Dresser RB 4000 User manual

RB 4000
Gas Pressure Regulator
Gasdruckregelgerät
3400992804
AC
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Gas Regulators

2

3
CONTENTS PAGE
Declaration of conformity ........................................................................................4
Important safety instructions ....................................................................................6
SSV 8500: description, resetting ........................................................................................7
SSV 8600: description, resetting .......................................................................................9
Installation .....................................................................................................11
Regulator start-up ..............................................................................................12
Maintenance ...................................................................................................12
Annex ..........................................................................................................21
- Sectional View .........................................................................................21
- Outlet Pressure Range .............................................................................................22
- Installation exemple ................................................................................................23
- Tools .................................................................................................................24
- Spare Part kits .......................................................................................................25
EN
DE
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Konformitätserklärung ...........................................................................................4
Sicherheitshinweise .........................................................................................14
Beschreibung/technische Daten .............................................................................14
SAV 8500: Beschreibung, Wiedereinrasten ................................................................15, 16
SAV 8600: Beschreibung, Wiedereinrasten ................................................................17, 18
Einbau Anleitung ............................................................................................19
Inbetriebnahme .............................................................................................20
Instandhaltung ..............................................................................................20
Anhang ......................................................................................................21
- Schnittbild ..........................................................................................21
- Ausgangsdruckbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
- Beispielinstallation ...................................................................................23
- Werkzeuge ..........................................................................................24
- Ersatzteil-Kits ........................................................................................25

4

5

6
Keep this manual easily accessible for all users.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
»Only use for dry and clean gases. For use with aggres-
sive gases please contact Dresser Actaris Gas for special
versions.
For applications with Hydrogen, after maintenance,
purge the device with inert gas like nitrogen.
Never use with oxygen: Danger of explosion!
• Please respect all national standards and codes of
practices for installation, operation, testing and ser-
vice of gas regulators and of gas pressure regulating
stations.
• Before mounting please check the regulator for pos-
sible damage due to transport.The sealing surfaces
must be clean.
• Arrange enough room for the serving of the regulator.
• To protect the regulator from dirt a sieve or a lter is
recommended.
• The regulator must be installed tension free in the
piping.
• After installation please check the tightness of the
thread connection.
• The technical data given on the name plate must
be respected. If necessary safety devices must be
installed.
• Repairs and maintenance must be done by trained or
qualied personal. Only use original spare parts from
Dresser Actaris Gas. Afterwards a tightness test with
1.1 x PS must be performed. When changing pressure
containing parts their compliance with the PED must
be assured.
• If used with wet gas, internal and external effect of
corrosion has to be checked regularly and in case of
severe corrosion, the regulator has to be replaced.
• The device must be cleaned with a wet cloth only.
Please don’t use solvent or alcohol containing prod-
ucts to clean the regulator.
• Before removing the regulator please depressurise
completely. Some gas may still be inside the regula-
tor and the pipe, therefore sufcient ventilation is
required.
REMARKS FOR USE IN POTENTIALLY
EXPLOSIVEATMOSPHERES (ATEX):
• If lm of rust is possible (ying rust in the immediate
regulator surroundings), all outer aluminium parts have
to be protected accordingly (e.g. by varnish).
• The product must be electrically connected to ad-
equately earthed installation.
• For installation, removing or repair of the regulator on
site, only tools allowed for the corresponding explosion
area can be used.
• The regulator shall not be exposed to: ames, ionised
radiation and ultrasound.
• Ambient temp. conditions must be considered, includ-
ing possible additional heating eects due to other
devices in immediate vicinity.
• Gas pressure regulator according to DIN EN 334 - if not
equipped, with any electronic device - do not have a
potential ignition source and therefore are not in the
scope of European directive 2014/34/EU.
The RB 4000 pressure regulator is designed for gas supply
networks, district station regulation, industrial service
regulation, and all applications where accurate pressure
control, ease of adjustment, and fast response are re-
quired such as for burners, industrial ovens, boilers, etc.
It may be tted with an integrated safety shut-o device
type SSV 8500 or SSV 8600.
Accuracy class up to AC 5
Closing pressure class up to SG10
Operating temperature -20°C to +60°C
Ambient temperature -30°C to +60°C (body material)
Allowable pressure 25 bar
Max inlet pressure 19 bar
Outlet pressure DN 25 10 mbar to 2.5 bar
Others 10 mbar to 2.0 bar
TECHNICAL FEATURES

