Dupont Tychem 2000 C PL50 User manual

For greater
good™
Accessories
PROTECTION
LEVEL
Уровень Защиты К80,
Щ50, Пм, Нс, Нм, Вн, Ву
Other certification(s)
independent of
CE marking
TP TC 019/2011
Защитная Одежда
Date of manufacture
Дата производства
XXXX
DO NOT
RE-USE
НЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
2
0598
Tychem® 2000 C
Gown model PL50
Sleeve model PS32LA
Boot cover model POBA
Apron model PA30L0
Tychem® 6000 F
Gown model PL50
Sleeve model PS32LA
Boot cover model POBA
Apron model PA30L0
Made in XXX
Произведено в XXX
®
DuPont registered trademark
Ref.: XXX_XXX
Manufactured by
DuPont de Nemours
(Luxembourg) s.à r.l
L-2984 Luxembourg
FLAMMABLE MATERIAL
KEEP AWAY FROM FIRE
ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ
ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ОГНЯ
TYPE PB [3
-
B]
EN 14605:2005+A1:2009
EN 14126:
2003
cm
cm
Protective Clothing
Category III
13
28
4
9
12
5
6
11
1
3
10
2
7
For greater
good™
EN • Instructions for Use
DE • Gebrauchsanweisung
FR • Consignes d’utilisation
IT • Istruzioni per l’uso
ES • Instrucciones de uso
PT • Instruções de utilização
NL • Gebruiksinstructies
NO • Bruksanvisning
DA • Brugsanvisning
SV • Bruksanvisning
FI • Käyttöohje
PL • Instrukcja użytkowania
HU • Használati útmutató
CS • Návod k použití
BG • Инструкции за употреба
SK • Pokyny na použitie
SL • Navodila za uporabo
RO • Instrucţiuni de utilizare
LT • Naudojimo instrukcija
LV • Lietošanas instrukcija
ET • Kasutusjuhised
TR • Kullanım Talimatları
EL • Οδηγίες χρήσης
HR • Upute za upotrebu
RU • ИНСТРУКЦИЯ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
The DuPont Oval Logo, DuPont™, For greater good™, Tychem® are registered trademarks or trademarks of
DuPont Specialty Products USA, LLC or its affiliates. 2019. DuPont. All rights reserved.
Internet: www.ipp.dupont.com CE Ref.: Tychem Accessories
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l January 2019/25/V2
L-2984 Luxembourg DuPont Ref.: IFUATCF_011

IFU . 2
Overview of the accessories
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Donotwash.Launderingimpactsuponprotectiveperformance (e.g. antistatwillbewashedoff).• Nicht waschen.Waschen
hatAuswirkungenaufdie Schutzleistung (z.B.istderSchutzgegenstatischeAufladung nicht mehrgewährleistet).•Nepas
laver. Le nettoyage à l’eau altère les performances de protection (le traitement antistatique disparaît au lavage, par ex.).
• Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad esempio, il trattamento antistatico). • No
lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del revestimiento antiestático). • Não lavar. A lavagem
produziráimpactosnodesempenho da protecção(ex.:o efeito antiestáticoseráeliminado).•Niet wassen.Wassen beïnvloedt
debeschermendeeigenschappenvanhet kledingstuk (zo wordtbijvoorbeeldde antistatischelaagvandekledingstukken
af gewassen). • Tåler ikke vask. Vask påvirker beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes
bort.). • Må ikke vaskes.Tøjvask påvirker de beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket
af). • Får ej tvättas. Tvättning påverkar skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen
vaikuttaa suojaustehoon (mm. antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne
(np. środek antystatyczny zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére
(pl. az antisztatikus réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické
vrstvy). • Не пери.Машиннотопране въздейства върхузащитнотодействие (напримерантистатикът ще се отмие).
• Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy). • Ne prati. Pranje in likanje
negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi. Spălarea
afecteazăcalităţiledeprotecţie (deex.protecţiacontraelectricităţiistaticedispare).• Neskalbti. Skalbimas kenkiaapsaugai
(pvz.,nusiplaunaantistatinėapsauga).•Nemazgāt.Mazgāšanavarietekmēttērpaaizsargfunkcijas.(piem.varnomazgāt
antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse välja pesta). •Yıkamayın.
Yıkama,korumaperformansınıetkiler(örneğinantistatik özellikkaybolur).•Μην πλένετε τη φόρα.Τοπλύσιοεπηρεάζει
την παρεχόενη προστασία (π.χ. η φόρα θα χάσει τι αντιστατικέ τη ιδιότητε). • Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu
izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo) • Не стирать. Стирка влияет на защитные характеристики (например,
смывается антистатический состав).
• Gownstyle apparelfor frontprotection
withclosureinback
• Elasticatedcuffs
• Shinlength
Seams: Stitchedandovertaped
Fabrics: Body measurements in cm
Size Chest girth Body height
S/M 84-100 162-176
L/2XL 100-124 174-194
• Neckandwaistties
• Shin length
Seams: Stitched
Fabrics: Body measurements in cm
Size Chest girth
(apron width)
Body height
(apron length)
Single size 84-132 (70) 162-200 (108)
• Wideelastics (atcuffsandupperarm)
forcomfortable fit
• 50 cmlength
Seams: Stitchedandovertaped
Fabrics: Body measurements in cm
Size Length
Upper arm
opening
diameter
Wrist
opening
diameter
Single 50 13-25
(elasticated) 10-15
(elasticated)
• Kneelengthoverbootwithslipretardant
sole
Seams: Stitchedandovertaped
Solenot liquid-tight,onlystitched
Fabrics: Body measurements in cm
Size Max. shoe size that can be worn below
overboots (UK Mens’shoe size)
Single
Size
45 (11)

IFU . 3
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Do not iron.•Nichtbügeln.•Nepasrepasser. • Non stirare.•Noplanchar.•Nãopassaraferro. • Niet strijken. • Skal ikke
strykes.•Måikkestryges.•Fårejstrykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować.•Nevasalja. • Nežehlit.•Неглади.• Nežehliť.
• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωα. • Ne glačati. • Не гладить.
Donotmachinedry.• Nicht imWäschetrockner trocknen.•Nepassécher en machine. •Nonasciugarenell’asciugatrice.
• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke
tørretumbles.•Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaakoneellisesti.•Niesuszyćwsuszarce.•Neszárítsagéppel.•Nesušit
v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti
džiovyklėje.•Neveiktautomātiskožāvēšanu.• Ärge masinkuivatage.•Kurutma makinesinde kurutmayın.•Απαγορεύεται
η χρήση στεγνωτηρίου. • Ne sušiti u sušilici. • Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não
limparaseco.•Nietchemischreinigen.• Må ikke renses.•Måikke kemiskrenses.• Fårejkemtvättas.•Eisaapuhdistaa
kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо
чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko
tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισα. • Ne čistiti u
kemijskoj čistionici. • Не подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar
alvejante.• Niet bleken.•Måikkeblekes.•Måikkebleges. • Fårej blekas. • Eisaavalkaista.•Niewybielać.•Nefehérítse.
• Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt. • Ärge
valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Ne izbjeljivati. • Не отбеливать.
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE LABEL MARKINGS
Trademark. PPEmanufacturer. Model identification foraccessories madeofTychem®2000C and 6000F
fabric.This instruction foruseprovidesinformation on theseaccessories. CEmarking-ThePartial Body (PB) accessoriescomplywiththe requirementsfor
categoryIIIpersonalprotectiveequipment accordingtoEuropeanlegislation,Regulation(EU) 2016/425.Type-examinationandqualityassurancecertificates
were issued by SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identified by the EC Notified Body number 0598. Indicates com-
pliance with European standards for chemical protective clothing. Partial body protection“types”achieved by these accessories defined by the European
standardsforchemicalprotectiveclothing:EN14605:2005+A12009 (TypePB[3]).TheseaccessoriesalsofulfilltherequirementsofEN14126:2003TypePB[3-B].
Country of origin. Date of manufacture. Flammable material. Keep away from fire.These accessories and/or fabrics are not flame resistant and
should not be used around heat, open flame, sparks or inpotentially flammable environments. Sizing pictogram indicates bodyor article measurements
(cm) & correlation to letter code. Check your body, arm or foot measurements and select the correct size. Wearer should read these instructions for use.
Donotre-use. Other certification(s)informationindependentoftheCEmarking andtheEuropeannotifiedbody.
PERFORMANCE OFTHESE ACCESSORIES:
FABRICPHYSICALPROPERTIES Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmethod Result EN Class* Result ENClass*
Abrasionresistance EN530Method 2 >1500cycles 5/6** >2000cycles 6/6**
Flexcracking resistance ISO7854Method B >5000cycles 3/6** >1000 cycles 1/6**
Trapezoidaltear resistance ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Tensile strength ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100N 3/6
Punctureresistance EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*AccordingtoEN 14325:2004 **Pressurepot
TYCHEM®2000CFABRIC RESISTANCETOPENETRATIONBYLIQUIDSENISO 6530
Chemical Penetrationindex-ENClass* Repellencyindex-ENClass*
Sulphuricacid(30%) 3/3 3/3
Sodiumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-Xylene 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*AccordingtoEN 14325:2004
TYCHEM®6000FFABRIC RESISTANCETOPENETRATIONBYLIQUIDSENISO 6530
Chemical Penetrationindex-ENClass* Repellencyindex-ENClass*
Sulphuricacid(30%) 3/3 3/3
Sodiumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-Xylene 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*AccordingtoEN 14325:2004
TYCHEM®2000C FABRICANDTAPEDSEAMSRESISTANCETO PERMEATIONBYLIQUIDS(ENISO 6529METHODA,BREAKTHROUGHTIMEAT1 g/cm2/min)
Chemical Breakthroughtime (min) ENClass*
Sulphuricacid(98%) >480 6/6
*AccordingtoEN 14325:2004
TYCHEM®6000F FABRICANDTAPEDSEAMSRESISTANCETO PERMEATIONBYLIQUIDS(ENISO 6529METHODA,BREAKTHROUGHTIMEAT1 g/cm2/min)
Chemical Breakthroughtime (min) ENClass*
n-Hexane >480 6/6
*AccordingtoEN 14325:2004
FABRICRESISTANCETOPENETRATIONOFINFECTIVEAGENTS Tychem® 2000C-Tychem®6000F
Test Testmethod EN Class*
Resistancetopenetrationbyblood andbodyfluidsusing syntheticblood ISO16603 6/6
Resistancetopenetrationbyblood-borne pathogensusing
bacteriophagePhi-X174 ISO16604 ProcedureC 6/6
Resistancetopenetrationbycontaminatedliquids ENISO22610 6/6
Resistancetopenetrationbybiologically contaminatedaerosols ISO/DIS22611 3/3
Resistancetopenetrationbybiologically contaminateddust ISO22612 3/3
*AccordingtoEN 14126:2003
SEAMPROPERTIES Tychem®2000C Tychem®6000F
Test method Result ENClass* Result ENClass*
Seamstrength(EN ISO13935-2) >125N 4 of6 >125 N 4of6
*AccordingtoEN 14325:2004
Forfurtherinformationabout thebarrierperformance,please contactyoursupplier orDuPont:www.ipp.dupont.com
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT:
These accessories only provide partial body protection
and are intended to protect those parts of the body exposed to risk. They are designed to protect workers from hazardous substances, or sensitive products
and processes from contamination by people.They may be used separately or in combination with other Personal Protective Equipment to increase the protection
level needed.They are typically used, depending on chemical toxicity and exposure conditions, for protection against certain organic (Tychem® 6000 F) & inorganic
(Tychem® 2000 C) liquids. Fabrics used for these accessories have passed all tests of EN 14126:2003 (protective clothing against infective agents). Under
the exposure conditions as defined in EN 14126:2003 and mentioned in the table above, the obtained results conclude that the materials offer a barrier
againstinfectiveagents.
LIMITATIONS OF USE
: These accessories and/or fabrics are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in poten-
tiallyflammableenvironments.Tyvek® melts at135°C,thefabriccoatingsmelt at 98°C. It is possiblethatatypeofexposureto bio hazardsnotcorresponding
to the tightness level of these accessories may lead to a bio-contamination of the user. According to the European standard (EN 14605:2005 + A1 2009;Type
PB [3-B]) for chemical protective clothing Category III: these accessories offer partial body protection and have not been tested according to the whole suit
Jet test (EN ISO 17491-3:2008). Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may require full body
personal protective equipment (e.g. coverall) of higher mechanical strength and barrier properties than those offered by these accessories.The user must
ensure suitable reagent to garment compatibility before use. For enhanced protection in certain applications, whole suit chemical protective garments un-
derneathwithtapingofcuffs,anklesandhoodwillbenecessary.The user shall verifythattighttapingispossibleincasetheapplicationwould requiredoing
so.Forbestresultsintaping,the pieces of tape should overlap themselves.Care shall be takenwhenapplyingthetape,thatnocreases appear in the fabric or
tape since those could act as channels. Ensure, that the ties on the overboots, made of these fabrics are securely tied and do not constitute a tripping hazard.
Despite the slip retardant sole on the overboots, care should be taken to avoid slipping, especially on wet surfaces. Ensure the overboots provide adequate
mechanicalresistancefor the surfacetobe walkeduponandthat thesoleisnotdamaged.The sole oftheoverbootsis not liquid tight.Theoverboots,offering
limited protection in spray form, are unsuitable for walking or standing in liquid spills and must be worn in conjunction with appropriate chemical resistant
footwear.These accessoriesshallnotbe used whilstinpresenceof flammable orexplosiveatmospheres orwhilehandlingflammableor explosivesubstances.
Pleaseensurethatyouhave chosen the accessoriessuitableforyourjob. Foradvice,pleasecontact your supplier or DuPont.Theusershallperform a risk anal-
ysis upon which he shall base his choice of PPE. He shall be the sole judge for the correct combination of the partial body protective accessories and ancillary
equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long these accessories can be worn on a specific job with respect to its protec-
tiveperformance,wearcomfortorheatstress.DuPontshallnotacceptanyresponsibilitywhatsoever for improperuseoftheseaccessories.
PREPARING FOR USE
:Intheunlikelyeventofdefects,donotwear the accessory.
STORAGE AND TRANSPORT
: These accessories may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure.
DuPont has performed tests according to ASTM D-572 with the conclusion that these fabrics retain adequate physical strength over a period of 10 years.
Productshallbetransported and storedinitsoriginalpackaging.
