maintenez le dos droit.
17. Attachez vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant l’exer-
cice.
18. NE PAS porter de vêtements amples ou pendants, qui risquent d’être
pris dans la machine.
19. Pour monter ou descendre ou utiliser le produit, tenez-vous toujours
au guidon fixe.
20. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés
du produit.
21. De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de
lecture du capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil médical.
22. Il est uniquement destiné à vous aider à déterminer la tendance
générale du rythme cardiaque.
23. Poids maxi de l’utilisateur : 130 kg – 287 lbs.
Mise en garde médicale
24. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou
tout autre dispositif électronique implanté sont averties qu’elles utili-
sent le capteur de pulsations à leurs risques et périls.
25. Avant la première utilisation, un exercice test sous le contrôle d’un
médecin est donc recommandé.
26. Il est déconseillé aux femmes enceintes d’utiliser le capteur de pul-
sations.
27. Avant toute utilisation veuillez consulter votre médecin.
28. Lorsque vous arrêtez votre exercice, pédalez en diminuant progres-
sivement la vitesse jusqu’à arrêt complet des pédales.
SECURITE
La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre
médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant et si
vous n’avez pas fait de sport depuis plusieurs années. Lisez toutes les instructions avant utilisation.
AVERTISSEMENT

1313
FRANÇAIS
MISE A NIVEAU DU VELO
Avertissement : il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à la mise à ni-
veau du produit.
En cas d’instabilité du vélo pendant l’utilisation, tourner l’un des compensateurs de niveaux les deux jusqu’à la
suppression de l’instabilité.
REGLAGE DE LA RESISTANCE
D’après la définition EN (Norme Européenne), ce produit est un « produit à vitesse indépendante ».
Vous pouvez régler le couple de freinage non seulement par la fréquence de pédalage mais également en choisis-
sant le niveau de résistance manuellement (en tournant le bouton de contrôle de couple sur les produits non motori-
sés, en appuyant sur les boutons +/- sur les produits motorisés).
Néanmoins, si vous conservez le même niveau de résistance, le couple de freinage va augmenter / décroitre à
mesure que votre fréquence de pédalage augmentera/ diminuera.
REGLAGE DE LA POSITION DES PEDALES
Vous avez la possibilité de régler la position des
pédales lors du montage.
Vous avez 3 niveaux de réglages :
A l’avant : au plus près du guidon.
Au milieu.
A l’arrière : le plus éloigné du guidon.
La position optimale définie est la position centrale.
Cependant, dans un objectif de performance et afin de s’adapter
au mieux à votre morphologie, ce réglage vous permettra d’optimiser
votre position sur votre vélo elliptique.
La position à l’avant conviendra parfaitement aux personnes mesurant
moins de 175 cm et la position arrière conviendra tout particulièrement
aux personnes mesurant plus de 185 cm.
1
3
2
REGLAGES
Avertissement : Il est nécessaire de descendre du vélo elliptique pour procéder à tout déplacement.
Au sol, placez vous à l’avant de votre produit, tenez le guidon et tirez vers vous votre vélo. Votre produit est alors en appui sur ses roulettes
de déplacement, vous pouvez le déplacer. Lorsque le déplacement est terminé, accompagnez le retour des pieds arrières sur le sol.
Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière.
Les traces tenaces (type sueur) peuvent être enlevés à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
DEPLACEMENT DE VOTRE PRODUIT
ENTRETIEN
1

