
Υποστήριξη οσφυϊκών
σπονδύλων
Για την καλύτερη υποστήριξη της
οσφυϊκής περιοχής στρέφετε το στροφείο
Ε προς τα εμπρός ώσπου να νιώσετε ότι
το στήριγμα εφάπτεται στο κενό της
οσφυϊκής μοίρας.
Στη συνέχεια αν θέλετε να ρυθμίσετε και
το ύψος της οσφυϊκής στήριξής τραβήξτε
το στροφείο Ε προς τα έξω και
περιστρέψτε το, μπρος ή πίσω, μέχρι να
βρείτε το επιθυμητό σημείο
Adjustment of the armrest
The height of the armrests can be adjusted using the F button. Pushing the
button and move the armrest up or down. When you find the desired height,
release the button.
The arms are also moving inwards and outwards using the cork G that exists
underneath them.
The surface of the armrests can be moved forward and backwards by pressing
towards the desired direction.
The armrest pads can be rotated right and left with automatic locking in the
preferred position.
Ρύθμιση βραχιόνων
Το ύψος των βραχιόνων μπορεί να
ρυθμιστεί με το κομβίο F. Πιέζοντας
το κομβίο F, κινήστε πάνω - κάτω το
βραχίονα. Ελευθερώστε το κομβίο όταν
βρείτε το επιθυμητό ύψος.
Οι βραχίονες μετακινούνται μέσα - έξω
μέσω του στροφείου G που υπάρχει
στο κάτω μέρος του καθίσματος.
Οι επιφάνειες των βραχιόνων μπορούν να
κινηθούν προς τα εμπρός και πίσω πιέζο-
ντάς τες προς την επιθυμητή κατεύθυνση.
Verstellung der Armlehnen
Die Höhe der Armlehnen kann mit dem Knopf F eingestellt werden. Durch
durchgehendes Drücken der Taste F, können Sie die Armlehnen nach oben
oder unten bewegen. Wenn Sie die gewünschte Höhe gefunden haben, lassen
Sie die Taste los.
Die Armlehnen können auch nach innen und außen bewegt werden, mit
Hilfe des Drehknopfes G, der auf der Unterseite des Sitzes zu finden ist.
Die Aufliegefläche der Armlehnen können nach vorne und nach hinten bewegt
werden, indem man diese in der gewünschten Position drückt.
Die Armauflagen der Armlehnen können nach rechts und links gedreht werden
mit einer automatischen Verriegelung in der gewünschten Stellung.
Réglage des accoudoirs
La hauteur des accoudoirs peut être réglée par le bouton F. En appuyant sur
le bouton F déplacez les accoudoirs vers le haut et vers le bas. Relâchez le
bouton lorsque vous en trouvez la hauteur désirée.
Les accoudoirs peuvent être déplacés également vers l'intérieur et vers
l'extérieur en utilisant la manivelle G qui est située à la partie inférieure du siège.
Les surfaces des accoudoirs peuvent être déplacées vers l'avant et vers
l'arrière en les poussant dans la direction souhaitée.
Ils peuvent également être tournés vers la droite et vers la gauche avec un
verrouillage automatique dans la position désirée.
F
G
Επίσης μπορούν να περιστραφούν δεξιά και αριστερά, με αυτόματο κούμπωμα
στην επιθυμητή θέση.
Seat Depth Adjustment
On the right side of the seat, there is a small button D. while seated, press this
adjusting button and lean against the backrest. Then move the seat forward
against the gas spring pressure and release the button when the seat reaches
the desired position. The seat can be adjusted up to 6 cm.
Ρύθμιση βάθους έδρας
Στην δεξιά πλευρά του καθίσματος
βρίσκεται ένα μικρό κομβίο D. Πιέστε
το κομβίο ρύθμισης, ενώ κάθεστε στο
κάθισμα και πιέστε προς τα πίσω με
την πλάτη σας. Κατόπιν, μετακινείστε
τη θέση προς τα εμπρός και
απελευθερώστε το κομβίο όταν η θέση
φθάσει στο επιθυμητό σημείο.
Η θέση μπορεί να ρυθμιστεί κατά 6 cm.
D
Sitztiefenverstellung
Auf der rechten Seite des Sitzes befindet sich ein kleiner Knopf D. Drücken
Sie den Einstellknopf während Sie sitzen und drücken Ihren Rücken nach
hinten. Bewegen Sie den Sitz nach vorne und lassen die Taste erst dann los,
wenn der Sitz die gewünschte Position erreicht hat. Der Sitz kann bis zu 6 cm
eingestellt werden.
Réglage de la profondeur de l’assise du siège
Sur le côté droit du siège il y a un petit bouton D. Appuyez sur le bouton de
réglage alors que vous êtes assis sur le siège et poussez vers l’arrière avec
votre dos. Ensuite, déplacez l’assise vers l’avant et relâchez le bouton
lorsque l’assise atteint le point désiré. L’assise peut être réglée par 6 cm.
E
Lumbar Support
For better lumbar support, rotate the E rotor forward until you feel that the brace
touches the lumbar spine. Then, if you want to adjust the height of the lumbar
support, pull the E rotor outwards and rotate it, forward or backward, until you
find the desired point.
Unterstützung der Lendenwirbel
Drehen Sie den Rotor E für eine bessere Lordosenstütze nach vorne, bis Sie
das Gefühl haben, dass die Stütze den Lordosenabstand berührt.
Wenn Sie dann die Höhe der Lordosenstütze einstellen möchten, ziehen Sie
den Rotor E nach außen und drehen ihn vorwärts oder rückwärts, bis Sie die
gewünschte Position gefunden haben.
Support des vertèbres lombaires
Pour le meilleur soutien de la région lombaire faites tourner le rotor E vers
l'avant jusqu'à ce que vous sentiez que le support touche l'espace de la colonne
lombaire.
Ensuite, si vous souhaitez régler la hauteur du support lombaire tirez le rotor E
vers l'extérieur et faites-le pivoter, vers l'avant ou vers l'arrière, jusqu'à ce que
vous trouviez le point souhaité.