7
Operating principle of the shut-o valve
The safety shut o device have the task of automatically
shutting o the gas ow in the downstream pipe system
as soon as the pressure value increase or decrease beyond
the preset values.
Shut-o valve with screw reset
The device consists of a valve body 10, a control head, a
diaphragm assembly 4 – 15 and a stem-valve plug assem-
bly 1218 which remain in a balanced position through a
mechanical ball latching system.
The shut-o valve is triggered when the pressure value
in the control chamber 5, that from the downstream pipe
ow into this chamber through the sensing line 15 in-
crease or decrease beyond the preset values, thus moving
from its balancing position. In this action the SSV measure-
ment diaphragm stem valve plug system switch. The stem
18 connected to the valve disc 12 triggers under the force
of the closing spring 13 the valve disc to the orice 8 by
cutting automatically the ow of gas.
SSV 8500 (FOR RB 4000 MODELS WITH INTEGRATED SSV 8500)
1
19
18
17
16
15
14
13
20
21
12
11
2
3
4
5
6
7
8
9
Item Description
1Screwing ring
2Cover
3Vent
4Diaphragm
5Control Chamber
6Flange
7Closing spring plate
8Valve seat / Orice
9Inlet chamber
10 Valve body
11 Outlet chamber
12 Valve disc
13 Closing spring
14 Lower diaphragm case
15 Sensing line Connection
16 Ball latching mechanism
17 OPSO spring
18 Stem
19 Cover
20 Screwing ring
21 UPSO spring
10

8
Resetting of the shut-o valve
The shut-o valve must be reset only after having verifying
the reason for the intervention and after having re-estab-
lished normal conditions of work, proceeding as follows:
Resetting of the shut-o valve with screw reset
• Close the downstream stop valve
• Remove the cover 29, unscrewing it (g.a)
• Screw it upside down into the stem 28 until in comes
into contact with the cover (g.b)
• Continue to screw it slowly: with this operation (by-pass)
pressure lls the downstream pipe part
• Pull the cover outwards in order to permit the seating
of the balls on the stem: the shut-o valve is reset (g.c).
After these operations, screw the cover to it is housing
(g.d) and slowly open the downstream valve.
Fig. c Fig. d
Fig. a Fig. b
28 29

9
Shut-o valve with screw reset
The device consists of a valve body 1, a control unit 2 used
to compare the pressure, a lever system 3 and a stem-valve
disc assembly 4. The shut o valve is triggered when the
pressure value to be checked in the control chamber 5 in-
creases or decreases beyond the preset values, thus mov-
ing from its balancing position.
In this action the diaphragm assembly 6 triggers the le-
ver system 3 by releasing the stem-valve disc assembly 4.
By effect of the force of the closing spring 7, the assembly
4 comes immediately into contact with the orice 8 inter-
rupts automatically the ow of gas.
SSV 8600 (FOR RB 4000 MODELS WITH INTEGRATED SSV 8600)
11
2
3
9
7
10
13
5
4
6
1
Shown body is for single SSV, for integrated SSV in one
body with the regulator all described items are identical.
Item Description
1Valve body
2Control unit
3Lever system
4Stem-valve disc assembly
5Control chamber
6Diaphragm assembly
7Closing spring
8Valve seat / Orice
9Screwing ring OPSO
10 Screwing ring UPSO
11 Resetting lever
12 Outlet chamber
13 By-pass
8
12

10
• Close the downstream stop valve
• Slowly operate the resetting lever 27 clockwise until
the internal by-pass is open 26. This leads to lling the
downstream area 12 and the control chamber 19.
• When the pressure indicated on the manometer in-
stalled in the downstream pipe is stabilized, continue
to move the lever 27 in order to permit the connection
of the lever system 24; at this point the lever will remain
stable on the opening position.
After these operations, the shut-off valve is into opera-
tion and it is possible to proceed slowly with the opening
of the downstream valve
Shut-o Valve Adjustment
The shut-o valve is usually supplied with preset values
according the order. Should be necessary to modify the
calibration value, it must be considered that the modi-
cation can be eected only within the specic set range
of the spring installed, otherwise it is necessary to substi-
tute with a suitable spring to be selected referring to the
provided tables.
When the installed spring is appropriate to obtain the
required pressure, proceed as follows:
• Over pressure shut-o operation
Rotate in a clockwise direction the external screwing
ring 21, increases the set point value, or in a anticlockwise
direction to reduce it.
• Low pressure shut-o operation
Rotate in a clockwise direction the central screwing ring
to increase the set point value or in an anticlockwise di-
rection to reduce it.
Resetting of the shut-o valve with lever reset (Type SSV 8600)
26
24
27
21 22
19