DISPOSAL
:These accessories can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated garments
isregulatedbynational orlocallaws.
DECLARATION OF CONFORMITY
:Declarationof conformitycanbedownloaded at:www.safespec.dupont.co.uk.

IFU . 4
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
KENNZEICHNUNGEN IM INNENETIKETT
Marke. Hersteller persönlicher Schutzausrichtung. Modellbezeichnung
für aus den Materialien Tychem® 2000 C und 6000 F hergestelltem Zubehör. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen über dieses Zubehör.
CE-Kennzeichnung – Diese Teilkörperschutzartikel entsprechen den europäischen Richtlinien für persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie III, gemäß
Verordnung (EU) 2016/425. Die Vergabe des Typen- und Qualitätssicherungszertifikats erfolgte durch SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI,
Finland. Code der Zertifizierungsstelle: 0598. Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung hin.
Teilkörperschutztypen, die von diesen Zubehörartikeln erreicht wurden, gemäß den europäischen Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung:
EN 14605:2005 + A1 2009 (Typ PB [3]). Diese Zubehörartikel erfüllen außerdem die Anforderungen von EN 14126:2003 Typ PB [3-B]. Herstellerland.
Herstellungsdatum. Entflammbares Material. Von Flammen fernhalten. Dieses Zubehör und/oder diese Materialien sind nicht flammhemmend und
dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Das
Größenpiktogramm zeigt Körpermaße oder Artikelmaße (cm) und ordnet sie den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie die Ihren Körper-, Arm-
oderFußmaßenentsprechendeGrößeaus. AnwendersolltendieseHinweisezumTragenvonChemikalienschutzkleidung lesen. Nichtwiederverwenden.
WeitereZertifizierungsinformationen,unabhängig vonderCE-Kennzeichnungundder europäischenZertifizierungsstelle.
LEISTUNGSPROFIL DIESES ZUBEHÖRS:
PHYSIKALISCHEEIGENSCHAFTENDES MATERIALS
Tychem®2000C Tychem®6000F
Test
Testmethode Testergebnis EN-Klasse* Testergebnis EN-Klasse*
Abriebfestigkeit
EN530Methode2 >1.500Zyklen 5/6** >2.000Zyklen 6/6**
Biegerissfestigkeit
ISO7854MethodeB >5.000Zyklen 3/6** >1.000Zyklen 1/6**
Weiterreißfestigkeit
ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Zugfestigkeit
ENISO13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Durchstoßfestigkeit
EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*GemäßEN 14325:2004 **Druckbehälter
TYCHEM®2000CWIDERSTANDDESMATERIALSGEGENPENETRATIONVONFLÜSSIGKEITENENISO6530
Chemikalie Penetrationsindex–EN-Klasse* Abweisungsindex–EN-Klasse*
Schwefelsäure(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-Xylol 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*GemäßEN14325:2004
TYCHEM®6000FWIDERSTANDDESMATERIALSGEGENPENETRATIONVONFLÜSSIGKEITENENISO6530
Chemikalie Penetrationsindex–EN-Klasse* Abweisungsindex–EN-Klasse*
Schwefelsäure(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-Xylol 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*GemäßEN14325:2004
Tychem®2000CMATERIALUNDÜBERKLEBTENÄHTE–WIDERSTANDGEGENPERMEATIONVONFLÜSSIGKEITEN
(ENISO6529METHODEA– DURCHBRUCHZEITBEI1 g/cm2/min)
Chemikalie Durchbruchzeit(min) EN-Klasse*
Schwefelsäure(98%) >480 6/6
*GemäßEN14325:2004
Tychem®6000FMATERIALUNDÜBERKLEBTENÄHTE–WIDERSTANDGEGENPERMEATIONVONFLÜSSIGKEITEN
(ENISO6529METHODEA– DURCHBRUCHZEITBEI1 g/cm2/min)
Chemikalie Durchbruchzeit(min) EN-Klasse*
n-Hexan >480 6/6
*GemäßEN14325:2004
WIDERSTANDDESMATERIALSGEGENPENETRATIONVONINFEKTIONSERREGERN
Tychem®2000C–Tychem®6000F
Test Testmethode EN-Klasse*
WiderstandgegenPenetrationvonBlutund Körperflüssigkeiten
(unterVerwendungvonsynthetischemBlut) ISO 16603 6/6
WiderstandgegenPenetrationvonKrankheitserregern,diedurch
Blutübertragenwerden(unterVerwendungdesVirusPhi-X174) ISO16604VerfahrenC 6/6
WiderstandgegenPenetrationvonkontaminierten Flüssigkeiten ENISO22610 6/6
WiderstandgegenPenetrationvonbiologischkontaminiertenAerosolen ISO/DIS22611 3/3
WiderstandgegenPenetrationvonbiologischkontaminiertenStäuben ISO22612 3/3
*GemäßEN14126:2003
EIGENSCHAFTENDERNÄHTE
Tychem®2000C Tychem®6000F
Testmethode
Testergebnis EN-Klasse* Testergebnis EN-Klasse*
Nahtfestigkeit(EN ISO13935-2)
>125N 4von6 >125N 4 von6
*GemäßEN 14325:2004
FürweitereInformationenzurBarriereleistungwendenSiesichbitteanIhrenLieferantenoderanDuPont:www.ipp.dupont.com
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT:
Dieses Zubehör bietet nur einen
Teilkörperschutz und ist dafür vorgesehen, Risiken ausgesetzte Körperbereiche zu schützen. Es dient dem Schutz von Mitarbeitern vor gefährlichen Substanzen
bzw. dem Schutz von empfindlichen Produkten und Prozessen gegen Kontamination durch den Menschen. Das Zubehör kann einzeln oder in Kombination mit
anderer persönlicher Schutzausrüstung verwendet werden, um eine höhere Schutzwirkung zu erzielen. Typisches Anwendungsgebiet, in Abhängigkeit von der
chemischen Toxizität und den Expositionsbedingungen, ist der Schutz vor bestimmten organischen (Tychem® 6000 F) und anorganischen (Tychem® 2000 C)
Flüssigkeiten.Die für dieses Zubehör verwendeten Materialienhaben alle Tests gemäß EN 14126:2003 (Schutzkleidung gegen Infektionserreger) bestanden. Die unter
den in EN 14126:2003 definierten und in der oben stehenden Tabelle aufgeführten Expositionsbedingungen erhaltenen Testergebnisse lassen darauf schließen,
dassdieseMaterialieneine BarrieregegenInfektionserregerdarstellen.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN:
Dieses Zubehör und/oder diese Materialien sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer
Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Tyvek® schmilzt bei 135 °C, die Beschichtungen
bei 98 °C. Es ist möglich, dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die nicht dem Grad der Dichtigkeit dieses Zubehörs entspricht, zu einer
Biokontamination des Trägers führt. Nach europäischem Standard (EN 14605:2005 + A1 2009; Typ PB [3-B]) für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung Kategorie
III: dieses Zubehör bietet einen Teilkörperschutz und wurde nicht nach dem Jet-Test für Ganzkörperschutzanzüge (EN ISO 17491-3:2008) geprüft. Die Exposition
gegenüber bestimmten sehrfeinenPartikeln, intensiven Sprühnebeln oderSpritzern gefährlicher Substanzen erfordert eine persönliche Ganzkörperschutzausrüstung
(z. B. einen Schutzanzug) mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigenschaften, als dieses Zubehör sie bietet. Der Träger muss vor dem Gebrauch
sicherstellen, dass die Kleidung für die jeweilige Substanz geeignet ist. Für besseren Schutz ist in bestimmten Einsatzbereichen die Benutzung eines Ganzkörper-
Chemikalienschutzanzugs, einschließlich Abkleben an Arm- und Beinabschlüssen und an der Kapuze erforderlich. Der Träger hat sicherzustellen, dass – soweit
erforderlich–ein dichtesAbklebenmöglichist.Optimale Ergebnisseerhalten SiebeiüberlappenderPlatzierungder Klebestreifen.AchtenSiebeim AnbringendesTapes
darauf, dass sich keine Falten im Material oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten. Stellen Sie sicher, dass die Bänder der Überziehstiefel
aus diesen Materialien sicher befestigt sind und keine Stolpergefahr darstellen. Ungeachtet der rutschhemmenden Sohlen der Überziehstiefel sollte vor allem auf
nassen Oberflächen auf die Vermeidung von Rutschgefahren geachtet werden. Stellen Sie sicher, dass die Überziehstiefel eine angemessene mechanische Festigkeit
für die zu betretenden Oberflächen aufweisen und dass dieSohlen unbeschädigt sind.Die Sohlen dieser Überziehstiefel sind nicht flüssigkeitsdicht. Die Überziehstiefel
bieten begrenzten Schutz gegen Sprühnebel, sind jedoch nicht geeignet für das Laufen oder Stehen in verschütteten Flüssigkeiten und müssen in Kombination mit
geeignetem chemisch widerstandsfähigen Schuhwerk getragen werden. Dieses Zubehör darf nicht in Gegenwart von offenen Flammen, in explosiven Atmosphären
oder während des Umgangs mit entflammbaren oder explosiven Substanzen benutzt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das gewählte Zubehör für IhreTätigkeit
geeignet ist. Beratung bei der Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Zur Auswahl der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch den
Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen. Nur der Träger selbst ist verantwortlich für die korrekte Kombination des Teilkörperschutz-Zubehörs mit ergänzenden
Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie die Einschätzung der maximalenTragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung
derSchutzwirkung,desTragekomforts sowiederWärmebelastung. DuPontübernimmtkeinerleiVerantwortungfürdenunsachgemäßen Einsatz diesesZubehörs.
VORBEREITUNG:
LegenSiedas Zubehör nichtan,wennes wider ErwartenSchädenaufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT:
Lagern Sie dieses Zubehör dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Von DuPont durchgeführte
Tests gemäß ASTM D-572 haben gezeigt,dass diese Materialien eine angemessene mechanische Festigkeit über eine Dauer von 10Jahren behalten. Das Produkt muss
inseinerOriginalverpackunggelagertundtransportiert werden.
ENTSORGUNG:
Dieses Zubehör kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung
kontaminierterKleidunggeltendennationalenbzw.regionalenVorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
DieKonformitätserklärungkannhierheruntergeladenwerden:www.safespec.dupont.co.uk.
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
MARQUAGES DE L’ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
Marque déposée. Le fabricant de l’EPI. Identification du modèle pour
les accessoires fabriqués en tissuTychem® 2000 C et 6000 F. Les présentes instructions d’utilisation fournissent des informations relatives à ces accessoires.
M
arquage CE – Ces accessoires de protection partielle du corps (PB) respectent les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie
III définies par la législation européenne dans le règlement (UE) 2016/425. Les certificats d’examens de type et d’assurance qualité ont été délivrés par SGS
Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identifié par le numéro d’organisme notifié CE 0598. Indique la conformité aux normes
européennes en matière de vêtements de protection chimique. « Types » de protection partielle du corps atteints par ces accessoires selon les normes
européennes en matière de vêtements de protection chimique : EN 14605:2005 + A1 2009 (Type PB [3]). Ces accessoires respectent également les exigences
de la norme EN 14126:2003 Type PB [3-B]. Pays d’origine. Date de fabrication. Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu. Ces accessoires et/ou
matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements
potentiellement inflammables. Le pictogramme de taille indique les mensurations du corps ou de l’article (en cm) et le code de corrélation à la lettre.
Prenez vos mensurations, complètes, des bras ou des pieds, et choisissez la taille adaptée. Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes instructions
d’utilisation. Nepasréutiliser. Informationsrelativesaux autrescertificationsindépendantesdu marquageCEetd’un organismenotifiéeuropéen.

IFU . 5
PERFORMANCES DE CES ACCESSOIRES :
PROPRIÉTÉSPHYSIQUESDU MATÉRIAU Tychem®2000C Tychem®6000F
Essai Méthoded’essai Résultat ClasseEN* Résultat ClasseEN*
Résistanceàl’abrasion EN530,Méthode 2 > 1500cycles 5/6** >2 000cycles 6/6**
Résistanceàla flexion ISO7854,Méthode B >5000 cycles 3/6** > 1000cycles 1/6**
Résistanceàla déchiruretrapézoïdale ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Résistanceàla traction ENISO13934-1 >100 N 3/6 >100N 3/6
Résistanceàla perforation EN863 >10N 2/6 >10 N 2/6
*Selonlanorme EN14325:2004 **Potsouspression
TYCHEM®2000CRÉSISTANCE DUMATÉRIAUÀLAPÉNÉTRATIONDE LIQUIDESENISO6530
Substancechimique Indicedepénétration–ClasseEN* Indice derépulsion– ClasseEN*
Acidesulfurique(30 %) 3/3 3/3
Hydroxydedesodium(10 %) 3/3 3/3
o-xylène 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*Selonlanorme EN14325:2004
TYCHEM®6000FRÉSISTANCE DUMATÉRIAUÀLAPÉNÉTRATIONDE LIQUIDESENISO6530
Substancechimique Indicedepénétration–ClasseEN* Indice derépulsion– ClasseEN*
Acidesulfurique(30 %) 3/3 3/3
Hydroxydedesodium(10 %) 3/3 3/3
o-xylène 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Selonlanorme EN14325:2004
TYCHEM®2000C RÉSISTANCEDUMATÉRIAUETDESCOUTURESRECOUVERTESÀ LAPERMÉATION DELIQUIDES
(ENISO6529 MÉTHODEA–TEMPSDEPASSAGEÀ1g/cm2/min)
Substancechimique Temps depassage(min) ClasseEN*
Acidesulfurique(98 %) >480 6/6
*Selonlanorme EN14325:2004
TYCHEM®6000F RÉSISTANCEDUMATÉRIAUETDESCOUTURESRECOUVERTESÀ LAPERMÉATION DELIQUIDES
(ENISO6529 MÉTHODEA–TEMPSDEPASSAGEÀ1g/cm2/min)
Substancechimique Temps depassage(min) ClasseEN*
n-Hexane >480 6/6
*Selonlanorme EN14325:2004
RÉSISTANCEDUMATÉRIAUÀLA PÉNÉTRATIOND’AGENTSINFECTIEUX Tychem® 2000C–Tychem®6000F
Essai Méthoded’essai ClasseEN*
Résistanceàla pénétrationdusang etdes
fluidescorporelsenutilisantdusang synthétique ISO16603 6/6
Résistanceàla pénétrationdespathogènes véhiculés
parlesang enutilisantlebactériophagePhi-X174 ISO 16604ProcédureC 6/6
Résistanceàla pénétrationpardes liquidescontaminés ENISO 22610 6/6
Résistanceàla pénétrationpardes aérosolsbiologiquementcontaminés ISO/DIS22611 3/3
Résistanceàla pénétrationpardes poussièresbiologiquementcontaminées ISO22612 3/3
*Selonlanorme EN14126:2003
PROPRIÉTÉSDESCOUTURES Tychem®2000C Tychem®6000F
Méthoded’essai Résultat ClasseEN* Résultat ClasseEN*
Forcedescoutures(EN ISO13935-2) >125N 4 sur6 >125 N 4sur6
*Selonlanorme EN14325:2004
Pourplus d’informationsausujetdes performances debarrière,contactezvotrefournisseurouDuPont:www.ipp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU :
Ces accessoires n’assurent qu’une protection partielle du corps et sont conçus pour
protéger ces parties du corps exposées aux risques. Ils sont conçus pour protéger les utilisateurs contre les substances dangereuses, ou pour protéger les produits et
procédés sensibles de la contamination par les personnes. Ils peuvent être utilisés séparément ou en association avec d’autres équipements de protection individuelle
afin d’atteindre leniveau de protection requis. Ils sonttypiquement utilisés, selon la toxicité chimique etles conditions d’exposition, pour protégercontre certains liquides
organiques(Tychem®6000F)et inorganiques(Tychem®2000C).Lesmatériauxutilisés pourlaconfectiondecesaccessoiresontpasséavecsuccèstouslestestsdelanorme
EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents infectieux). Dans les conditions d’exposition définies dans la norme EN 14126:2003 et récapitulées dans le
tableauci-dessus,lesrésultatsobtenuspermettentde conclurequeces matériauxconstituentune barrièrecontreles agentsinfectieux.