1414
FRANÇAIS
AFFICHAGE
FONCTION DES BOUTONS
Le système de navigation de votre console FC600 est composé :
- d’un bouton central de réglage et de validation, E
- de 2 boutons de navigation dans les écrans, B et D
- de 2 boutons de modification des valeurs, A et C
1. Zone d’affichage des programmes – ECRAN PRINCIPAL
2. Indication de sélection des programmes
3. Affichage de la VITESSE (Km/h - Mi/h), de la DISTANCE (Km - Mi) ou de
la FREQUENCE CARDIAQUE (BPM) en fonction des choix d’affichage fait
par l’utilisateur.*
4. Indicateur non-utilisé sur FC600
5. Indicateur non-utilisé sur FC600
6. Indicateur de sélection du SEXE (Homme / Femme)
7. Indicateur pour le paramétrage des zones cibles cardiaque :
HIGH / hautes (100% de la valeur max.)
LOW / basses. (70% de la valeur max)
8. Affichage de sortie de la zone cible cardiaque.
9. Indicateur sur la présence ou non de l’avertissement sonore de sortie de
zone cible cardiaque.
10. Affichage de la DISTANCE parcourue.
11. Affichage des CALORIES dépensées (Cal)
12. Affichage de la DISTANCE ou de la FREQUENCE CARDIAQUE en fonc-
tion des choix d’affichage fait par l’utilisateur sur l’écran principal.
13. Affichage du Compte à rebours, 20 minutes par défaut (durée réglable
entre 10 et 180 minutes par intervalles de 5 minutes).
a. Si durée restante supérieure à 1h ➡Affichage HH : MM
b. Si durée restante inférieur à 1h ➡Affichage MM : SS
S’il n’y a pas de pédalage pendant une durée supérieure à 5 secondes, le
compte à rebours s’arrête ainsi que le calcul des CALORIES.
Le compte à rebours redémarre, ainsi que le calcul des CALORIES, au premier
cycle de pédalage.
14. Affichage de la VITESSE ou de la FREQUENCE CARDIAQUE en fonction
des choix d’affichage fait par l’utilisateur sur l’écran principal.
15. Indicateur de sélection de l’AGE de l’utilisateur
* Durant l’exercice l’utilisateur peut modifier l’affichage en appuyant sur le
bouton B ou D.
Remise à zéro du produit :
- Le produit se met en veille environ au bout de dix minutes d’inactivité.
- Les indicateurs se remettent à zéro lors de la mise en veille (pas de mémori-
sation des données).
- Appuyez sur le bouton RESET
- Le compteur est activé, dés le premier tour de pédale ou si l’on appuie sur
l’un des boutons.
B
A
D
E
CONSOLE FC 600
C

1515
FRANÇAIS
Vitesse : Cette fonction permet d’indiquer une vitesse estimée, celle-ci
peut être en Km/h (kilomètres par heure) ou en Mi/h (miles par heure) en
fonction de la position de l’interrupteur à l’arrière du produit. cf. schéma.
Distance : Cette fonction permet d’indiquer une distance estimée depuis
le début de l’exercice.
Celle-ci peut être en km (kilomètres) ou en Mi (miles) en fonction de la
position de l’interrupteur à l’arrière du produit.
Temps : Cette fonction indique la durée écoulée depuis le début de
l’exercice, cette indication est en Minutes : Secondes (MM :SS) durant la
première heure puis passe en Heures : Minutes (HH :MM).
Calories : Cette fonction affiche une estimation des calories dépensées
depuis le début de l’exercice.
Fréquence cardiaque*: La mesure de la fréquence cardiaque se réalise
à l’aide des capteurs de pulsation présent sur le guidon. Votre fréquence
cardiaque s’affichera en nombre de battements par minute.
*Attention : il s’agit d’une estimation, qui ne doit en aucun cas être prise
comme caution médicale.
*Attention : Pendant une période de plusieurs dizaines de secondes ou
lors d’un saut de fréquence il est possible que la valeur affichée ne soit pas
cohérente avec votre rythme cardiaque réel. Ceci est dû à l’initialisation de
l’algorithme.
*Attention : Sous l’influence d’un fort champ magnétique, la valeur des
pulsations peut se retrouvée modifiée.
ATTENTION
De nombreux facteurs sont susceptibles d’affecter la précision de lecture du
capteur de pulsations, celui-ci n’est pas un outil médical. Il est uniquement
destiné à vous aider à déterminer la tendance générale du rythme
cardiaque. Lors de la prise de pulsations, gardez vos mains bien fixes par
rapport aux capteurs. Lors de la prise de pulsations, ne serrez pas fort les
capteurs de pulsations. La prise de pulsations par les mains (au travers
des capteurs placés sur le guidon) ne peut être aussi précise que la prise
de pulsations au niveau de la poitrine (à l’aide d’une ceinture cardio par
exemple).
FONCTIONS
REGLAGES A L’ARRIERE DE LA CONSOLE
Curseur 1 : Sélection du type d’appareil sur lequel est utilisée
votre console: VM (Vélo Magnétique) / VE (Vélo Elliptique)
Curseur 2 : Sélection de l’Unité de Mesure de DISTANCE :
MI (Miles)/ KM (Kilomètres)
CURSEUR 1
CURSEUR 2 Connexions DIS
RESET
Rappel : un appui long sur la touche E arrête le programme en cours.
Vous pouvez faire défiler les programmes en appuyant sur les touches B et D. Sélectionnez-les par la touche E.
PROGRAMMES
Programmes 1 à 6
Choisissez votre temps d’exercice par
les touches A et C et validez par la
touche E.
Vous pouvez augmenter l’intensité de
l’exercice par les touches A et C
lorsque le programme est démarré.