11
Outlet buer volume
In case of fast variations of gas demand (ON/OFF), the
response time of the regulator may cause transient pres-
sure surges or drops that may trigger the overpressure
or under-pressure protection devices. These pressure
changes can be limited to acceptable values by provid-
ing for a downstream piping volume greater than 1 dm3
per m3/h of owrate variation.
Sensing line
The sensing line must be connected to a section reason-
ably free from turbulences, preferably in a straight section
of the downstream piping as shown in Fig 3.
Outlet pipe dimensions shall be such that the gas veloc-
ity at pressure sensing tap does not exceed those given
below:
»Outlet pressure < 200 mbar
15 to 20 m/s
»Outlet pressure > 200 mbar
20 to 40 m/s
Pipework should be made to prevent impurities and con-
densates from collecting and obstructing the passage of
the gas. Pipework slope upwards from the pressure tap is
recommended - see Fig 3.
Installation
• Check that the maximum inlet pressure is not higher
than the design pressure of the regulator.
• Regulator should be lifted only with belts around the
body.
• Arrange enough room for the serving of the regulator.
Before installing the pressure regulator in the piping, the
following must be checked:
• The upstream and downstream anges must be parallel
so as to install the regulator without undue stress.
• The upstream piping must be cleaned from all impuri-
ties (sand, welding slag, etc.)
• The pressure regulator must not be visibly damaged.
• The inlet and outlet chambers of the pressure regulator
must be perfectly clean.
Make sure that the direction of gas ow corresponds to
the arrow on the pressure regulator body.
When tightening the ange bolts, the following maxi-
mum torque - applicable to Class 5.6 bolts - should not
be exceeded:
For ease of operation, we recommend performing
installation with the valve body in horizontal alignment,
with actuator upwards. Installation with actuator down-
wards or vertical installation are also possible.
Fig 4 gives a typical example of installation:
• The downstream vent valve eases start-up and changes
in pressure setting
• The creep relief valve - optional -limits pressure surges
(example: gas thermal expansion in case of downstream
piping exposed to sun radiation at zero ow).
INSTALLATION WITH SAFETY SYSTEMS
SSV
The SSV must have a dedicated sensing line, whose point
of sensing provides a representative pressure. An isolat-
ing valve on the sensing line is not permitted.
Monitor
The RB4000 regulator can be used as monitor regulator.
It sensing shall be piped downstream from the active
regulator, as shown in the Fig 5.
Fig. 3
180°
PN16 35Nm
(M12)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
ANSI 150 55Nm
(M14)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
(DN) 25 40 50 80 100
55Nm
(M14)
These torque’s values are mentioned per screw and are valid for metal soft material
gaskets. Other gaskets can require another torque’s values.
The screws used for the ange connection must be according to the ange size and
must be adapted to the temperature range of the regulator. Please tighten the screws
crosswise.
After the installation works arecompleted, the tightness of the connections
(threaded or anged) must be checked with appropriatemeans.

12
Regulator Start-up
After the pressure regulator has been installed, make sure
that the on/o valve upstream and downstream and the
vent valve are all closed.
• Partially open the upstream on/o valve slowly enough
to pass a very small amount of gas;
• Reset the safety shuto valve (see the relevant Instruc-
tion Manual). Note that a safety shuto valve with over
and under- pressure protection is always closed in
absence of gas downstream from the regulator, where
its sensing line is connected.
• Check that the pressure rises slowly; the downstream
pressure must stabilize around the set value. If the pres-
sure continues to rise, interrupt the starting procedure
by closing the upstream on/o valve and identify the
cause of the malfunction;
• After the outlet pressure has stabilized, open the on/o
valve completely;
• Then slowly open the downstream on/o valve until
the piping is completely lled.
At this point, the pressure regulator is operative.
Monitor Start-up
The same procedure must be followed when starting a
monitor and active system, bearing in mind that the pres-
sure gauge installed in the section in between the two
regulators must indicate the same pressure value as the
upstream gauge.
Pressure Regulator Setting
The pressure regulator is usually delivered already set to
the specications indicated in the order sheet. Whenever
the set pressure must be modied, this value must be set
within the setting range of the spring installed.
Make sure there is a ow demand or open the vent valve
downstream of the regulator. This valve should be closed
after the desired set pressure is obtained.
• To increase the set pressure: rotate the adjustment
screw clockwise using the adjustment wrench - see
Fig 8.
• To decrease the set pressure: proceed as above, rotating
the spring adjustment screw counter-clockwise.
Maintenance
The maintenance operations required for the pressure
regulator (and the safety shuto valve) are closely linked
to the quality of gas supplied (in terms of moisture con-
tent, liquid hydrocarbons and impurities in general) and
to the degree of ltration performed upstream of the
pressure regulator.
For this reason we recommend always installing a car-
tridge lter upstream from the pressure regulator that
is capable of withholding the solid and liquid particles
present in the gas that might otherwise compromise ef-
cient operation.
All pressure must be discharged before performing any
maintenance operation on the pressure regulator by
proceeding as follows:
• Close the on/o valves upstream and downstream,
• Slowly discharge the pressure by opening the vent valve
downstream from the pressure regulator until the gauge
indicates zero.
Before performing any maintenance operation on pres-
sure regulators tted with overpressure and under
pressure shuto devices, open the bypass between the
inlet and outlet chambers (see Instruction Manuals for
safety shuto valve). This relieves the pressure that other-
wise would be trapped upstream from the valve disc of
the safety shuto device.
Disassembly
Check the following before beginning any disassembly
operations on the pressure regulator:
• The regulator must be depressurized as described above;
• The wrenches and other tools required for the operation
must be close at hand;
• Spare parts to replace damaged parts must be immedi-
ately available.
Remember to:
• Disassemble the actuator top casing only after removing
the loading spring;
• Disassemble all parts carefully in order to avoid dam-
age. Pay extra attention to the rubber parts (using the
appropriate tool for the disassembly of the O-rings) and
replace all parts that exhibit even the slightest signs of
damage.