LIMITES D’UTILISATION
: Ces accessoires et/ou matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur,
de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135 °C, le revêtement du matériau fond à 98 °C.
Il est possible qu’une exposition à des dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d’étanchéité de ces accessoires puisse induire une contamination
biologique de l’utilisateur. Selon la norme européenne (EN 14605:2005 + A1 2009; Type PB [3-B]) pour les vêtements de protection chimique de catégorie III :
ces accessoires n’offrent qu’une protection partielle du corps et n’ont pas fait l’objet de l’essai au jet sur habillage complet (EN ISO 17491-3:2008). L’exposition
àcertainesparticulestrèsfines,àdes pulvérisationsintensivesdeliquides ouàdes projectionsdesubstancesdangereusespeutnécessiterleportd’unéquipement
deprotectionindividuellepour le corpsentier(p. ex. unecombinaison)présentantuneplusgranderésistancemécaniqueetdespropriétésdebarrièresupérieures
à celles de ces accessoires. L’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. Pour une meilleure protection dans
certaines applications, il est nécessaire de porter en-dessous des vêtements de protection contre les produits chimiques pour le corps entier, avec application de
ruban adhésif sur les poignets, les chevilles et la capuche. Il incombe à l’utilisateur de vérifier qu’il est possible d’appliquer de façon étanche un ruban adhésif
dans le cadre des applications qui le nécessitent. Pour de meilleures résultats, les morceaux de ruban adhésif doivent se recouvrir. L’application du ruban adhésif
nécessite du soinafin de pas former de faux-pli dans letissu ou le ruban adhésif,car ceux-ci peuvent faire office decanaux. Vérifiez que les liens descouvre-bottes,
qui sont fabriqués en ces tissus, sont correctement noués et ne présentent pas de risque de trébuchement. Malgré les semelles antidérapantes des couvre-b
ottes,
il convient de faire attention à ne pas glisser, en particulier sur les surfaces mouillées.Vérifiez que les couvre-bottes offrent une résistance mécanique adéquate
à la surface de marche ; vérifiez également que la semelle n’est pas endommagée. La semelle des couvre-bottes n’est pas étanche aux liquides. Les couvre-bottes,
qui offrent une protection limitée contre les pulvérisations, ne sont pas adaptés à la marche ou à la station debout dans des flaques de liquides et doivent être
portésavecdeschaussuresoffrantlarésistance appropriéeauxproduits chimiques.Ilnefaut pas utilisercesaccessoiresenprésenced’uneatmosphèreinflammable
ou explosive, ni pendant la manipulation de substances inflammables ou explosives.Vérifiez que vous avez choisi les accessoires adaptés à votre travail. Si vous
avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d’équipement
de protection individuelle. Il est le seul juge de la bonne compatibilité de ses accessoires de protection partielle du corps et de ses équipements auxiliaires
(gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de la durée pendant laquelle il peut porter ces accessoires pendant un travail particulier, en considération de leurs
performances deprotection,duconfortetdustress.DuPontdéclinetoute responsabilitéquantà une utilisationinappropriéedecesaccessoires.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
:Dansl’éventualitépeuprobabledelaprésenced’un défaut, ne portezpasl’accessoire.
STOCKAGE ET TRANSPORT
: Ces accessoires peuvent être entreposés à des températures comprises entre 15 et 25 °C dans l’obscurité
(boîte en carton) et sans exposition au rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais selon la norme ASTM D-572, concluant au fait que ces tissus
conserventunerésistancemécaniqueadéquatependant 10 ans. Le produitdoitêtretransportéetconservédanssonemballaged’origine.
ÉLIMINATION
:Ces accessoires peuvent être incinérés ou enterrés dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement. L’élimination
desvêtementscontaminésestréglementéeparleslégislations nationalesetlocales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
:Ladéclarationdeconformitéest téléchargeableàl’adresse:www.safespec.dupont.co.uk.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA
Marchio registrato. Produttore del DPI. Identificazione del
modello per gli accessori realizzati in tessuto Tychem® 2000 C e 6000 F. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su questi accessori.
Marchio CE: gli accessori per protezione di una parte del corpo soddisfano i requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria III
conformementeallalegislazione europea, regolamento(UE)2016/425. I certificati relativiall’esamedeltipoeallagaranziadi qualità sonostatirilasciatida
SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificata dal numero di organismo CE notificato 0598. Indica la conformità
alle norme europee in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici. Le“tipologie”di protezione per una parte del corpo ottenute con
questi accessori sono definite dagli standard europei in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici: EN 14605:2005 + A1 2009 (tipo PB
[3]). Questi accessori soddisfano inoltre i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003 per i tipi PB [3-B]. Paese di origine. Data di produzione.
Materiale infiammabile.Tenere lontano dal fuoco. Questi accessori e/o tessuti non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di
calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili. Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo o dell’articolo (cm)
e la correlazione con il codice formato da lettere.Verificare le misure del proprio corpo, braccio o piede e scegliere la taglia corretta. L’utilizzatore deve
essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso. Non riutilizzare. Altre informazioni relative alle certificazioni indipendenti dal marchio
CEedall’organismoeuropeonotificato.
PRESTAZIONI DI QUESTI ACCESSORI:
PROPRIETÀFISICHEDELTESSUTO Tychem®2000C Tychem®6000F
Prova Metododiprova Risultato ClasseEN* Risultato ClasseEN*
Resistenzaall'abrasione EN530(metodo 2) >1.500 cicli 5/6** >2.000cicli 6/6**
Resistenzaallarotturaperflessione ISO7854 (metodoB) >5.000cicli 3/6** >1.000cicli 1/6**
Resistenzaallostrappo trapezoidale ENISO 9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Resistenzaallatrazione EN ISO13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Resistenzaallaperforazione EN863 >10 N 2/6 >10N 2/6
*Inconformità allostandardEN 14325:2004 **Cameraa pressione
TYCHEM®2000CRESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONEDILIQUIDI ENISO6530
Compostochimico Indicedipenetrazione -ClasseEN* Indicedirepellenza- ClasseEN*
Acidosolforico(30%) 3/3 3/3
Idrossidodi sodio(10%) 3/3 3/3
o-xilene 3/3 3/3
1-butanolo 3/3 2/3
*Inconformità allostandardEN 14325:2004

IFU . 6
TYCHEM®6000FRESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONEDILIQUIDI ENISO6530
Compostochimico Indicedipenetrazione -ClasseEN* Indicedirepellenza- ClasseEN*
Acidosolforico(30%) 3/3 3/3
Idrossidodi sodio(10%) 3/3 3/3
o-xilene 3/3 3/3
1-butanolo 3/3 3/3
*Inconformità allostandardEN 14325:2004
TYCHEM®2000C-RESISTENZADELTESSUTOEDELLECUCITURENASTRATEALLAPERMEAZIONEDAPARTEDILIQUIDI(ENISO6529(METODOA)-TEMPODIPERMEAZIONE
A1g/cm2/min)
Compostochimico Tempo dipermeazione(min) ClasseEN*
Acidosolforico(98%) >480 6/6
*Inconformità allostandardEN 14325:2004
TYCHEM®6000F-RESISTENZADELTESSUTOEDELLECUCITURENASTRATEALLAPERMEAZIONEDAPARTEDILIQUIDI(ENISO6529(METODOA)-TEMPODIPERMEAZIONE
A1g/cm2/min)
Compostochimico Tempo dipermeazione(min) ClasseEN*
n-Esano >480 6/6
*Inconformità allostandardEN 14325:2004
RESISTENZADELTESSUTOALLA PENETRAZIONE DIAGENTIINFETTIVI Tychem®2000 C-Tychem®6000F
Prova Metododiprova ClasseEN*
Resistenzaalla penetrazionedisangueefluidi corporeiusando sanguesintetico ISO16603 6/6
Resistenzaalla penetrazionedipatogeniematogeniusandoilbatteriofagoPhi-X174
ISO16604(proceduraC) 6/6
Resistenzaallapenetrazione diliquidicontaminati ENISO22610 6/6
Resistenzaallapenetrazione diaerosolbiologicamentecontaminati ISO/DIS22611 3/3
Resistenzaallapenetrazione dipolverebiologicamentecontaminata ISO22612 3/3
*Inconformità allostandardEN 14126:2003
PROPRIETÀDELLECUCITURE Tychem®2000C Tychem®6000F
Metododiprova Risultato ClasseEN* Risultato ClasseEN*
Resistenzadellecuciture(ENISO13935-2) >125 N 4/6 >125N 4/6
*Inconformità allostandardEN 14325:2004
Perulterioriinformazioni sulleprestazionidibarriera,contattareilpropriofornitoreoDuPont:www.ipp.dupont.com
RISCHI DA CUI IL PRODOTTO È CONCEPITO PER OFFRIRE UNA PROTEZIONE:
questi accessori forniscono solo
una protezione per una parte del corpo e sono concepite per la protezione di tali parti esposte al rischio. Sono concepiti per proteggere i lavoratori dalle
sostanze nocive ovvero per proteggere i prodotti e i processi sensibili dalla contaminazione da parte delle persone. Possono essere usati a parte o assieme
ad altri dispositivi di protezione individuale per aumentare il livello di protezione richiesto. A seconda delle condizioni di esposizione e tossicità chimica,
sono generalmente usati per fornire una protezione contro determinati liquidi organici (Tychem® 6000 F) e inorganici (Tychem® 2000 C). I tessuti usati per
questi accessori hanno superato tutte le prove previste dallo standard EN 14126:2003 (indumenti di protezione contro gli agenti infettivi). Nelle condizioni
di esposizione di cui allo standard EN 14126:2003, menzionate anche nella tabella precedente, i risultati ottenuti permettono di concludere che il materiale
svolgeunafunzionedibarrieracontro gli agenti infettivi.
LIMITAZIONI D’USO
:questiaccessorie/o tessutinonsonoignifughie non devonoessereusati inprossimitàdifonti dicalore,fiamme libere,scintille
o in ambienti potenzialmente infiammabili. IlTyvek® fonde a 135 °C, i rivestimenti in tessuto fondono a 98 °C. È possibile che un tipo di esposizione a rischi
biologici non corrispondente al livello di tenuta di questi accessori provochi una biocontaminazione dell’utilizzatore. In conformità allo standard europeo
(EN 14605:2005 + A1 2009; tipo PB [3-B]) in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici di categoria III: questi accessori offrono protezione
per una parte del corpo e non sono stati sottoposti alla prova dell’intera tuta (EN ISO 17491-3:2008). L’esposizione ad alcune particelle molto fini, a spruzzi
e schizzi liquidi intensi di sostanze nocive potrebbe richiedere dispositivi di protezione personale integrali (es. tute) con resistenza meccanica e proprietà
di barriera più elevate di quelle offerte da questi accessori. L’utilizzatore deve accertarsi della compatibilità dei reagenti con l’indumento prima dell’uso.
Permaggiore sicurezzaindeterminate applicazioni, sarànecessariosottoporregli indumenti per la protezionedagliagentichimici (tuta intera)alnastraggio
dipolsi,cavigliee cappuccio.L’utilizzatoredeveaccertarsi che questepartisipossanonastraresaldamente,se l’applicazionelorichiede.Perottenere imigliori
risultati, i vari pezzi di nastro devono sovrapporsi. Prestare attenzione, quando si applica il nastro, che non compaiano grinze nel tessuto o nel nastro poiché
potrebberoagirecomecanali.Assicurarsicheilaccetti delle soprascarperealizzaticonquesti tessuti sianobenallacciatienonpongano un rischio di inciampo.
Ancheselesoprascarpe sonodotatedi suola antisdrucciolo,occorreprestareattenzioneperevitaredi scivolare,specialmente susuperficibagnate.Assicurarsi
che le soprascarpe offrano una resistenza meccanica adeguata rispetto alla superficie di camminamento e che la suola non sia danneggiata. La suola delle
soprascarpe non è a prova di liquidi. Le soprascarpe, che offrono una protezione limitata sotto forma di spray, non sono adatte per camminare o stare in
piedi nei liquidi fuoriusciti e devono essere usate assieme a calzature resistenti agli agenti chimici appropriate. Questi accessori non devono essere usati
in atmosfere infiammabili o esplosive o quando si maneggiano sostanze infiammabili o esplosive. Assicurarsi di avere scelto gli accessori idonei al lavoro
da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore deve effettuare un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI.
Sarà l’unicoastabilirequalèlacombinazionecorrettadiaccessori per la protezionediunaparte del corpoedispositivi ausiliari (guanti,scarpe,apparecchidi
protezionedellevie respiratorie,ecc.)eper quanto tempo taliaccessoripossonoessereindossateperunlavoro specificotenutocontodelle loro prestazionidi
protezione,della loro comodità o dello stress da calore.DuPont declina qualsiasi responsabilitàperl’usononcorrettodiquestiaccessori.
