
Seat height adjustment
For adjustment of the seat height, find
the lever underneath the right side of
the seat. While seated push the lever
upwards to lower the seat height.
Sitzhöhenverstellung
Um die Sitzhöhe zu verstellen greifen Sie nach dem Griff , der sich unterhalb
der rechten Seite des Sitzes befindet. Im Sitzen ziehen Sie den Griff nach
oben, um die Sitzhöhe zu verringern. Um den Sitz zu erhöhen nehmen Sie
Ihr Gewicht vom Sitz und ziehen erneut den Griff nach oben.
Réglage de la hauteur de l’assise du siège
Pour régler la hauteur de l’assise du siège, cherchez la poignée située
au-dessous du côté droit de l'assise du siège. Alors que vous êtes assis
appuyez sur la poignée vers le haut pour abaisser la hauteur du siège.
Pour élever le siège, levez – vous en appuyant simultanément sur la poignée
vers le bas.
Ρύθμιση κλίσης της πλάτης
Στην αριστερή πλευρά κάτω από το
κάθισμα υπάρχει ο μοχλός .
Τραβήξτε τον προς τα έξω, ενώ κάθεστε
και θα ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός
Relax που επιτρέπει την ελεύθερη
κίνηση έδρας - πλάτης.
Πιέστε το μoχλό προς τα μέσα για να
κλειδώσει η έδρα - πλάτη στην αρχική
της θέση.
Η σκληρότητα της κίνησης έδρας -
πλάτης μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα
με το βάρος του χρήστη μέσω της
μανιβέλας που βρίσκεται κάτω
από την έδρα.
Ρύθμιση ύψους της έδρας
Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος
αναζητήστε το μοχλό κάτω και δεξιά
από την έδρα του καθίσματος.
Ενώ κάθεστε τραβήξτε το μοχλό προς τα
πάνω για να χαμηλώσετε το ύψος του
καθίσματος.
Για να υψώσετε το κάθισμα, ανασηκωθείτε
τραβώντας πάλι το μοχλό προς τα πάνω.
C
B
A
A
A
A
A
A
C
B
B
Tilt adjustment of the backrest
On the left side under the seat there is
lever . While seated, pull out the lever
to activate the Relax mechanism, allowing
the free movement of seat and backrest.
Press the lever in order to lock in the
original position.
The backrest tension can be adjusted to
your bodyweight via the crank which
is located below the seat.
Neigeverstellung der Rückenlehne
Auf der linken Seite befindet sich ein Griff unter dem Sitz, den Sie nach
außen ziehen, während Sie sitzen. Dies aktiviert den Relax - Mechanismus,
der eine freie Bewegung von Sitz und Rückenlehne ermöglicht.
Drücken Sie den Griff nach innen, um den Sitz und Rückenlehne in seine
Ausgangsposition zu arretieren.
Der Gegendruck von Sitz und Rückenlehne kann in Abhängigkeit vom Gewicht
des Benutzers, mit Hilfe einer Kurbel , unter dem Sitz eingestellt werden.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Sur le côté gauche de la partie inférieure du siège il y a la poignée . Alors
que vous êtes assis, tirez – la vers l’extérieur, pour que le mécanisme Synchro
soit activé.
De cette façon l’inclinaison synchronisée de l’assise - dossier est possible.
Appuyez sur la poignée vers l’intérieur pour que l’assise - dossier soit verrouillée
à sa position initiale.
La force de rappel du dossier peut être réglée en fonction du poids de l’utilisateur
à travers la manivelle située sous l’assise du siège
B
B
B
C
C
C
C
To raise the seat, get up and repeat the above procedure.