13
Fig. 8 - Setting key
Fig. 8 - silencer assembly
(detail)
Adjustment
screw
Setting key
The setting key - ref. 20231000 -
is provided on request.
Fig. 9 Safety shuto valve
assembly (detail)
Built-in safety valve
Thanks to its modular design, the retrot - or change of
safety valve model - can be easily made on the eld with-
out dismounting the regulator from the gas line. See Fig 9.
Noise abatement cage (silencer)
This part can be easily accessed from the bottom cap.
See Fig 7

14
Diese Betriebsanleitung muss leicht zugänglich auf-
bewahrt werden.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Nur für saubere und trockene Gase verwenden. Bei ag-
gressiven Medien kontaktieren Sie bitte Dresser Actaris
Gas für Spezialausführungen. Bei Medium Wasserstoff
nach Wartungsarbeiten Anlagenabschnitt mit Stickstoff
spülen. Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explo-
sionsgefahr!
• Die nationalen Vorschriften für die Inbetriebnahme,
den Betrieb, Prüfungen und die Wartung von Gas-
geräten müssen eingehalten werden.
• Der Einbau der Geräte ist mit Sorgfalt auszuführen. Sie
sollten nur an den vorgesehenen Tragösen, oder mittels
Tragegurte am Ventilkörper angehoben werden.
• Das Gerät sollte vor der Montage auf eventuelle
Transportschäden untersucht werden und darf nur in
einwandfreiem Zustand montiert werden. Eventuelle
Lackbeschädigungen sollten nachgebessert werden.
Die Dichtächen der Flansche müssen beschädigungs-
frei und sauber sein.
• Zum Warten und Bedienen ist ausreichend Bauraum
vorzusehen.
• Das Gerät ist so zu installieren, dass es in seiner Funktion
nicht durch andere Installationskomponenten beein-
trächtigt wird.
• Die angegebenen Anzugsdrehmomente der Schrauben
sollten nicht überschritten werden. Die Schrauben
für die Flanschverbindung müssen der Flanschgröße
entsprechen und für den Temperaturbereich des
Gerätes ausgelegt sein. Die Schrauben sind über Kreuz
anzuziehen.
• Die Länge der bei Flanschverbindungen eingesetzten
Schrauben muss so gewählt werden, dass die Schrau-
ben mindestens einen Gewindegang über die Muttern
hinausragen.
• Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Flansch-
verbindung überprüft werden.
• Die auf den Typenschildern angegebenen Betrieb-
sbedingungen müssen eingehalten werden; gege-
benenfalls müssen entsprechende Sicherheitseinrich-
tungen vorgesehen werden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von unterwiesenem
Personal oder durch Fachkräfte erfolgen. Danach ist ein
Dichtheitstest mit 1,1 x PS durchzuführen. Es müssen
original Verschleißteile von Dresser Actaris Gas verwen-
det werden. Beim Austausch drucktragender Teile ist
darauf zu achten, dass diese der Druckgeräterichtlinie
entsprechen. Gewährleistung nur bei Reparatur durch
Dresser Actaris Gas.
• Bei Korrosionsgefahr im Innen- und Außenbereich
muss das Gerät regelmäßig untersucht werden und
bei merklicher Korrosion aus dem Verkehr genommen
werden.
• Das Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Zum Reinigen des Gerätes dürfen keine lö-
semittel- bzw. alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver-
wendet werden.
• Das Gerät ist nicht für Erdbeben und Hochwasser aus-
gelegt.
• Vor dem Ausbau des Gerätes den Druck vollständig
ablassen. Eine Restmenge Gas kann austreten, deshalb
ist für ausreichende Belüftung zu sorgen.
• Abhängig vom Aufstellungsort des Gerätes sind gege-