PREPARAZIONE ALL’USO
:nell’eventualitàpocoprobabilechesianopresentidei difetti, non indossare l’accessorio.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
: questi accessori possono essere conservate tra i 15 e i 25 °C al riparo da fonti di luce (in scatole di cartone)
ediraggiUV. DuPonthaeffettuatoprove in conformitàallostandardASTMD-572traendolaconclusionechequesti tessuti mantengono una resistenzafisica
adeguataperunperiododi10anni.Ilprodottodeve esseretrasportatoeconservatonellasuaconfezioneoriginale.
SMALTIMENTO
: questi accessori possono essere inceneriti o seppelliti in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente.
Losmaltimentodiindumenticontaminati èdisciplinatodalla normativanazionaleolocale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
:ladichiarazionedi conformitàpuòesserescaricataall’indirizzowww.safespec.dupont.co.uk.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante de equipos de protección personal. Identificación del modelo para accesorios
fabricados con los tejidos 2000 C y 6000 F de Tychem®. Esta instrucción de uso proporciona información sobre estos accesorios. Marcado CE: los accesorios de
Cuerpo parcial (Partial Body, PB) cumplen con los requisitos de equipo de protección personal de categoría III de acuerdo a la legislación europea, Reglamento (UE)
2016/425. Los certificados de examen de tipo y de aseguramiento de la calidad han sido emitidos por SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI,
Finland, e identificados por el Organismo notificado de la CE número 0598. Indica el cumplimiento de las normas europeas de prendas de protección química.
“Tipos” de protección completa de cuerpo parcial que consiguen estos accesorios definidos por los normas europeas de prendas de protección química: EN
14605:2005 + A1 2009 (Tipo PB [3]). Estos accesorios también cumplen los requisitos de EN 14126:2003Tipo PB [3-B]. País de origen. Fecha de fabricación.
Material inflamable. Mantener alejado del fuego. Estos accesorios y/o tejidos no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas
o en entornos de trabajo que puedan inflamarse. El pictograma de tallas indica las medidas corporales o de los artículos (en cm) y su correlación con un código
alfabético.Compruebe sus medidas corporales,debrazos opiesyseleccionelatallacorrecta. El usuario debe leer estasinstruccionesdeuso. Noreutilizar.
Otrainformación decertificacionesindependientedelmarcadoCEy delorganismoeuropeonotificado.
CARACTERÍSTICAS DE ESTOS ACCESORIOS:
PROPIEDADESFÍSICAS DELTEJIDO Tychem®2000C Tychem®6000F
Prueba Métodode prueba Resultado ClaseEN* Resultado ClaseEN*
Resistenciaalaabrasión EN530Método2 >1500ciclos 5/6** >2000ciclos 6/6**
Resistenciaaroturasaldoblarse ISO7854MétodoB >5000ciclos 3/6** >1000ciclos 1/6**
Resistenciaalasrasgadurastrapezoidales ENISO9073-4 > 10N 1/6 >20N 2/6
Resistenciaalatracción ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100N 3/6
Resistenciaalasperforaciones EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*ConformeaEN 14325:2004 **Recipientede presión
TYCHEM®2000CRESISTENCIA DELTEJIDO ALAPENETRACIÓNDELÍQUIDOSENISO6530
Química Índicedepenetración–ClaseEN* Índicederepelencia–Clase EN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesodio(10%) 3/3 3/3
o-xileno 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*ConformeaEN 14325:2004
TYCHEM®6000FRESISTENCIA DELTEJIDO ALAPENETRACIÓNDELÍQUIDOSENISO6530
Química Índicedepenetración–ClaseEN* Índicederepelencia–Clase EN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesodio(10%) 3/3 3/3
o-xileno 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*ConformeaEN 14325:2004
TYCHEM®2000CRESISTENCIADETEJIDOYCOSTURASRECUBIERTASALAPERMEACIÓNDELÍQUIDOS
(MÉTODOENISO6529A–TIEMPODEPERMEACIÓNA1 g/cm2/min)
Química Tiempodepermeación(min) ClaseEN*
Ácidosulfúrico(98%) >480 6/6
*ConformeaEN 14325:2004
Tychem®6000FRESISTENCIADELTEJIDOYLASCOSTURAS RECUBIERTASALA PERMEACIÓNDE LÍQUIDOS
(MÉTODOENISO6529A–TIEMPODEPERMEACIÓNA1 g/cm2/min)
Química Tiempodepermeación(min) ClaseEN*
n-Hexano >480 6/6
*ConformeaEN 14325:2004
RESISTENCIADELTEJIDOALAPENETRACIÓNDEAGENTESINFECCIOSOS
Tychem®2000C–Tychem®6000F
Prueba Métododeprueba Clase EN*
Resistenciaalapenetraciónde sangreyfluidos
corporalesutilizando sangresintética ISO16603 6/6
Resistenciaalapenetraciónde patógenostransmitidos
porlasangreusandoel bacteriófagoPhi-X174 ISO16604 ProcedimientoC 6/6
*ConformeaEN 14126:2003

IFU . 7
RESISTENCIADELTEJIDOALAPENETRACIÓNDEAGENTESINFECCIOSOS
Tychem®2000C–Tychem®6000F
Prueba Métododeprueba Clase EN*
Resistenciaalapenetraciónde líquidoscontaminados ENISO 22610 6/6
Resistenciaalapenetraciónde aerosolesbiológicamentecontaminados ISO/DIS22611 3/3
Resistenciaalapenetraciónde polvobiológicamentecontaminado ISO22612 3/3
*ConformeaEN 14126:2003
PROPIEDADESDE LASCOSTURAS
Tychem®2000C Tychem®6000F
Métododeprueba
Resultado ClaseEN* Resultado ClaseEN*
Resistenciadecostura(ENISO13935-2)
>125N 4de6 >125N 4de6
*ConformeaEN14325:2004
Paraobtenermásinformación sobrelacapacidad debarrera,póngaseencontacto consuproveedoroconDuPont:www.ipp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:
Estos accesorios solo
proporcionan una protección corporal parcial y están previstos para la protección de aquellas partes del cuerpo expuestas a riesgos. Están diseñados para proteger
a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación de las personas. Pueden utilizarse por separado
o combinados con otros equipos de protección personal para aumentar el nivel de protección necesario. Según la toxicidad química y las condiciones de exposición,
suelen utilizarse como protección contra algunos líquidos orgánicos (Tychem® 6000 F) e inorgánicos (Tychem® 2000 C). Los tejidos que se utilizan para estos accesorios
han superado todaslaspruebas EN14126:2003 (ropa de proteccióncontra agentes infecciosos). En las condiciones de exposicióndefinidas en EN 14126:2003 y citadas
enlatablaanterior,los resultadosobtenidosconcluyen quelosmaterialesofrecen unabarreracontra losagentesinfecciosos.
LIMITACIONES DE USO:
Estos accesorios y/o tejidos no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas o en entornos de
trabajo que puedan inflamarse. Tyvek® se funde a 135 °C, los recubrimientos del tejido se funden a 98 °C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros
biológicos no correspondiente al nivel de estanqueidad de estos accesorios pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. Conforme a la norma europea
(EN 14605:2005 + A1 2009; Tipo PB [3-B]) de ropa de protección contra productos químicos Categoría III: estos accesorios ofrecen protección corporal parcial
y no se han sometido a pruebas conformes a la prueba de chorro de traje completo (EN ISO 17491-3:2008). La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles
líquidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el uso de un equipo de protección personal (por ejemplo, un overol) de una fuerza mecánica
y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por estos accesorios. El usuario debe asegurarse de que existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo
y la prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección en determinadas aplicaciones, será necesario el uso de prendas interiores de protección contra productos
químicos de trajecompleto con puños,tobillos y capucha sellados. El usuario deberá verificar si el sellado herméticoesposible en el caso de que la aplicaciónasí lo exija.
Para obtener resultados óptimos de recubrimiento, los trozos de cinta deben superponerse. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en
ellaoeneltejido,dadoqueestos podrían actuar comocanales.Debegarantizarsequeloscordones deloscubrebotas,fabricados conestostejidos, esténperfectamente
atados y no den lugar a tropiezos peligrosos. A pesar de la suela antideslizante de los cubrebotas, debe tenerse cuidado de no resbalarse, especialmente en superficies
húmedas.Asegúresede que los cubrebotasproporcionen unaresistenciamecánica adecuada para lasuperficie sobrelaqueseva caminar y quelasuelanoesté dañada.
La suela de los cubrebotas no evita la penetración de líquidos. Los cubrebotas que ofrecen protección limitada contra aerosoles no son adecuados para andar o estar
de pie sobrelíquidosderramadosydebenutilizarse junto con calzado adecuado yresistente a los productosquímicos. Estos accesoriosno debenutilizarse en presencia
de atmósferas inflamables o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas. Asegúrese de elegir los accesorios adecuados para su trabajo.
Si necesita asesoramiento, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont. El usuario deberá analizar el riesgo a partir del cual basará su elección del equipo de
protección personal. Será el único que pueda determinar la combinación correcta de los accesorios de protección corporal parcial y del equipo auxiliar (guantes, botas,
equipo de protección respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo se podrá utilizar estos accesorios para un trabajo específico en relación con su capacidad de protección,
comodidaddeusoo estrés porcalor.DuPontno aceptará ningunaresponsabilidadporel uso incorrectodeestosaccesorios.
PREPARACIÓN PARA EL USO:
Enelcasopocoprobable dequeexistandefectos,no utiliceelaccesorio.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE:
Estos accesorios pueden almacenarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón) sin
exposición a la luzultravioleta. DuPont ha realizado pruebas conformes a ASTMD-572 cuyos resultados indican que estostejidos conservan una calidad física adecuada
duranteunperíodo de 10 años.Elproducto deberátransportarseyalmacenarseensu embalaje original.
ELIMINACIÓN:
Estos accesorios pueden incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el medioambiente. La eliminación de prendas
contaminadasestá reguladaporlas leyesnacionalesolocales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:
Ladeclaracióndeconformidadpuededescargarseen:www.safespec.dupont.co.uk.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR
Marca comercial. Fabricante do EPI. Identificação do modelo para acessórios feitos
de tecido Tychem® 2000 C e 6000 F. Estas instruções de utilização contêm informações sobre estes acessórios. Marcação CE – Os acessórios de Corpo Parcial
(Partial Body – PB) satisfazem os requisitos referentes a equipamento de proteção individual da categoria III, nos termos da legislação europeia, regulamento (UE)
2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificada
pelo organismo notificado CE com o número 0598. Indica a conformidade com as normas europeias relativas a vestuário de proteção contra produtos químicos.
“Tipos” de proteção do corpo parcial obtidos por estes acessórios definidos pelas normas europeias para vestuário de proteção contra produtos químicos:
EN 14605:2005 + A1 2009 (Tipo PB [3]). Estes acessórios também satisfazem os requisitos da norma EN 14126:2003, Tipo PB [3-B]. País de origem.
Datadefabricação. Materialinflamável.Manterafastado do fogo.Estesacessórios e/outecidosnãosãoresistentesàschamasenão devemserutilizadosperto
decalor, chamaabertaoufaíscas,nem emambientespotencialmenteinflamáveis. Opictogramadetamanhosindicaas medidasdocorpoou doartigo(cm)ea sua
correspondência com o código de letras. Verifique as suas medidas do corpo, braços ou pés e selecione o tamanho correto. O usuário deve ler estas instruções de
utilização. Nãoreutilizar. Outra(s)informação(ões)decertificaçãoindependente(s)da marcaçãoCEedoorganismonotificadoeuropeu.
DESEMPENHO DESTES ACESSÓRIOS:
PROPRIEDADESFÍSICAS DOTECIDO Tychem®2000C Tychem®6000F
Ensaio Métodode ensaio Resultado Classeda
normaEN* Resultado Classeda
normaEN*
Resistênciaàabrasão EN530,método 2 >1.500 ciclos 5/6** >2.000ciclos 6/6**
Resistênciaàflexão ISO7854,métodoB >5.000ciclos 3/6** >1.000ciclos 1/6**
Resistênciaaorasgamentotrapezoidal ENISO9073-4 >10N 1/6 > 20N 2/6
Resistênciaàtração EN ISO13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Resistênciaàperfuração EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*Deacordocoma normaEN14325:2004 ** Câmaradepressão
TYCHEM®2000C RESISTÊNCIADOTECIDOÀPENETRAÇÃOPORLÍQUIDOSENISO6530
Produtoquímico Índicedepenetração –
classedanormaEN* Índicederepelência–
classedanormaEN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesódio(10%) 3/3 3/3
o-xileno 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*Deacordocoma normaEN14325:2004
TYCHEM®6000F RESISTÊNCIADOTECIDOÀPENETRAÇÃOPORLÍQUIDOSENISO6530
Produtoquímico Índicedepenetração –
classedanormaEN* Índicederepelência–
classedanormaEN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesódio(10%) 3/3 3/3
o-xileno 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Deacordocoma normaEN14325:2004
TYCHEM® 2000 C – RESISTÊNCIA DO TECIDO E DAS COSTURAS COM FITA À PERMEAÇÃO POR LÍQUIDOS (EN ISO 6529, MÉTODO A – TEMPO DE PENETRAÇÃO
A1g/cm2/min)
Produtoquímico Tempo depenetração(min) Classe danormaEN*
Ácidosulfúrico(98%) >480 6/6
*Deacordocoma normaEN14325:2004
TYCHEM® 6000 F – RESISTÊNCIA DO TECIDO E DAS COSTURAS COM FITA À PERMEAÇÃO POR LÍQUIDOS (EN ISO 6529, MÉTODO A, TEMPO DE PENETRAÇÃO
A1g/cm2/min)
Produtoquímico Tempo depenetração(min) Classe danormaEN*
n-Hexano >480 6/6
*Deacordocoma normaEN14325:2004
RESISTÊNCIADOTECIDOÀPENETRAÇÃODEAGENTESINFECCIOSOS Tychem®2000C –Tychem®6000F
Ensaio Métodode ensaio ClassedanormaEN*
Resistênciaàpenetraçãodesangue efluidoscorporaisutilizandosangue sintético ISO16603 6/6
Resistênciaàpenetraçãodeorganismospatogénicos
transmitidospelosangueutilizandoobacteriófago Phi-X174 ISO16604,procedimentoC 6/6
Resistênciaàpenetraçãodelíquidos contaminados ENISO22610 6/6
Resistênciaàpenetraçãodeaerossóisbiologicamentecontaminados ISO/DIS 22611 3/3
Resistênciaàpenetraçãodepoeiras biologicamentecontaminadas ISO22612 3/3
*Deacordocoma normaEN14126:2003
PROPRIEDADESDACOSTURA Tychem®2000C Tychem®6000F
Métododeensaio Resultado Classeda
normaEN* Resultado Classeda
normaEN*
Resistênciadascosturas(ENISO 13935-2) >125N 4de6 >125N 4de6
*Deacordocoma normaEN14325:2004
Paramaisinformaçõessobreaeficácia dabarreira,contacteoseu fornecedoroua DuPont:www.ipp.dupont.com
O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS:
Estes acessórios fornecem apenas proteção
parcial do corpo e destinam-se a proteger as partes do corpo expostas ao risco. Foram concebidos para proteger os trabalhadores contra substâncias perigosas,
ou produtos e processos sensíveis contra a contaminação humana. Podem ser usados separadamente ou combinados com outros equipamentos de proteção
individual para aumentar o nível de proteção necessário. Em função da toxicidade química e das condições de exposição, são geralmente usados como proteção
contra determinados líquidos orgânicos (Tychem® 6000 F) e inorgânicos (Tychem® 2000 C). Os tecidos utilizados nestes acessórios passaram todos os ensaios da

IFU . 8
norma EN 14126:2003 (vestuário de proteção contra agentes infecciosos). Nas condições de exposição definidas na norma EN 14126:2003 e indicadas na tabela acima,
osresultadosobtidospermitem concluirqueosmateriaisproporcionamumabarreiracontraagentesinfecciosos.