16
16
FRANÇAIS
PARAMETRAGE
Pour rentrer dans le mode paramétrage, faire un appui long sur la touche
E quand l’écran affiche le mot SEL.
Si vous n’aviez pas démarré votre exercice, l’appui long sur la touche E
vous fera rentrer dans le mode paramétrage directement.
Si vous étiez en cours d’exercice, l’appui long sur la touche E arrêtera le
programme en cours. Le mot STOP s’affichera sur l’écran principal durant
15s. Pendant ce temps vous pourrez voir affichées les données de votre
exercice précédent. L’écran affichera ensuite le mot SEL. Faire un appui
long sur la touche E à nouveau pour rentrer dans le mode paramétrage.
Dans ce mode de paramétrage, vous pourrez renseigner votre SEXE, votre
AGE, votre POIDS. L’appareil vous propose alors une zone cible cardiaque
correspondant par défaut, pour la maximum à 100% du rythme cardiaque
conseillé et pour le minimum à 70% de cette valeur maximale. Vous pouvez
faire varier ces 2 valeurs grâce aux touches A et C.
Les boutons A et C vous permettent d’augmenter ou de diminuer les
valeurs. Un appui long permet de défiler sur ces touches plus rapidement
les valeurs.
La touche B, vous permet de valider votre sélection et de passer au
paramétrage suivant. En cas d’erreur, utilisez la touche D pour revenir sur
les écrans précédents.
B
A/C
Réglage du Sexe (Homme/Femme)
Réglage de l’âge
Réglage du poids
B
A/C
A/C
B
A/C
A/C
A/C
B
B
Activation/désactivation
de l’alarme de sortie de
la zone cardiaque cible
Fréquence cardiaque cible mini
Fréquence cardiaque cible Max
Votre console fonctionne sur secteur ou avec des piles.
Après 10 minutes d’inactivité, la console s’éteint.
Nous vous conseillons d’enlever les piles si vous n’utilisez pas votre console pendant une longue durée ou si vous l’utilisez branchée sur secteur.
UTILISATION