benenfalls Schallschutzmaßnahmen zu treffen.
HINWEISE FÜR DEN EX-EINSATZ (ATEX):
• Wenn in der unmittelbaren Reglerumgebung Flugrost
möglich ist, sind alle Aluminium-Außenteile entsprech-
end zu schützen (z.B. durch Lackieren).
• Die Geräte sind elektrisch leitend in die geerdete An-
lage einzubauen.
• Für den Ein-/Ausbau der Geräte bzw. deren Reparatur
vor Ort dürfen nur die Werkzeuge, die für die betref-
fende Ex-Zone zugelassen sind, verwendet werden.
• Geräte dürfen nicht Flammen, ionisierter Strahlung,
Ultraschall oder starken elektro-magnetischen Wellen
ausgesetzt werden.
• Sofern zusätzliche Wärmequellen in der direkten
Umgebung vorhanden sind, müssen diese bei der
Betrachtung der Umgebungstemperatur beachtet
werden.
• Gasdruckregler nach der Norm DIN EN334 haben -
sofern sie nicht mit elektrischen Einrichtungen aus-
gerüstet sind - keine potenzielle Zündquelle und fallen
daher nicht in den Anwendungsbereich der europäis-
chen Richtlinie 2014/34/EU.
Das RB 4000 Gasdruckregelgerät ist für unterschiedli-
chste Anwendungen in der Gasversorgung entwickelt,
wie Verteilerstationen, Bezirksregelanlagen und weitere
industrielle Applikationen bei welchen genau Ausgangs-
druckregelung, einfache Justierbarkeit und schnelle
Reaktionszeit verlangt werden.
Das Produkt kann optional mit einem integrierten
Sicherheitsabsperrventil der Typenreihe 8500 oder 8600
ausgestattet werden.
Genauigkeitsklasse bis AC 5
Schließdruckgruppe bis SG10
Betriebstemperatur -20°C bis +60°C
Umgebungstemperatur -30°C bis +60°C (Ventilkörper)
Maximaler Prüfdruck PS 25 bar
Maximaler Eingangsdruck P 19 bar
Ausgangsdruckbereich wd DN 25 10 mbar bis 2.5 bar
andere 10 mbar bis 2.0 bar
TECHNISCHE DATEN
umax

15
Funktionsprinzip des
Sicherheitsabsperrventiles
Das SAV schließt, wenn das Druckniveau hinter dem
Regelgerät (Ausgangsdruck) den eingestellten Wert über-
oder unterschreitet. Dadurch wird der Gasstrom automa-
tisch gestoppt.
Absperrventil mit Rückstellung mittels
Schraubkappe
Dieses Ventil besteht aus Ventilkörper 10 (gemeinsam mit
Regelgerät), Messwerk, einem Membrangehäuse 4 - 15
und einerVentilstange mit Ventilbaugruppe 12 - 18, welche
in stabiler Oen - Position durch ein Kugelrast - System ge-
halten wird.
Das SAV löst aus, wenn das Druckniveau im Vergleicher-
raum 5, welcher durch die Messleitung 15 mit Ausgangs-
druck versorgt wird, den eingestellten SAV Wert über- oder
unterschreitet. Durch das Kraft Ungleichgewicht wird die
Baugruppe Membrane 4 - 15 bewegt und das Kugelrast
System entriegelt. Die Ventilstange 18 gemeinsam mit
dem Ventilteller 12 bewegt sich durch die Kraft der Sol-
lwertfeder 13 und schließt im Zusammenwirken mit der
Düse 8 den Gasstrom automatisch.
Hinweis: die schematische Darstellung bezieht sich auf
das SAV 8500, das Funktionsdesign wird ausserdem auch
für die Baureihen 8200 und 8300 verwendet.
SAV8500 (FÜR RB 4000 AUSFÜHRUNG MIT INTEGRIERTEM SAV8500)
Item Beschreibung
1Justierring
2Deckel
3Atmungsanschluss
4Membrane
5Vergleicherraum
6Flansch
7Schließfederplatte
8Düse
9Eingangsdruckbereich
10 Ventilkörper
11 Ventilkörper Ausgang
12 Ventilteller
13 Schließfeder
14 Membrangehäuse Unterteil
15 Anschluss für Messleitung
16 Kugeln
17 Feder für Überdruck
18 Ventilstange
19 SAV Schraubkappe
20 Justierring
21 Feder für Druckabfall
1
19
18
17
16
15
14
13
20
21
12
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10

