
Let go of your weight back, find the position that suits you and push lever back
to lock in the desired position. With the seat and back unlocked, you can change
the tilt according to the pressure of your body.
A
Ρύθμιση κλίσης της πλάτης
Υπάρχουν έως τέσσερεις διαφορετικές
θέσεις ανάκλισης έδρας - πλάτης.
Για να επιλέξετε την επιθυμητή κλίση
αναζητήστε το μοχλό κάτω και αριστερά
από την έδρα του καθίσματος. Πιέστε τον
προς τα εμπρός για να ξεκλειδώσει η
πλάτη. Ρίξτε το βάρος σας προς τα πίσω,
βρείτε τη θέση που σας βολεύει και πιέστε
το μοχλό προς τα πίσω, για να
κλειδώσει στη θέση που επιθυμείτε.
Έχοντας ξεκλείδωτη την έδρα - πλάτη
μπορείτε να αλλάζετε την κλίση με την
πίεση του σώματός σας.
Η σκληρότητα της ανάκλισης έδρας -
πλάτης μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα
με το βάρος του χρήστη μέσω του
στροφείου που βρίσκεται κάτω
από την έδρα.
Tilt adjustment of the backrest
There are up to four different positions of
the seat and back reclination. To select the
desired reclination, look for lever
below and to the left of the seat cushion.
Push it forward to unlock the backrest.
Neigeverstellung der Rückenlehne
Es gibt bis zu vier verschiedene Arretierungspositionen der Sitz- und Rückenlehne.
Um die gewünschte Position zu wählen, suchen Sie den Hebel auf der linken
Seite unterhalb der Sitzfläche des Stuhls. Drücken Sie ihn nach vorne, um die
Rückenlehne aufzuschließen. Werfen Sie Ihr Gewicht nach hinten, finden Sie
eine bequeme Position und drücken Sie den Hebel nach hinten, um die
gewünschte Position zu verriegeln. Bei nicht abgeschlossener Position der
Sitz- und Rückenlehne, können Sie diese verstellen, indem Sie mit Ihrem Körper
Druck darauf ausüben.
Der Rückenlehnengegendruck kann je nach dem Gewicht des Benutzers durch
die Drehknopf eingestellt werden, die sich unterhalb des Sitzes befindet.
The hardness of the tilt of the seat and back can be adjusted depending on the
user’s weight through the crank which is located below the seat.
C
B
A
B
B
B
B
B
B
C
C
Réglage de l’inclinaison du dossier
Il y a jusqu'à quatre positions différentes de l'inclinaison de l'assise et du dossier.
Pour sélectionner l’inclinaison souhaitée, recherchez le levier ci-dessous et à
gauche de l'assise du siège. Poussez-le vers l'avant pour déverrouiller le dossier.
Lâchez votre poids en arrière, trouvez la position qui vous convient et poussez
le levier en arrière pour verrouiller dans la position souhaitée. Avec l'assise
et le dossier déverrouillés, vous pouvez modifier l'inclinaison en fonction de la
pression de votre corps.
La force de rappel de l’inclinaison de l’assise - dossier peut être réglée
individuellement en fonction du poids de l'utilisateur à travers la manivelle
située au - dessous de l’assise du siège.
B
B
C
C
B
C
+kg
-kg
Sitzhöhenverstellung
Um die Sitzhöhe zu verstellen greifen Sie nach dem Griff , der sich unterhalb
der rechten Seite des Sitzes befindet. Im Sitzen ziehen Sie den Griff nach oben,
um die Sitzhöhe zu verringern. Um den Sitz zu erhöhen nehmen Sie Ihr Gewicht
vom Sitz und ziehen den Griff nach oben.
Seat height adjustment
For adjusting the seat height, you will find
a lever underneath the right side of
the seat.
Ρύθμιση ύψους της έδρας
Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος,
αναζητήστε το μοχλό κάτω και δεξιά
από την έδρα του καθίσματος.
Ενώ κάθεστε τραβήξτε προς τα επάνω το
μοχλό για να χαμηλώσετε το ύψος του
καθίσματος. Για να υψώσετε το κάθισμα,
ανασηκωθείτε τραβώντας το μοχλό προς
τα επάνω.
A
A
A
A
Réglage de la hauteur de l’assise du siège
Pour régler la hauteur du siège cherchez la poignée située au - dessous du
côté droit de l'assise du siège.
Alors que vous êtes assis tirez la poignée vers le haut pour abaisser la hauteur
du siège. Pour élever le siège, levez - vous en tirant simultanément la poignée
vers le haut.
While seated, pull the lever upwards to lower the seat height.
When you take your weight off the seat and you pull the lever upwards, the seat
rises.