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Estes acessórios e/ou tecidos não são resistentes às chamas e não devem ser utilizados perto de calor, chama aberta
ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis. O Tyvek® derrete a 135°C, o revestimento de tecido derrete a 98°C. Um tipo de exposição a perigos
biológicos não correspondente ao nível de estanquidade destes acessórios pode levar à contaminação biológica do usuário. De acordo com a norma europeia
(EN 14605:2005 + A1 2009; Tipo PB [3-B]) para vestuário de proteção contra produtos químicos, Categoria III: estes acessórios proporcionam proteção parcial do corpo
e não foram testados de acordo com o ensaio de jato integral (EN ISO 17491-3:2008). A exposição a determinadas partículas muito finas, a pulverizações líquidas
intensivas e a salpicos de substâncias perigosas pode exigir equipamento de proteção individual para todo o corpo (por exemplo, fato de proteção) com resistência
mecânicaepropriedadesdebarreirasuperioresàsapresentadasporestesacessórios.Ousuáriodevegarantiraadequada compatibilidadeentreo reagentee o vestuário,
antes da utilização. Para reforçar a proteção em determinadas aplicações, será necessário usar proteção de corpo inteiro contra produtos químicos com aplicação de fita
nos punhos, tornozelos e capuz. Ousuário deve verificar se épossível um ajuste hermético, caso a aplicaçãoo exija. Para melhores resultados na aplicaçãoda fita, as peças
de fita devem sobrepor-se. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam dobras no tecido ou na fita que podem funcionar como canais.
Verifique se os atacadores nas cobre-botas fabricadas com estes tecidos estão firmemente atados e não constituem perigo de tropeçar. Apesar da sola antiderrapante
das cobre-botas, é preciso ter cuidado para evitar escorregar, especialmente nas superfícies molhadas. Certifique-se de que as cobre-botas apresentam uma resistência
mecânica adequada à superfície e que a sola não está danificada. A sola das cobre-botas não é impermeável. As cobre-botas com proteção limitada contra aerossóis
não são adequadas para caminhar ou ficar de pé em derramamentos de líquidos e devem ser usadas com calçado adequado resistente a produtos químicos. Não usar
estes acessórios na presença de atmosferas inflamáveis ou explosivas, ou durante o manuseamento de substâncias inflamáveis ou explosivas. Certifique-se de que
escolheu os acessórios adequados para o seu trabalho. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O usuário deve efetuar uma análise de riscos
que servirá de base à sua seleção do EPI. Ele será o único responsável pela combinação correta dos acessórios de proteção de parte do corpo e do equipamento auxiliar
(luvas, botas, equipamento de proteção respiratória, etc.), bem como pela determinação do tempo em que estes acessórios podem ser usados numa tarefa específica em
relaçãoàsuaeficácia protetora,confortoouesforçotérmico.ADuPontdeclina quaisquer responsabilidadesdecorrentesdautilizaçãoincorreta destesacessórios.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO:
Nocasoimprováveldaexistência dedefeitos,nãoutilize o acessório.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE:
Estes acessórios podem ser armazenados a temperaturas entre 15 e 25°C no escuro (caixa de cartão)
e sem exposição à radiação UV. A DuPont realizou ensaios de acordo com a norma ASTM D-572, tendo concluído que estes tecidos mantêm uma resistência física
adequadaduranteum período de 10anos.Oproduto devesertransportadoearmazenadona embalagem original.
ELIMINAÇÃO:
Estes acessórios podem ser incinerados ou enterrados num aterro controlado sem prejudicar o meio ambiente. A eliminação de vestuário
contaminadoé reguladaporleis nacionaisoulocais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
Adeclaraçãodeconformidadepodesertransferidaem: www.safespec.dupont.co.uk.
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BINNENETIKET
Handelsmerknaam. Fabrikant van persoonlijke beschermingsuitrusting. Modelidentificatie voor accessoires
die worden gemaakt van de Tychem® 2000 C en 6000 F stof. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over deze accessoires. CE-markering -
De PB-accessoires (Partial Body) voldoen aan de vereisten voor categorie III persoonlijke beschermingsuitrusting volgens de Europese wetgeving,
Verordening (EU) 2016/425. Typeonderzoek en kwaliteitsgarantiecertificaten werden uitgegeven door SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 HELSINKI, Finland, geïdentificeerd door het EC Notified Body-nummer 0598. Geeft overeenstemming aan met Europese normen voor
chemische beschermingskleding. “Typen” gedeeltelijke lichaamsbescherming voor deze accessoires bepaald door de Europese normen voor
chemische beschermingskleding: EN 14605:2005 + A1 2009 (Type PB [3]). Deze accessoires voldoen eveneens aan de vereisten van EN 14126:2003
Type PB [3-B]. Land van herkomst. Productiedatum. Brandbaar materiaal. Weghouden van vuur. Deze accessoires en/of stoffen zijn niet
brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Pictogram met
maten geeft de lichaamsmaten of afmetingen van het artikel (cm) en de onderlinge samenhang met de lettercode weer. Controleer uw lichaams-, arm-
of voetmaten en selecteer de juiste maat. De drager van de kledingstukken dient deze instructies vóór gebruik te lezen. Niet hergebruiken.
AnderecertificeringsinformatieonafhankelijkvandeCE-markeringendeEuropeseaangemeldeinstantie.
PRESTATIES VAN DEZE ACCESSOIRES:
FYSISCHEEIGENSCHAPPEN Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmethode Resultaat EN-klasse* Resultaat EN-klasse*
Slijtweerstand EN530methode 2 >1500cycli 5/6** >2000cycli 6/6**
Buig-enscheurweerstand ISO7854methode B >5000cycli 3/6** >1000cycli 1/6**
Trapezoïdalescheurweerstand ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Treksterkte ENISO 13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Lekweerstand EN863 >10 N 2/6 >10N 2/6
*OvereenkomstigEN14325:2004 ** Drukvat
WEERSTANDVANDETYCHEM®2000CSTOFTEGEN INDRINGENVANVLOEISTOFFEN ENISO6530
Chemisch Penetratie-index- EN-klasse* Afstotingsindex- EN-klasse*
Zwavelzuur(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-xyleen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANDETYCHEM®6000FSTOFTEGEN INDRINGENVANVLOEISTOFFEN ENISO6530
Chemisch Penetratie-index- EN-klasse* Afstotingsindex- EN-klasse*
Zwavelzuur(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-xyleen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANDETychem®2000CSTOFENDEGEPLAKTE NADENTEGENDOORDRINGENVANVLOEISTOFFEN(EN ISO 6529METHODEA-TIJDVANDOORDRINGEN
BIJ1g/cm2/min)
Chemisch Doordringingstijd(min) EN-klasse*
Zwavelzuur(98%) >480 6/6
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANDETYCHEM®6000FSTOFENDEGEPLAKTENADENTEGEN DOORDRINGENVANVLOEISTOFFEN(ENISO6529METHODEA -TIJDVANDOORDRINGEN
BIJ1g/cm2/min)
Chemisch Doordringingstijd(min) EN-klasse*
n-hexaan >480 6/6
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANDESTOFTEGENINDRINGENVANBESMETTELIJKEAGENTIA Tychem®2000C -Tychem®6000 F
Test Testmethode EN-klasse*
Weerstandtegenindringenvanbloedenlichaamsvochtdoorgebruikvan
synthetischbloed ISO16603 6/6
Weerstandtegenindringenvandoorbloedoverdraagbareziektekiemen
d.m.v.bacteriofaagPhi-X174 ISO16604ProcedureC 6/6
Weerstandtegenindringenvanbesmettevloeistoffen ENISO22610 6/6
Weerstandtegenindringenvanbiologischbesmetteaerosoldeeltjes ISO/DIS22611 3/3
Weerstandtegenindringenvanbiologischbesmettestofdeeltjes ISO22612 3/3
*OvereenkomstigEN14126:2003
EIGENSCHAPPENVANDE NADEN Tychem®2000C Tychem®6000F
Testmethode Resultaat EN-klasse* Resultaat EN-klasse*
Naadsterkte(EN ISO13935-2) >125N 4van6 >125 N 4van6
*OvereenkomstigEN14325:2004
Voormeerinformatieoverde beschermendeprestatiekuntucontactopnemen metuwleverancierofDuPont:www.ipp.dupont.com
RISICO’S WAARTEGEN HET PRODUCT BESCHERMT OP GROND VAN ZIJN ONTWERP:
Deze accessoires beschermen
alleen die delen van het lichaam die blootgesteld staan aan risico’s. Zij dienen om arbeiders te beschermen tegen schadelijke stoffen of om gevoelige
producten en processen te beschermen tegen besmetting door mensen. Deze accessoires kunnen afzonderlijk of voor optimale bescherming in combinatie
met andere persoonlijke beschermende uitrusting worden gebruikt. Afhankelijk van de chemische giftigheid en de blootstellingsomstandigheden,
worden ze voornamelijk gebruikt voor bescherming tegen bepaalde organische (Tychem® 6000 F) en anorganische (Tychem® 2000 C) vloeistoffen.
De stof die voor deze accessoires is gebruikt, is geslaagd voor alle testen van EN 14126:2003 (beschermende kleding tegen besmettelijke agentia). Onder
de blootstellingsomstandigheden, zoals gedefinieerd in EN 14126:2003 en genoemd in de bovenstaande tabel, kan uit de verkregen resultaten worden
geconcludeerddatdematerialen bescherming bieden tegen besmettelijkeagentia.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
: Deze accessoires en/of stoffen zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte,
open vuur, vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Tyvek® smelt bij 135 °C, de deklagen smelten bij 98 °C. Mogelijk raakt de gebruiker besmet
doordat de dichtheid van deze accessoires onvoldoende bescherming biedt tegen een bepaalde blootstelling aan biologische gevaren. Overeenkomstig
de Europese norm (EN 14605:2005 + A1 2009; Type PB [3-B]) voor chemische beschermende kleding categorie III: deze accessoires bieden gedeeltelijke
lichaamsbescherming en zijn niet getest overeenkomstig de vloeistofstraaltest van de volledige uitrusting (EN ISO 17491-3:2008). Bij blootstelling aan
bepaalde zeer fijne deeltjes, intensieve vloeibare besproeiing en spatten van gevaarlijke stoffen kan een persoonlijke beschermingsuitrusting voor het
gehele lichaam nodig zijn met een hogere mechanische sterkte en betere beschermende eigenschappen dan wat deze accessoires bieden. Vóór gebruik
dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het reagens compatibel is met de kledingstukken. Voor een betere bescherming in bepaalde toepassingen is
een volledige lichaamsbescherming met afgeplakte mouwen, broekspijpen en kap noodzakelijk. De gebruiker moet controleren of nauwsluitend afplakken
mogelijk is als dit voor de toepassing vereist is. Bij het vastplakken moeten kleine stukken tape worden gebruikt die elkaar overlappen. Het afplakken moet
zorgvuldiggebeuren wantermogengeenvouwen indestofofdetapezittenomdat dergelijkevouwenals kanalen kunnen dienen. Zorgervoordatdeveters
van de overschoenen die van deze stof zijn gemaakt, goed zijn vastgeknoopt om struikelen te voorkomen. Ondanks de antislipzool van de overschoenen
moet de gebruiker toch oppassen om niet uit te glijden op natte ondergronden. Zorg ervoor dat de overschoenen voldoende mechanische weerstand
ondervinden bij de ondergrond waarop wordt gelopen, en dat de zool niet is beschadigd. De zool van de overschoenen is niet waterdicht. De overschoenen
biedeninbeperktemate beschermingtegensprays, zijnnietgeschiktvoorlopen of staan op ondergrondwaarop vloeistoffenzijngemorst,en moeten alleen

IFU . 9
wordengedragen als erookschoeiselwordtgebruiktdatbestand istegenchemischestoffen.Dezeaccessoiresmoetennietwordengebruiktinaanwezigheid
van brandbare of explosieve atmosferen of terwijl er met brandbare of explosieve stoffen wordt gewerkt. Zorg ervoor dat u de geschikte accessoires voor uw
werkzaamheden hebt gekozen. Voor advies kunt u terecht bij uw leverancier of DuPont. De gebruiker moet een risicoanalyse uitvoeren waarop hij zijn keuze
van persoonlijke beschermingsuitrusting dient te baseren. De gebruiker oordeelt als enige wat de juiste combinatie is van de accessoires voor gedeeltelijke
lichaamsbescherming en de aanvullende uitrusting (handschoenen, veiligheidsschoeisel, uitrusting voor ademhalingsbescherming, enzovoort) en hoelang
deze accessoires kunnen worden gedragen voor een specifieke opdracht, waarbij hij rekening houdt met de beschermende prestaties, het draagcomfort en
dehittebestendigheid.DuPont draagtgeenenkeleverantwoordelijkheidvoorverkeerdgebruikvandezeaccessoires.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
:Draagdeaccessoirenietinhetzeldzamegeval dat dezedefecten vertoont.