16
Wiedereinrasten des SAV
Das SAV darf nur wiedereingerastet werden, wenn vorher
der Grund für das Auslösen überprüft ist und die normal
Betriebsbedingungen wieder hergestellt sind. Bitte wie
folgt vorgehen:
Wiedereinrasten des SAV durch
Schraubkappe
• Schließe den Kugelhahn im Ausgang
• Entferne die Schraubkappe 29 durch herausschrauben
(Fig. a)
• Schraube die Kappe über Kopf auf die Ventilstange 28
bis diese am Gehäuse anliegt (Fig. b)
• Langsam weiter hereindrehen: dadurch wird der
Druckausgleich am Ventil hergestellt und der Ausgangs-
bereich gefüllt
• Ziehe die Schraubkappe heraus bis die Kugeln des Rast
Systems die Ventilstange verriegeln (Fig. c)
Nach diesen Schritten wird die Schraubkappe in das Ge-
häuse eingeschraubt (Fig. d) und der Ausgangshahn lang-
sam wieder geönet.
Fig. c Fig. d
Fig. a Fig. b
28 29

17
SAV mit Rückstellhebel (SSV 8600)
Dieses Gerät besteht aus Ventilkörper 1, Messwerk
2, Schaltgetriebe 3 und Stellantrieb mit Ventilteller
4. Das Sicherheitsabsperrventil löst aus, wenn das Aus-
gangsdruckniveau, welches durch die Vergleichermem-
brane 5 überwacht wird ansteigt oder abfällt.
Bei über- oder unterschreiten der Ansprechwerte wird
die Position der Membraneinheit 6 verändert, das Schalt-
getriebe 3 löst aus und die Ventiltellereinheit 4 wird
geschlossen. Aufgrund der Federkraft 7 wird die Ventil-
tellereinheit 4 gegen die Düse 8 gepresst und der Gas
Durchuss wird unterbrochen.
SAV8600 (RB 4000 AUSFÜHRUNG MIT INTEGRIERTEM SAV8600)
Der gezeigte Ventikörper ist für ein Solo-SAV, für die intergri-
erte Version werden identische Bauteile verwendet.
Item Beschreibung
1Ventilkörper
2Messwerk
3Schaltgetriebe
4Ventiltellereinheit
5Vergleichermembrane
6Membraneinheit
7SAV Schließfeder
8SAV Düse
9Justierschraube
10 Justierschraube
11 Rückstellhebel
12 Ventilkörper Ausgang
13 Druckausgleich
11
2
3
9
7
10
13
5
4
6
1
8
12

18
• Schließen der Ausgangs-Absperrarmatur
• Langsames Öffnen des Rückstellhebels 27 im
Uhrzeigersinn, bis der interne Druckausgleich 26
geöffnet hat: durch diese Vorgehensweise wird der
Bereich hinter dem SAV Ventilteller und der Ausgangs-
druckraum 12 sowie der Messraum 19 gefüllt, was
durch ein installiertes Manometer im Ausgangsrohr
überwacht werden kann.
• Sobald der Druck im Ausgang konstant steht wird
durch die weitere Bewegung des Öffnungshebels 27
die Verriegelung mit dem Schaltgetriebe 24 in Oen-
stellung erreicht.
Jetzt ist das SAV in Betriebstellung und der Ausgang-
shahn kann langsam geöffnet werden.
Justieren des SAVMesswerkes
Das SAV ist ab Werk auf die in der Kundenbestellung
vorgegeben Werte eingestellt. Falls die Einstellwerte
geändert werden, bitte zuerst prüfen, ob die neuen
Werte mit den eingebauten Federbereichen realisiert
werden können. Anderenfalls vorher die geeignete Fed-
er einbauen.
Unter der Voraussetzung der geigneten Feder, bitte in
folgender Reihenfolge vorgehen:
• Obere Abschaltung
Drehen der Justierschraube (größerer Ø) im
Uhrzeigersinn erhöht den Schaltpunkt, Ge-
genuhrzeigersinn senkt ab.
• Untere Abschaltung
Drehen der Justierschraube (kleinerer Ø) im
Uhrzeigersinn erhöht den Schaltpunkt, Ge-
genuhrzeigersinn senkt ab.
Önen des SAV mit dem Önungshebel (Typ SAV 8600)
26
24
27
21 22
19