17
17
FRANÇAIS
1. Retirez la console de son support, enlever le capot pile qui si situe à l’arrière
du produit, placez quatre batteries de type LR 14 (1,5 V) dans le logement
prévu à cet effet à l’arrière de l’écran.
2. S’assurer de la mise en place correcte des batteries et du parfait contact
avec les ressorts.
3. Remettre en place le capot pile et le produit et s’assurer de sa tenue.
4. Si l’affichage est illisible ou partiel, veuillez retirer les batteries, attendre 15
secondes et les remettre en place.
5. Si vous retirez les batteries, la mémoire de l’ordinateur s’efface.
RECYCLAGE :
Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles
qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques.
Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries
ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace
de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection de l’environnement
et de votre santé.
1,5V
1,5V
1,5V
1,5V
INSTALLATION DES PILES
- Si vous constatez des distances ou vitesses anormales, vérifiez que
l’interrupteur à l’arrière de la console soit sur la position VM pour
vélo magnétique, VE pour vélo elliptique. Appuyez sur le bouton
RESET pour que le changement s’opère.
- Sur les vélos magnétiques chaque tour de pédale correspondant à
une distance de 4 mètres, sur les vélos elliptiques 1 tour de pédale
correspond à une distance 1,6 mètres (ces valeurs correspondent
à des valeurs moyennes en vélo ou en marche.)
- Si l’indicateur de rythme cardiaque (3,12 ou 14) ne clignote pas
ou clignote de manière irrégulière, vérifiez que vos mains soient
bien positionnées et que les capteurs ne soient pas trop humides.
- Si vous constatez que votre compteur n’indique pas les bonnes
unités de mesures pour la distance, vérifiez que l’interrupteur à
l’arrière de la console soit sur la position Mi pour un affichage
en miles, Km pour un affichage en kilomètres. Appuyez sur le
bouton RESET pour que le changement s’opère.
Si votre compteur ne s’allume pas :
- Si vous êtes sur batterie : vérifier la bonne position +/- des piles.
- Si le problème persiste recommencez avec des piles neuves
- Si vous êtes branchés sur le secteur : vérifier le bon branchement
de l’adaptateur sur le vélo.
- Dans les 2 cas, vérifier la bonne connexion des câbles derrière la
console, et au niveau de l’assemblage de la potence avec l’arma-
ture principale du vélo
Si le problème persiste : ramenez votre produit dans votre magasin
DECATHLON le plus proche
Dans le cas d’un bruit provenant de l’intérieur du carter, si vous
n’arrivez pas à régler votre niveau d’intensité lorsque vous êtes en
mode manuel, n’essayez pas de le réparer. Ramenez votre produit
dans votre magasin DECATHLON le plus proche.
N’utilisez votre produit qu’avec l’adaptateur fourni.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES

18
FRANÇAIS
• Entraînement de 80 à 90% et au delà de la fréquence cardiaque maximale : Zone anaéorobie et zone rouge
réservées aux athlètes performants et spécialisés.
• Entraînement de 70 à 80% de la fréquence cardiaque maximale : Entraînement endurance.
• Entraînement de 60 à 70% de la fréquence cardiaque maximale : Mise en forme/Consommation privilégiée des graisses.
• Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement.
Homme Femme
Pulsations par minute
Age
Pulsations par minute
Age
Si votre âge est différent de ceux proposés dans le plateau vous pouvez utiliser les formules suivantes pour calculer votre fréquence cardiaque maximale
correspondant à 100%
Pour les hommes : 220- âge
Pour les femmes : 227- âge
L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire.
Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble coeur/vaisseaux sanguins.
L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air respiré aux muscles.
C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent.
Prendre son pouls régulièrement pendant l’exercice est indispensable pour
contrôler son entraînement. Si vous n’avez pas d’instrument de mesure
électronique, voici comment faire :
Pour prendre votre pouls, placez 2 doigts au niveau :
- du cou, ou en dessous de l’oreille, ou à l’intérieur du poignet à côté du
pouce.
N’appuyez pas trop : une trop grande pression diminue le flux sanguin et
peut ralentir le rythme cardiaque. Après avoir compté les pulsations pen-
dant 30 secondes, multipliez par 2 pour obtenir le nombre de pulsations
par minute.
Exemple : 75 pulsations comptées sur 30 secondes -> 150 pulsations/
minute.
CONTROLEZ VOTRE POULS
CARDIO-TRAINING
A - Phase d’échauffement : effort progressif.
L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE
DANS DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un
MOYEN DE PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES.
Il présente deux aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE,
ECHAUFFEMENT GLOBAL.
1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE
D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EF-
FORT : chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont
sollicitées.
2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le
système cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure
irrigation des muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être
suffisamment long : 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn
pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement
doit être plus long : à partir de 55 ans et le matin.
B - Entraînement
L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à vo-
tre entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique.
• Travail anaérobie pour développer l’endurance.
• Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire.
C - Retour au calme
Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase pro-
gressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale”
du système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles
(ce qui permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont
l’accumulation est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-à-
dire crampes et courbatures).
D - Etirement
L’étirement doit suivre la phase de retour au calme. S’étirer après l’effort :
minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTI-
QUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE.
LES PHASES D’UNE ACTIVITE PHYSIQUE
CARDIO-TRAINING : ZONE D’EXERCICE