OPSLAG EN TRANSPORT
: Deze accessoires dienen in donkere ruimtes (kartonnen doos) te worden opgeslagen, met een temperatuur tussen
15 en 25 °C en zonder blootstelling aan UV-licht. DuPont heeft testen uitgevoerd overeenkomstig ASTM D-572 en kwam tot de conclusie dat deze stoffen
gedurendemeerdan10jaarvoldoendenatuurlijke sterktebehouden.Hetproductmoetwordengetransporteerdenopgeslagenindeorigineleverpakking.
VERWIJDERING
: Deze accessoires kunnen op milieuvriendelijke wijze worden verbrand of gedeponeerd op een gecontroleerde stortplaats. De verwij-
deringvanbesmette kledingstukkenwordtgereglementeerddoor nationaleoflokalewetten.
CONFORMITEITSVERKLARING
:Deconformiteitsverklaringkanwordengedownloadop:www.safespec.dupont.co.uk.
NORSK
BRUKSANVISNING
ETIKETTMERKING PÅ INNSIDEN
Varemerke. Produsent av det personlige verneutstyret. Modellidentifikasjon for tilbehør
fremstilt av Tychem® 2000 C- og 6000 F-materialet. Denne bruksanvisningen inneholder informasjon som gjelder dette tilbehøret. CE-merking –
Det delvis kroppsdekkende tilbehøret oppfyller kravene til personlig verneutstyr i kategori III i henhold til europeisk lovgivning, forordning (EU)
2016/425. Sertifikater for typegodkjennelse og kvalitetssikring er utstedt av SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
som identifiseres som EU Teknisk kontrollorgan nr. 0598. Angir samsvar med gjeldende europeiske standarder for vernetøy mot kjemikalier.
”Typene”delvis kroppsdekkendebeskyttelsesomoppnåsmed dette tilbehøretslikdeterdefinertieuropeiske standarderforvernetøy motkjemikalier:
EN 14605:2005 + A1 2009 (type PB [3]). Dette tilbehøret oppfyller også kravene i EN 14126:2003 type PB [3-B]. Opphavsland. Produksjonsdato.
Brennbart materiale. Holdes på avstand fra åpen ild. Dette tilbehøret og/eller disse materialene er ikke flammebestandige og skal ikke brukes
i nærheten av varme, åpen ild, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Symbolene for størrelse angir kropps- eller artikkelmål (cm) og
forhold til bokstavkoder. Sjekk mål på kroppen, armene eller føttene for å velge korrekt størrelse. Brukeren må lese denne bruksanvisningen.
Skalikkegjenbrukes. AndresertifiseringeruavhengigavCE-merkingenogdeteuropeisketekniskekontrollorganet.
TILBEHØRETS EGENSKAPER:
MATERIALETSFYSISKEEGENSKAPER Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmetode Resultat EN-klasse* Resultat EN-klasse*
Slitestyrke EN530-metode2 >1500sykluser 5/6** >2000sykluser 6/6**
Motstandmotsprekkdannelsevedbøyning ISO 7854-metodeB >5000sykluser 3/6** >1000sykluser 1/6**
Trapesoidalrivefasthet ENISO 9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Strekkfasthet ENISO 13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Motstandmotgjennomstikking EN 863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*Ihenhold tilEN14325:2004 **Trykkjele
TYCHEM®2000CMATERIALETS MOTSTAND MOTVÆSKEINNTRENGNINGENISO6530
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks
–EN-klasse* Avstøtningsindeks–EN-klasse*
Svovelsyre(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksid(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM®6000FMATERIALETS MOTSTAND MOTVÆSKEINNTRENGNINGENISO6530
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks
–EN-klasse* Avstøtningsindeks–EN-klasse*
Svovelsyre(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksid(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM® 2000 C-MATERIALETS OG DE TEIPEDE SØMMENES MOTSTAND MOT VÆSKEGJENNOMTRENGNING (EN ISO 6529-METODE A, GJENNOMBRUDDSTIDVED
1g/cm2/min) Kjemikalie Gjennombruddstid(min) EN-klasse*
Svovelsyre(98%) >480 6/6
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM® 6000 F-MATERIALETS OG DE TEIPEDE SØMMENES MOTSTAND MOT VÆSKEGJENNOMTRENGNING (EN ISO 6529-METODE A, GJENNOMBRUDDSTID VED
1g/cm2/min) Kjemikalie Gjennombruddstid(min) EN-klasse*
n-heksan >480 6/6
*Ihenhold tilEN14325:2004
MATERIALETSMOTSTANDMOTSMITTESTOFFER Tychem®2000C –Tychem®6000F
Test Testmetode EN-klasse*
Motstandmotblod ogkroppsvæskervedbruk avsyntetiskblod ISO 16603 6/6
Motstandmotinntrengningavblodbårnepatogenervedbruk avPhi-X174
bakteriofag ISO16604prosedyreC 6/6
Motstandmotinntrengningavkontaminertevæsker ENISO 22610 6/6
Motstandmotinntrengningavbiologiskkontaminerteaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Motstandmotinntrengningavbiologiskkontaminert støv ISO22612 3/3
*Ihenhold tilEN14126:2003
SØMEGENSKAPER Tychem®2000C Tychem®6000 F
Testmetode Resultat EN-klasse* Resultat EN-klasse*
Sømstyrke(ENISO 13935-2) >125N 4 av6 >125N 4 av6
*Ihenhold tilEN14325:2004
Ytterligereinformasjonombarriereegenskapenekanfåshos forhandlerellerDuPont:www.ipp.dupont.com
RISIKOER SOM PRODUKTET ER BEREGNET PÅ Å BESKYTTE MOT:
Dette tilbehøret gir bare delvis kroppsdekkende beskyttelse
ogberegnetpå å beskyttededeleneav kroppensomerutsatt forrisiko.Deterberegnetpååbeskyttemenneskermotfarligestofferellerfølsommeprodukter
og prosesser mot forurensning fra mennesker. Det kan brukes separat eller i kombinasjon med annet personlig verneutstyr for å øke graden av beskyttelse
som kreves. Det brukes typisk, avhengig av forholdene for kjemisk toksisitet og eksponering, til beskyttelse mot bestemte organiske (Tychem® 6000 F)
uorganiske (Tychem® 2000 C) væsker. Materialene som brukes i dette tilbehøret, har bestått alle EN 14126:2003-tester (vernetøy mot smittestoffer). Under
eksponeringsforholdene fastsatt i EN 14126:2003 og nevnt i ovenstående tabell gir de oppnådde resultatene den konklusjon at materialene utgjør en
barrieremotsmittestoffer.
BEGRENSNINGER FOR BRUK
: Dette tilbehøret og/eller disse materialene er ikke flammebestandige og skal ikke brukes i nærheten av
varme, åpen ild, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C, beleggene smelter ved 98 °C. Det kan ikke utelukkes at en type
eksponering for biologisk smittefarlige stoffer som ikke samsvarer med tettheten til dette tilbehøret, kan føre til biokontaminasjon av brukeren. I henhold
til europeisk standard (EN 14605:2005 + A1 2009; type PB [3-B]) for vernetøy mot kjemikalier kategori III: Dette tilbehøret gir delvis kroppsdekkende
beskyttelse og er ikke testet i henhold til stråletest for heldekkende dresser (EN ISO 17491-3:2008). Eksponering for svært fine partikler, kraftig væskespray
og sprut fra farlige stoffer kan kreve heldekkende personlig verneutstyr (f.eks. kjeledresser) med høyere mekanisk styrke og barriereegenskaper enn dette
tilbehøret har. Brukeren må påse at det foreligger egnet samsvar mellom reagens og bekledning før bruk. For å oppnå ytterligere beskyttelse og den
påståtte beskyttelsen ved visse anvendelser vil det være nødvendig med heldekkende kjemikaliedresser med mansjetter, ankler og hette som er teipet over.
Brukeren må påse at det er mulig å teipe godt igjen hvis anvendelsen krever det. Ved teiping skal teipbitene overlappe hverandre for å oppnå best resultater.
Brukeren må være nøye når teipen påføres, slik at det ikke oppstår bretter i materialet eller teipen, da disse kan fungere som kanaler. Påse at stroppene på
skoovertrekket, som er laget av disse materialene, er godt festet og ikke utgjør en snublefare. På tross av den sklisikre sålen på skoovertrekkene må brukeren
være varsom for å unngå å skli, særlig på vått underlag. Påse at skoovertrekkene gir tilstrekkelig motstand mot underlaget som skal gås på, og at sålen ikke
blirskadet.Sålenepåskoovertrekkeneerikkevæsketett.Skoovertrekkene,somgirbegrensetbeskyttelsemot sprut, er ikkeegnetforågåellerståivæskesøl
og må brukes i kombinasjon med egnet kjemikaliebestandig fottøy. Dette tilbehøret må ikke brukes i brannfarlige eller eksplosive atmosfærer eller ved
håndtering av brannfarlige eller eksplosive stoffer. Påse at du har riktig tilbehør for jobben du skal utføre. Trenger du mer informasjon, kan du kontakte
en forhandler eller DuPont. Brukeren må utføre en risikoanalyse som skal danne grunnlaget for valg av personlig verneutstyr. Brukeren skal ha det fulle
ansvar for valg av riktig kombinasjon av delvis kroppsdekkende vernetilbehør og tilleggsutstyr (hansker, sko, åndedrettsvern osv.) og for hvor lenge dette
tilbehøret kan brukes på en bestemt jobb med tanke på beskyttende egenskaper, brukskomfort eller varmestress. DuPont skal ikke holdes ansvarlig for feil
brukavdettetilbehøret.
KLARGJØRING FOR BRUK
:Hvistilbehøretmotformodningerdefekt,måduikke brukedet.
LAGRING OG FRAKT
: Tilbehøret kan lagres ved temperaturer på mellom 15 og 25 °C i mørke (i kartongen) uten eksponering for ultrafiolett lys.
DuPonthargjennomførttesterihenholdtilASTMD-572somharkonkludert med at materialeneikketaperfysiskstyrkeover entiårsperiode.Produktetskal
fraktesoglagresioriginalemballasjen.
AVHENDING
: Dette tilbehøret kan brennes eller graves ned i regulerte deponier uten at det skader miljøet. Avhending av forurensede klær er regulert
avnasjonaleeller lokal lover.
SAMSVARSERKLÆRING
:Samsvarserklæringkanlastes nedpå:www.safespec.dupont.co.uk.

IFU . 10
DANSK
BRUGSANVISNING
TEKST PÅ INDVENDIG ETIKET
Varemærke. Producent af personlige værnemidler. Modelidentifikation af tilbehør
fremstillet afTychem® 2000 C- og 6000 F-stof. Denne brugsanvisning indeholder oplysninger om dette tilbehør. CE-mærkning –Tilbehøret til delvis
kropsbeskyttelse er i overensstemmelse med kravene for personligt beskyttelsesudstyr i kategori III i henhold til EU-forordning 2016/425. Typetest- og
kvalitetssikringsattester blev udstedt af SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificeret som EU-bemyndiget organ
med nummer 0598. Angiver overensstemmelse med EU-standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning. ”Typer”af delvis kropsbeskyttelse, som
dette tilbehør opfylder, og som defineres af EU-standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning: EN 14605:2005 + A1 2009 (type PB [3]). Dette tilbehør
opfylder også kravene i EN 14126:2003 type PB [3-B]. Fremstillingsland. Fremstillingsdato. Brandbart materiale. Hold på afstand af ild.
Dette tilbehør og/eller stoffet er ikke flammesikret og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser.
Piktogrammet over størrelser angiver målene for kroppen eller beklædningsgenstanden (cm) og sammenhæng med bogstavkoden. Kontrollér dine
kropsmål (torso, arm eller fod), og vælg den korrekte størrelse. Brugeren skal læse denne brugsanvisning før brug. Må ikke genbruges.
Oplysningerfraandre certificeringereruafhængigeafCE-mærkning ogdetEU-bemyndigedeorgan.
TILBEHØRETSYDEEVNE:
STOFFETSFYSISKEEGENSKABER Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmetode Resultat EN-klasse* Resultat EN-klasse*
Slidstyrke EN530metode 2 >1.500cyklusser 5/6** >2.000cyklusser 6/6**
Bestandighedoverfor revnedannelse ISO7854metodeB >5.000cyklusser 3/6** >1.000 cyklusser 1/6**
Trapezformetrivemodstand ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Trækstyrke ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100N 3/6
Punkturresistens EN863 > 10N 2/6 >10N 2/6
*Ihenhold tilEN14325:2004. **Trykkande.
TYCHEM®2000CSTOFFETSMODSTANDMODGENNEMTRÆNGNINGAFVÆSKERENISO6530
Kemikalie Gennemtrængningsindeks
–EN-klasse* Indeksfor væskeafvisendeevne
–EN-klasse*
Svovlsyre(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-Xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM®6000FSTOFFETSMODSTANDMODGENNEMTRÆNGNINGAFVÆSKERENISO6530
Kemikalie Gennemtrængningsindeks
–EN-klasse* Indeksfor væskeafvisendeevne
–EN-klasse*
Svovlsyre(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-Xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM® 2000 F – STOFFETS OG DE TAPEDE SØMMES MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF VÆSKE (EN ISO 6529 METODE A – GENNEMTRÆNGNINGSTID
VED1g/cm²/min.)
Kemikalie Gennemtrængningstid(min.) EN-klasse*
Svovlsyre(98%) >480 6/6
*Ihenhold tilEN14325:2004
TYCHEM® 6000 F –STOFFETS OG DETAPEDESØMMES MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF VÆSKE (EN ISO 6529 METODEA – GENNEMTRÆNGNINGSTIDVED
1g/cm²/min.)