19
Einbau Anleitung
• Prüfen, dass der tatsächliche Eingangsdruck nicht höher
als der Prüfdruck des Reglers ist
• Regelgerät nur mit Gurten um den Ventilkörper anhe-
ben
• Ausreichend Platz für das Handling bereitstellen
Vor dem Einbau des Regelgerätes in die Leitung, die fol-
gende Punkte prüfen:
• Eingangs- und Ausgangsansche der Leitung müssen
parallel sein, um das Regelgerät ohne Verspannung
montieren zu können
• Die eingangsseitige Leitung muss frei von Schmutz, Sch-
weißschlacke etc. sein
• Das Regelgerät darf nicht sichtbar beschädigt sein
• Der Eingangs- und Ausgangsbereich und Flansche des
Regelgerätes müssen völlig sauber sein.
Unbedingt sicherstellen, dass die Durchussrichtung, die
am Gerät mit einem Pfeil angezeigt wird, eingehalten ist
Beim Anziehen der Flanschverbindung die maximalen
Drehmomente – zutreend für Klasse 5.6 Schrauben –
nicht überschreiten
Wir empfehlen die Geräte in horizontaler Leitung mit
dem Membrangehäuse nach oben zu installieren. Ein-
baulagen mit Membrangehäuse nach unten oder in
vertikalen Leitungen sind anteilig möglich (ggf. Rück-
sprache mit Dresser Actaris Gas)
In Fig. 4 ist ein typisches Installationsbeispiel dargestellt:
• Ein Entlüftungsventil im Ausgangsbereich vereinfacht
die Inbetriebnahme und Neujustieren des Regelgerätes
• Das optionale Sicherheits-Abblaseventil begrenzt
Druckerhöhungen (Beispiel: Druckerhöhung durch
Temperatureinuss auf die Ausgangsleitung ohne
Gasverbrauch).
Puffervolumen hinter dem Regelgerät
Im Falle schneller Lastwechsel des Gasverbrauches
(Auf/Zu) kann die Reaktionszeit des Reglers zu Druck-
schwankungen führen, die die obere oder untere Abschal-
tung des SAV auslösen können.
Diese Schwankungen können durch ein Leitungsvolu-
men > 1 dm3 pro m3/h des Lastwechsel Durchusses
hinter dem Regelgerät stark verbessert werden.
Messleitung
Die Messleitung muss an eine vorzugsweise gerade, tur-
bulenzfreie Zone im Ausgangsrohr, wie in Fig. 3 dargestellt,
angeschlossen werden.
Der Querschnitt dieser Rohrleitung sollte in Bezug auf die
Fließgeschwindigkeit am Messleitungs-Anschluss folgen-
de Werte einhalten:
•Ausgangsdruck < 200 mbar
15 to 20 m/s
•Ausgangsdruck > 200 mbar
20 to 40 m/s
Vor dem Regelgerät sollten Einrichtungen zur Verhinder-
ung von Verunreinigungen und Kondensat installiert sein.
In der Ausgangsleitung empfehlen wir Druckanschlüsse
nach Fig 3
PN16 35Nm
(M12)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
ANSI 150 55Nm
(M14)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
85Nm
(M16)
(DN) 25 40 50 80 100
55Nm
(M14)
Fig. 3
180°