19
Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours avec une résistance et une vitesse de pédalage faible, sans forcer, et
en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances.
Entretien/Echauffement : Effort
progressif à partir de 10 minutes.
Pour un travail d’entretien visant à se maintenir en forme ou à une rééducation, vous pouvez vous entraînez tous les jours pendant une dizaine de minutes. Ce
type d’exercice visera à éveiller vos muscles et articulations ou pourra être utilisé comme échauffement en vue d’une activité physique.
Pour augmenter la tonicité des jambes, choisissez une résistance plus importante et augmentez le temps d’exercice.
Bien évidemment, vous pouvez faire varier la résistance de pédalage tout au long de votre séance d’exercice.
Travail aérobie pour la mise en forme : Effort modéré pendant un temps assez long (35mn à 1 heure).
Si vous désirez perdre du poids, ce type d’exercice, associé à un régime, est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par l’organisme.
Pour ce faire, inutile de forcer au-delà de ces limites. C’est la régularité de l’entraînement qui permettra d’obtenir les meilleurs résultats.
Choisissez une résistance de pédalage relativement faible et effectuez l’exercice à votre rythme mais au minimum pendant 30 minutes. Cet exercice doit faire
apparaître une légère sueur sur la peau mais ne doit en aucun cas vous essouffler. C’est la durée de l’exercice, sur un rythme lent qui va demander à votre
organisme de puiser son énergie dans vos graisses à condition de pédaler au delà d’une trentaine de minutes, trois fois par semaine minimum.
Entraînement aérobie pour l’endurance : Effort soutenu pendant 20 à 40 minutes.
Ce type d’entraînement vise un renforcement significatif du muscle cardiaque et améliore le travail respiratoire.
La résistance et/ou la vitesse de pédalage est augmentée de façon à augmenter la respiration pendant l’exercice. L’effort est plus soutenu que le travail pour
la mise en forme.
Au fur et à mesure de vos entraînements, vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, sur un meilleur rythme ou avec une résistance supérieure. Vous pouvez
vous entraîner au minimum trois fois par semaine pour ce type d’entraînement.
L’entraînement sur un rythme plus forcé (travail anaérobie et travail en zone rouge) est réservé aux athlètes et nécessite une préparation adaptée.
Après chaque entraînement, consacrez quelques minutes à pédaler en diminuant la vitesse et la résistance pour revenir au calme et ramener progressivement
l’organisme au repos.
DOMYOS garantit ce produit pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans
pour les pièces d’usure et la main d’œuvre, à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS.
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable doivent être reçus par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés, en port payé,
accompagnés de la preuve d’achat suffisante.
Cette garantie ne s’applique pas en cas de :
• Dommages causés lors du transport
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
• Utilisation à des fins commerciales
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces.
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
GARANTIE COMMERCIALE
UTILISATION
FRANÇAIS
Other manuals for VE 590
2
Table of contents
Other Domyos Exercise Bike manuals

Domyos
Domyos VM 200 User manual

Domyos
Domyos VS 900 User manual

Domyos
Domyos E-SEAT User manual

Domyos
Domyos VM 530 User manual

Domyos
Domyos E-SEAT BIKE User manual

Domyos
Domyos VE 590 User manual

Domyos
Domyos vm 460 User manual

Domyos
Domyos VS 930 User manual

Domyos
Domyos VS 730 User manual

Domyos
Domyos VM 290 User manual

Domyos
Domyos VM ERGO User manual

Domyos
Domyos EB900 User manual

Domyos
Domyos VM 230 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual

Domyos
Domyos VM 510 User manual

Domyos
Domyos VM 600 Instruction Manual

Domyos
Domyos FEL520 Operation and maintenance manual

Domyos
Domyos VM 120 User manual

Domyos
Domyos WM 160 User manual

Domyos
Domyos VM 740 User manual