Kemikalie Gennemtrængningstid(min.) EN-klasse*
n-hexan >480 6/6
*Ihenhold tilEN14325:2004
STOFFETSMODSTANDMODGENNEMTRÆNGNINGAFSMITSOMME
AGENSER Tychem®2000C–Tychem®6000F
Test Testmetode EN-klasse*
Modstandmodgennemtrængning afblodogkropsvæsker, derindeholder
syntetiskblod ISO16603 6/6
Modstandoverforgennemtrængningafblodbårnesmitstoffer,
derindeholderPhi-X174-bakteriofag ISO16604procedureC 6/6
Modstandmodgennemtrængning afforurenedevæsker ENISO22610 6/6
Modstandmodgennemtrængning afbiologiskforurenedeaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Modstandmodgennemtrængning afbiologiskforurenetstøv ISO22612 3/3
*Ihenhold tilEN14126:2003
SØMMENESEGENSKABER Tychem®2000C Tychem®6000F
Testmetode Resultat EN-klasse* Resultat EN-klasse*
Sømstyrke(ENISO 13935-2) >125N 4af6 > 125N 4 af6
*Ihenhold tilEN14325:2004
Foryderligereoplysningerom spærreevnebedesdu kontaktedin leverandørellerDuPont:www.ipp.dupont.com
FARER, SOM PRODUKTET ER DESIGNET TIL AT BESKYTTE MOD:
Dette tilbehør er kun beregnet til at beskytte de dele af
kroppen, som udsættes for fare. Tilbehøret er designet til at beskytte arbejdere mod farlige stoffer eller sensitive produkter og processer fra menneskeskabt
forurening. Det må anvendes særskilt eller sammen med andre personlige værnemidler med det formål at øge beskyttelsesniveauet. Afhængigt af kemisk
toksicitet og eksponeringsforhold anvendes tilbehøret typisk til beskyttelse mod bestemte organiske (Tychem® 6000 F) og uorganiske (Tychem® 2000 C)
væsker. De stoftyper, som er anvendt i dette tilbehør, har bestået alle tests i henhold til EN 14126:2003 (beskyttelsesbeklædning mod smitsomme agenser).
Under eksponeringsforholdene defineret i EN 14126:2003 og nævnt i tabellen ovenfor kan det ud fra de opnåede resultater konkluderes, at materialerne
ydermodstandmodsmitsommeagenser.
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER
: Dette tilbehør og/eller stoffet er ikke flammesikret og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben ild,
gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C. Stofbelægningen smelter ved 98 °C. Det er muligt, at en type eksponering
mod biologiske farer, der ikke tilsvarer tilbehørets tæthedsniveau, kan medføre biologisk kontaminering af brugeren. Ifølge EU-standard (EN 14605:2005 +
A1 2009, type PB [3-B]) for kemisk beskyttelsesbeklædning i kategori III: Dette tilbehør giver delvis kropsbeskyttelse og er endnu ikke testet i henhold til jet-
test af heldragter (EN ISO 17491-3:2008). Eksponering for visse meget fine partikler, intensive væskesprøjt og stænk af farlige stoffer kan kræve heldragter
af højere mekanisk styrke og med højere spærreevne, end dette tilbehør kan yde. Brugeren skal før anvendelse sikre passende reagens i forhold til dragtens
kompatibilitet. For øget beskyttelse under visse former for anvendelse skal man iføre sig en kemisk bestandig heldragt indenunder med tapede manchetter,
ankler og hætte. Brugeren skal bekræfte, at det er muligt at tape stramt sammen, hvis situationen kræver det. Det bedste resultat med tapede åbninger
opnås ved at overlappe tapestykkerne. Det er nødvendigt at være omhyggelig ved anvendelsen af tapen, så der ikke kommer folder på stoffet eller tapen,
eftersom dette kan skabe kanaler. Sørg for, at snørebåndene på yderstøvlerne er bundet forsvarligt for at undgå snublefare.Yderstøvlerne er forsynet med
skridsikre såler, men vær alligevel forsigtig for at undgå at glide, især på våde underlag. Sørg for, at yderstøvlerne yder tilstrækkelig mekanisk modstand
mod underlaget, og at sålen ikke er beskadiget. Yderstøvlernes såler er ikke vandtætte. Yderstøvlerne giver kun begrænset beskyttelse mod væskesprøjt
og er således uegnet til at gå eller stå i spildte væsker. I disse tilfælde skal der bruges egnet kemisk bestandigt fodtøj. Dette tilbehør må ikke bruges
i brandbare eller eksplosionsfarlige miljøer eller under håndtering af brandbare eller eksplosive stoffer. Sørg for, at du har valgt det tilbehør, der egner sig
til din opgave. Kontakt din leverandør eller DuPont for rådgivning herom. Brugeren skal foretage en risikovurdering, som han/hun skal vælge sit personlige
beskyttelsesudstyr ud fra. Brugeren skal selvstændigt vurdere den rette kombination af tilbehør til delvis kropsbeskyttelse og tilhørende udstyr (handsker,
fodtøj,åndedrætsværn osv.),samt hvorlængedettetilbehør kan bæres iforbindelsemedenbestemtopgave,hvadangår tilbehørets effektivitet,komfortog
varmebelastning.DuPont kan ikkeholdesansvarligforforkertbrugafdettetilbehør.
KLARGØRING TIL BRUG
:Hvisdermodforventning observeresendefekt,måtilbehøretikkebenyttes.
OPBEVARING OG TRANSPORT
: Dette tilbehør skal opbevares ved mellem 15 og 25 °C i mørke (i en papkasse) uden eksponering for UV-lys.
DuPont har udført tests i henhold til ASTM D-572 og er nået frem til den konklusion, at disse stoftyper kan bevare tilstrækkelig fysisk styrke i 10 år. Produktet
skal transporteresogopbevaresidetsoriginaleemballage.
BORTSKAFFELSE
:Dettetilbehør kanbrændesellernedgravespåen kontrolleretlossepladsudenatskade miljøet.Bortskaffelseafforurenededragter
skalskei henhold tilnationaleellerlokale love.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
:Overensstemmelseserklæringkan downloadespå:www.safespec.dupont.co.uk.
SVENSKA
BRUKSANVISNING
MÄRKNINGAR PÅ INNERETIKETT
Varumärke. Tillverkare av den personliga skyddsutrustningen. Modell-ID för tillbehör
gjorda av Tychem® 2000 C- och 6000 F-väv. Den här bruksanvisningen innehåller information om dessa tillbehör. CE-märkning – de partiellt
kroppstäckande (PB) tillbehören uppfyller kraven för personlig skyddsutrustning i kategori III enligt EU-förordning 2016/425. Typprovnings- och
kvalitetssäkringscertifikaten ställdes ut av SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, som identifieras som anmält organ
nr 0598. Anger överensstämmelse med europeiska standarder för skyddskläder mot kemikalier. ”Typ” av partiellt kroppsskydd som erhålls
med dessa tillbehör enligt EU:s standarder för skyddskläder mot kemikalier: EN 14605:2005 + A1 2009 (typ PB [3]). Tillbehören uppfyller också kraven
i EN 14126:2003 typ PB [3-B]. Ursprungsland. Tillverkningsdatum. Brandfarligt material. Skyddas från eld.Tillbehören och/eller materialet
är inte flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Figuren för val av storlek
anger kropps- eller artikelmått (cm) och motsvarande storlekskod. Kontrollera dina mått (kropp, armar, fötter) och välj rätt storlek. Bäraren bör läsa
dennabruksanvisning. Fårej återanvändas. Annancertifieringsinformationsominte ärkoppladtill CE-märkningen elleranmältorgani EU.
EGENSKAPER FÖR DESSA TILLBEHÖR:
VÄVENSFYSISKAEGENSKAPER Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmetod Resultat EN-klass* Resultat EN-klass*
Nötningshållfasthet EN530metod 2 >1500 cykler 5/6** > 2000cykler 6/6**
Motståndmotskadavidböjning EN ISO7854metod B >5000cykler 3/6** >1000 cykler 1/6**
Rivhållfasthet ENISO9073-4 >10N 1/6 > 20N 2/6
*EnligtEN 14325:2004 **Tryckkammare

IFU . 11
VÄVENSFYSISKAEGENSKAPER Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testmetod Resultat EN-klass* Resultat EN-klass*
Dragstyrka ENISO13934-1 >100 N 3/6 >100N 3/6
Motståndmotpunktering EN 863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*EnligtEN 14325:2004 **Tryckkammare
TYCHEM®2000CVÄVENS MOTSTÅND MOTKEMIKALIERIVÄTSKEFORMEN ISO6530
Kemikalie Penetrationsindex–EN-klass* Frånstötningsindex–EN-klass*
Svavelsyra(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*EnligtEN 14325:2004
TYCHEM®6000FVÄVENS MOTSTÅND MOTKEMIKALIERIVÄTSKEFORMEN ISO6530
Kemikalie Penetrationsindex–EN-klass* Frånstötningsindex–EN-klass*
Svavelsyra(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*EnligtEN 14325:2004
TYCHEM®2000CVÄVENSOCH DETEJPADESÖMMARNASMOTSTÅNDMOTPERMEATIONAVVÄTSKOR(EN ISO6529METOD A–GENOMBROTTSTIDVID 1g/
cm²/min)
Kemikalie Genombrottstid(min) EN-klass*
Svavelsyra(98%) >480 6/6
*EnligtEN 14325:2004
TYCHEM®6000FVÄVENSOCH DETEJPADESÖMMARNASMOTSTÅNDMOTPERMEATIONAVVÄTSKOR(EN ISO6529METOD A–GENOMBROTTSTIDVID 1g/
cm²/min)
Kemikalie Genombrottstid(min) EN-klass*
n-hexan >480 6/6
*EnligtEN 14325:2004
VÄVENSMOTSTÅNDMOTSMITTSAMMAÄMNEN Tychem®2000C–Tychem®6000F
Test Testmetod EN-klass*
Motståndmotblod ochkroppsvätskor,medsyntetisktblod ISO16603 6/6
Motståndmotblodburna smittor,kontrolleratmedbakteriofag Phi-X174 ISO16604procedurC 6/6
Motståndmotkontamineradevätskor ENISO22610 6/6
Motståndmotbiologiskt kontamineradeaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Motståndmotbiologiskt kontamineratdamm ISO 22612 3/3
*EnligtEN 14126:2003
SÖMMARNASEGENSKAPER Tychem®2000C Tychem®6000F
Testmetod Resultat EN-klass* Resultat EN-klass*
Dragstyrkaisömmar(EN ISO13935-2) >125N 4av6 >125 N 4av6
*EnligtEN 14325:2004
Kontaktadinleverantöreller DuPontför attfåmerinformationombarriärprestanda:www.ipp.dupont.com
RISKER SOM PRODUKTEN ÄR AVSEDD ATT SKYDDA MOT:
Tillbehören ger bara partiellt kroppsskydd och är avsedda att
endast skydda de utsatta delarna av kroppen. De är avsedda att skydda personer mot skadliga ämnen eller skydda känsliga produkter och processer mot
kontamination från människor. De kan användas separat eller tillsammans med annan personlig skyddsutrustning för att förstärka skyddet. De används
i typiska fall – beroende på kemisk toxicitet och exponeringsförhållanden – som skydd mot vissa organiska (Tychem® 6000 F) och oorganiska
(Tychem® 2000 C) vätskor. Väven i tillbehören är godkänd enligt samtliga tester i EN 14126:2003 (skyddskläder mot smittsamma ämnen). Under
exponeringsförhållandenasomangesiEN14126:2003ochitabellenovanvisarresultaten attmaterialenskyddarmot smittsamma ämnen.
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR
: Tillbehören och/eller materialet är inte flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld
eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Tyvek® smälter vid 135 °C och vävskikten vid 98 °C. Det är möjligt att exponering för biologiska risker
som inte motsvarar tillbehörens täthet leder till att användaren kontamineras biologiskt. Enligt EU-standarden (EN 14605:2005 + A1 2009; typ PB [3-B]) för
skyddskläder mot kemikalier kategori III: Dessa tillbehör ger partiellt kroppsskydd och har inte testats enligt stråltestet för hela dräkter (EN ISO 17491-
3:2008). Exponering för vissa mycket fina partiklar, intensiv vätskesprej och stänk av farliga ämnen kan kräva en heltäckande skyddsdräkt (exempelvis
overall) med högre mekanisk styrka och bättre barriäregenskaper än vad dessa tillbehör erbjuder. Användaren måste kontrollera att plagget klarar av
reagenset innan plagget används. För extra skydd vid viss användning kan heltäckande skyddskläder med tejpning av ärmslut, benslut och huva under
tillbehöret krävas. Användaren ska verifiera att tät tejpning är möjlig om användningen kräver det.Tejpbitarna bör överlappa varandra för att bästa resultat
ska uppnås.Var noga med att väven eller tejpen inte veckas när du tejpar, eftersom vecken kan fungera som kanaler. Se till att snören på ytterskor av dessa
material är säkert knutna och inte utgör en risk för att snubbla. Trots den halkskyddande sulan på ytterskorna bör du vara försiktig så att du inte halkar,
särskilt på våta ytor. Se till att ytterskorna ger tillräckligt mekaniskt skydd mot ytan som beträds och att sulan inte är skadad. Sulan på ytterskorna är inte
vätsketät. Ytterskorna ger begränsat skydd mot sprej och är inte lämpliga att använda när du går eller står i vätskespill. De måste kombineras med lämpliga
kemikalietåliga skodon.Tillbehören ska inte användas i antändlig eller explosiv atmosfär eller vid hantering av brännbara eller explosiva ämnen. Se till att
du har valt tillbehör som passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska genomföra en riskanalys som
utgångspunkt för valet av personlig skyddsutrustning. Användaren är ensam ansvarig för att välja rätt kombination av partiellt täckande tillbehör och övrig
utrustning (handskar, skor, andningsskydd med mera) och hur länge tillbehören kan bäras under en specifik arbetsuppgift med avseende på skyddande
egenskaper, komfort och värme.DuPonttaringetsomhelstansvarförföljdernaomtillbehören användspåfelsätt.
FÖRBEREDELSER
:Användintetillbehöret om det mot förmodan är skadat eller trasigt.
FÖRVARING OCHTRANSPORT
:Tillbehörenskaförvarasmörkt(iUV-skyddadkartong)vidtemperaturermellan15och 25 °C.DuPonthar testat
väven i enlighet med ASTM D-572. Resultatet visar att väverna bibehåller sin styrka i tillräcklig omfattning under 10 års tid. Transportera och förvara alltid
produktenioriginalförpackningen.