20
Inbetriebnahme des Regelgerätes
Nach Einbau des Regelgerätes bitte prüfen, dass Ein-
gangs-, Ausgangs- und Abströmventil geschlossen sind.
Danach wie folgt vorgehen:
• Langsames anteiliges Önen des Eingangsventiles, um
einen kleinen Volumenstrom einströmen zu lassen
• Önen des Sicherheitsabsperrventiles unter Beachtung,
dass ein SAV für obere und untere Abschaltung nicht in
Oenstellung verriegelt werden kann, solange der Aus-
gangsdruck < als der Schaltwert für untere Abschaltung
ist.
• Prüfen, dass das Druckniveau langsam ansteigt und im
Bereich des eingestellten Ausgangsdruckes zum Still-
stand kommt. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte Ein-
gangshahn schließen und den Fehler für die Fehlfunk-
tion ermitteln.
• Wenn sich der Ausgangsdruck stabilisiert hat, kann der
Eingangshahn vollständig geönet werden
• Danach das Ausgangsventil langsam önen solange bis
die dahinter liegende Leitung vollständig gefüllt ist.
Jetzt ist das Regelgerät betriebsbereit.
Einstellung des Ausgangsdruckes
Normalerweise wird das Gerät im Werk auf die Einstellw-
erte der Bestellung eingestellt. Falls eine Neueinstellung
erforderlich wäre, könnte dies innerhalb des Federbere-
iches der installierten Feder eingestellt werden.
Als Voraussetzung für eine korrekte Federeinstellung sollte
das Gerät mit Gasdurchuss eingestellt werden. Falls kein
Verbraucher aktiv ist, kann
• Anhebung des Druckes: Justierschlüssel im
Uhrzeigersinn drehen (Werkzeug siehe Fig 8)
• Absenken des Druckes: Justierschlüssel im Ge-
genuhrzeigersinn drehen
Instandhaltung
Der Instandhaltungsbedarf für Regelgerät (und SAV ) ste-
hen in einem direkten Zusammenhang zur gelieferten
Gasqualität (in Bezug auf Verunreinigungen, Feuchte und
hochwertige Kohlen- Wasserstoe) und zum Grad der
Filterung vor dem Regelgerät. Aus diesem Grund empfe-
hlen wir einen Filter mit auswechselbarem Filtereinsatz vor
dem Regelgerät, der in der Lage ist, die festen und üssi-
gen Bestandteile aufzuhalten, die ansonstendie Funktion
des Gerätes beeinussen könnten. Unbedingt sicherstel-
len, dass das Gerät komplett drucklos ist, bevor Instand-
haltungsmaßnahmen eingeleitet werden, dazu bitte wie
folgt vorgehen:
• Ein- und Ausgangshahn schließen
• Druck langsam abbauen, dazu das Entlüftungsventil im
Ausgangsrohr solange önen bis Manometer„0“ anzeigt
Bitte darauf achten, dass für Geräte mit oberer und untere
Abschaltung der Druckausgleich zwischen Eingangs- und
Ausgangsdruckbereich (siehe auch Betriebsanleitung
SAV ) durchgeführt wird. Dadurch wird das Druckniveau
entspannt, das anderenfalls vor dem SAV Ventilteller ein-
geschlossen sein kann.
Zerlegen
Bitte vor dem Zerlegen überprüfen:
• Das Regelgerät muss, wie oben beschrieben, drucklos
sein
• Werkzeuge sollten gribereit verfügbar sein
• Ersatzteile, die ersetzt werden, sollten kurzfristig verfüg-
bar sein
Nicht vergessen:
• Membrangehäuseoberteil nur abbauen, wenn die Sol-
lwertfeder entspannt ist
• Alle Teile vorsichtig demontieren, um Beschädigun-
gen zu vermeiden. Besondere Aufmerksamkeit für das
Entfernen der Dichtungsteile (Spezialwerkzeug für O-
Ringe) und Austausch aller Teile, die beschädigt sind
oder bis zum nächsten Intervall der Benutzung nicht
standhalten können.
Eingebautes Sicherheitsabsperrventil
Aufgrund der modularen Bauweise ist es möglich eine SAV
Baugruppe nachzurüsten oder umzubauen (techn. Stand
beachten).
Diese kann ohne das Gerät aus der Leitung auszubauen
vor Ort durchgeführt werden. (siehe Fig 9)
Schalldämpfer
Dieses Bauteil kann von unten auf die Grundplatte aufge-
setzt werden (siehe Fig. 7)
Fig. 8 - Justierschlüssel
Fig. 8 - Schalldämpfer Fig. 9 SAV Baugruppe
Justierschraube
Justierschlüssel
Der Justierschlüssel – Nr. 20231000 – kann
bei Bedarf geliefert werden.
Table of contents
Languages:
Other Dresser Controllers manuals

Dresser
Dresser Surepowr Sure 150 User manual

Dresser
Dresser RCS Sure 100 User manual

Dresser
Dresser Texsteam TA 4626 Guide

Dresser
Dresser MAR Series User manual

Dresser
Dresser RB 4000 DN100 User manual

Dresser
Dresser Masoneilan 173 Series User manual

Dresser
Dresser RB 1700 How to use

Dresser
Dresser RB 4600 User manual

Dresser
Dresser Andco Eagle User manual

Dresser
Dresser RCS Sure 24 User manual
Popular Controllers manuals by other brands

Samson
Samson 3375-10 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

V2
V2 TORQ-D manual

Russound
Russound Smart Select Volume Control instruction manual

Digital Equipment
Digital Equipment StorageWorks HSZ70 manual

Toshiba
Toshiba V Series user manual

Beckhoff
Beckhoff C63 Series Installation and operating instructions