AVFALLSHANTERING
: Tillbehören kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras
nationelltellerlokaltilag eller andraregelverk.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
:Försäkranomöverensstämmelsekanladdasnedfrån: www.safespec.dupont.co.uk.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT
Tavaramerkki. Henkilönsuojainvalmistaja. Mallin tunnistaminen Tychem® 2000 C- ja
6000F-tekstiilistävalmistetuille lisävarusteille.Tämä käyttöohjetarjoaatietojanäistälisävarusteista. CE-merkintä–Vartalonosalisävarusteet(Partial
Body, PB) noudattavat vaatimuksia, jotka on asetettu luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425.Tyyppitarkastus- ja
laadunvalvontasertifikaatit on myöntänyt SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, ilmoitetun laitoksen (EY) numeroltaan
0598. Ilmaisee kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien noudattamista. Näiden
lisävarusteiden saavuttamat ”vartalonosasuojatyypit” kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien
mukaan: EN 14605:2005 + A1 2009 (tyyppi PB [3]). Nämä lisävarusteet täyttävät myös standardin EN 14126:2003 tyypin PB [3-B] vaatimukset.
Alkuperämaa. Valmistuspäivämäärä. Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Nämä lisävarusteet ja/tai tekstiilit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä
tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Mitoituspiktogrammi ilmaisee vartalon tai artikkelin
mitat (cm) ja kirjainkoodivastaavuuden. Tarkista vartalosi, käsivartesi tai jalkasi mitat ja valitse sopiva koko. Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet.
Eisaakäyttää uudelleen. MuidensertifikaattientiedotovatriippumattomiaCE-merkinnästäja eurooppalaisestailmoitetustalaitoksesta.
NÄIDEN LISÄVARUSTEIDEN SUORITUSKYKY:
TEKSTIILINFYYSISETOMINAISUUDET Tychem®2000C Tychem®6000F
Testi Testimenetelmä Tulos EN-luokka* Tulos EN-luokka*
Naarmuuntumisenkestävyys EN530,menetelmä2 >1500sykliä 5/6** > 2000sykliä 6/6**
Joustomurtumisensieto ISO7854,menetelmäB >5 000sykliä 3/6** > 1000sykliä 1/6**
Puolisuunnikkaanmallisenrepeytymisen sieto ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Vetolujuus ENISO13934-1 >100 N 3/6 >100N 3/6
Puhkeamisenkestävyys EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*EN14325:2004:n mukaan **Paineastia
TYCHEM®2000CTEKSTIILINKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAANENISO 6530
Kemikaali Läpäisyindeksi–EN-luokka* Hylkimisindeksi –EN-luokka*
Rikkihappo(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi(10%) 3/3 3/3
o-ksyleeni 3/3 3/3
Butaani-1-ol 3/3 2/3
*EN14325:2004:n mukaan
TYCHEM®6000FTEKSTIILINKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAANENISO 6530
Kemikaali Läpäisyindeksi–EN-luokka* Hylkimisindeksi –EN-luokka*
Rikkihappo(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi(10%) 3/3 3/3
o-ksyleeni 3/3 3/3
Butaani-1-ol 3/3 3/3
*EN14325:2004:n mukaan
TYCHEM®2000C-TEKSTIILINJATEIPATTUJENSAUMOJENKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN(ENISO6529, MENETELMÄA–LÄPÄISYAIKA,1 g/cm2/min)
Kemikaali Läpäisyaika(min) EN-luokka*
Rikkihappo(98%) >480 6/6
*EN14325:2004:n mukaan
TYCHEM®6000F-TEKSTIILINJATEIPATTUJENSAUMOJENKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN(ENISO6529, MENETELMÄA–LÄPÄISYAIKA,1 g/cm2/min)
Kemikaali Läpäisyaika(min) EN-luokka*
n-heksaani >480 6/6
*EN14325:2004:n mukaan
TEKSTIILINKESTÄVYYSINFEKTIIVISTENAINEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN Tychem®2000 C–Tychem®6000F
Testi Testimenetelmä EN-luokka*
*EN14126:2003:n mukaan

IFU . 12
Verenjaruumiinnesteidenläpäisynsietosynteettistävertakäytettäessä ISO16603 6/6
Verenvälitykselläleviävientaudinaiheuttajienläpäisynsieto bakteriofagia
Phi-X174käytettäessä ISO16604-menettelyC 6/6
Saastuneidennesteidenläpäisyn sieto ENISO22610 6/6
Biologisestisaastuneidenaerosolien läpäisynsieto ISO/DIS22611 3/3
Biologisestisaastuneenpölyn läpäisynsieto ISO22612 3/3
*EN14126:2003:n mukaan
SAUMANOMINAISUUDET Tychem®2000C Tychem®6000F
Testimenetelmä Tulos EN-luokka* Tulos EN-luokka*
Saumavahvuus(EN ISO13935-2) >125N 4/6 > 125N 4/6
*EN14325:2004:n mukaan
Lisätietojaestosuorituskyvystävoipyytää toimittajaltataiDuPontilta:www.ipp.dupont.com
VAARAT, JOILTATUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN:
Nämä lisävarusteet tarjoavat ainoastaan osittaisen vartalonsuojan, ja
niidentarkoitusonsuojataniitävartalonosia, jotka ovat alttiina vaaralle.Neonsuunniteltusuojaamaantyöntekijöitävaarallisilta aineilta tai herkkiä tuottei-
tajaprosessejaihmisperäiseltäsaastumiselta.Niitävoi käyttää erikseentaiyhdessämuidenhenkilönsuojaintenkanssatarvittavansuojatasonnostamiseksi.
Niitä käytetään tyypillisesti – kemiallisen myrkyllisyyden ja altistumisolosuhteiden mukaan – suojautumiseen tietyiltä orgaanisilta (Tychem® 6000 F) ja
epäorgaanisilta (Tychem® 2000 C) nesteiltä. Näissä lisävarusteissa käytetyt tekstiilit ovat läpäisseet kaikki standardin EN 14126:2003 (suojavaatetus infek-
tiivisiäaineitavastaan)mukaisettestit.StandardissaEN14126:2003määritellyissäjaylläolevassataulukossamainituissa altistumisolosuhteissa saavutetut
tuloksetosoittavat,että materiaalit muodostavatesteeninfektiivisilleaineille.
KÄYTTÖRAJOITUKSET
: Nämä lisävarusteet ja/tai tekstiilit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä
tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135 °C:ssa ja tekstiilipinnoitteet 98 °C:ssa. On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille
altistumisen tyypistä, joka ei vastaa näiden lisävarusteiden tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia
vaatteita koskevan eurooppalaisen standardin (EN 14605:2005 + A1 2009; tyyppi PB [3-B]), luokan III, mukaan: nämä lisävarusteet tarjoavat osittaisen
vartalonsuojan, ja niitä ei ole testattu kokonaisen puvun nestesuihkutestin (EN ISO 17491-3:2008) mukaisesti. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille
hienonhienoillehiukkasille,intensiivisillenestesuihkeilletai-roiskeillevoiedellyttääkokovartalohenkilönsuojaimia(esim.haalari),jotkaovat mekaanisesti
ja esto-ominaisuuksiltaan näitä lisävarusteita vahvempia. Käyttäjän on varmistettava sopiva reagenssi-vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Suojauksen
parantaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää kemiallisten suojavaatteiden kokonaista pukua alle sekä hihojen, nilkkojen ja hupun teippaamista.
Käyttäjän on varmistettava, että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. Paras tulos teippauksessa saavutetaan, kun teipinpalat
limittyvät keskenään. Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina.
Varmista, että näistä tekstiileistä valmistetut päällyssaappaiden nauhat on kiinnitetty turvallisesti eivätkä ne aiheuta kompastumisvaaraa. Vaikka
päällyssaappaiden pohja on liukastumista ehkäisevä, liukastumista on varottava varsinkin märillä pinnoilla. Varmista, että päällyssaappaat tarjoavat
riittävästi kitkaa käveltävällä alustalla ja ettei pohja ole vaurioitunut. Päällyssaappaiden pohja ei ole nestetiivis. Päällyssaappaat tarjoavat rajallisen suojan
suihkemuotoisiltanesteiltä, muttaneeivätsovikävelyyn taiseisomiseennesteläiskissä.Niitäpitääkäyttääyhdessäsopivienkemikaalinkestävienjalkineiden
kanssa. Näitä lisävarusteita ei saa käyttää syttymis- tai räjähdysherkissä ympäristöissä tai syttyviä tai räjähtäviä aineita käsiteltäessä. Varmista, että olet
valinnut työhösi sopivat lisävarusteet. Neuvoja voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee
valita henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekee lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea vartalonosasuojainten (lisävarusteiden) ja apuvälineiden (käsineet,
jalkineet,hengityssuojaimetjne.)yhdistelmäjakuinkapitkään näihin lisävarusteisiinvoidaanolla pukeutuneenaniidensuojauskyky, pukeutumismukavuus
tailämpökuormitushuomioiden.DuPonteiotaminkäänlaistavastuutanäidenlisävarusteidenepäasianmukaisesta käytöstä.
KÄYTÖN VALMISTELU
:Siinäepätodennäköisessätapauksessa,ettälisävarusteessaonvikoja,äläpuesitäpäälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS
: Näitä lisävarusteita voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu UV-
säteilylle. DuPont on suorittanut testejä ASTM D-572:n mukaan ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että nämä tekstiilit säilyttävät riittävän fyysisen
vahvuuden10vuodenajan.Tuotettatulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
HÄVITTÄMINEN
: Nämä lisävarusteet voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaattei-
denhävittämistäsäädellään kansallisilla taipaikallisillalaeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
:Vaatimustenmukaisuusvakuutuson ladattavissaosoitteestawww.safespec.dupont.co.uk.
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
Znak handlowy. Producent środków ochrony indywidualnej. Oznaczenie modeli
akcesoriów wykonanych z materiału Tychem® 2000 C i 6000 F. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące tych akcesoriów. Oznaczenie CE —
Akcesoria do częściowej ochrony ciała (PB, ang. Partial Body) są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według
prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko Oy, P.O. Box
30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598. Oznacza zgodność z aktualnymi
normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. Typy częściowej ochrony ciała uzyskane przez te akcesoria zgodnie z normami europejskimi
dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1 2009 (Typ PB [3]). Te akcesoria spełniają również wymogi normy EN 14126:2003 Typ PB [3-B].
Krajpochodzenia. Dataprodukcji. Materiałpalny.Nie zbliżać akcesoriówdoognia.Te akcesoriai/lubmateriały niesąniepalnei nie powinnybyćużywane
w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Piktogram wskazuje wymiary ciała lub artykułu (w cm)
i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić wymiary swojego ciała, ramienia lub stopy i dobrać odpowiedni rozmiar. Użytkownik powinien przeczytać niniejszą
instrukcję użytkowania. Nie używać powtórnie. Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki
notyfikowanej.
WŁAŚCIWOŚCI OPISYWANYCH AKCESORIÓW:
WŁAŚCIWOŚCIFIZYCZNEMATERIAŁU
Tychem®2000C Tychem®6000F
Badanie Metodabadania Wynikbadania KlasaEN* Wynikbadania KlasaEN*
Odpornośćnaścieranie EN530Metoda2 > 1500cykli 5/6** >2000 cykli 6/6**
Odpornośćnawielokrotnezginanie ISO7854MetodaB >5000cykli 3/6** >1000cykli 1/6**
Odpornośćnarozdzieranie
(metodatrapezowa) ENISO 9073-4 >10 N 1/6 >20N 2/6
Wytrzymałośćnarozciąganie ENISO13934-1 >100N 3/6 > 100N 3/6
Odpornośćnaprzebicie EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*ZgodnieznormąEN14325:2004 ** Metodaciśnieniowa(pressurepot)
ODPORNOŚĆMATERIAŁUTYCHEM®2000CNAPRZESIĄKANIECIECZYEN ISO6530
Substancjachemiczna Wskaźnikprzesiąkliwości—KlasaEN* Wskaźnikniezwilżalności—Klasa EN*
Kwassiarkowy(30%) 3/3 3/3
Wodorotleneksodu(10%) 3/3 3/3
o-Ksylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUTYCHEM®6000FNAPRZESIĄKANIECIECZYEN ISO6530
Substancjachemiczna Wskaźnikprzesiąkliwości—Klasa EN* Wskaźnikniezwilżalności— KlasaEN*
Kwassiarkowy(30%) 3/3 3/3
Wodorotleneksodu(10%) 3/3 3/3
o-Ksylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUTYCHEM®2000 CISZWÓWOSŁONIĘTYCHTAŚMĄNAPRZENIKANIECIECZY(ENISO6529METODAA,CZASPRZEBICIAPRZY1g/cm2/min)
Substancjachemiczna Czasprzebicia(min) Klasa EN*
Kwassiarkowy(98%) >480 6/6
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUTYCHEM®6000 FISZWÓWOSŁONIĘTYCHTAŚMĄNAPRZENIKANIECIECZY(ENISO6529METODAA,CZASPRZEBICIAPRZY1g/cm2/min)
Substancjachemiczna Czasprzebicia(min) Klasa EN*
n-Heksan >480 6/6
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUNA PRZENIKANIECZYNNIKÓWBIOLOGICZNYCH
Tychem®2000C–Tychem®6000F
Badanie Metodabadania KlasaEN*
Odpornośćnaprzesiąkaniekrwiorazpłynówustrojowych,
zwykorzystaniemkrwisyntetycznej ISO16603 6/6
Odpornośćnaprzenikaniepatogenówprzenoszonychzkrwią,
zwykorzystaniembakteriofagówPhi-X174 ISO16604ProceduraC 6/6
Odpornośćnaprzesiąkanieskażonychcieczy ENISO22610 6/6
Odpornośćnaprzenikanieaerozoliskażonychbiologicznie ISO/DIS22611 3/3
Odpornośćnaprzenikaniepyłówskażonychbiologicznie ISO22612 3/3
*ZgodnieznormąEN14126:2003
WŁAŚCIWOŚCISZWÓW Tychem®2000C Tychem®6000F
Metodabadania Wynikbadania KlasaEN* Wynikbadania Klasa EN*
Wytrzymałośćszwów(ENISO13935-2) > 125N 4z6 >125N 4z6
*ZgodnieznormąEN14325:2004
Wceluuzyskania dodatkowychinformacjint.właściwościochronnychprosimyskontaktowaćsięzdostawcąalbozfirmąDuPont:www.ipp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZEZ KTÓRYMI MAJĄ CHRONIĆ PRODUKTY:
Opisywane akcesoria zapewniają tylko częściową ochronę ciała
isąprzeznaczonedo ochronytylkoczęściciała narażonychnaryzyko.Akcesoriasąprzeznaczonedo ochronypracownikówprzed działaniem substancjiniebezpiecznych
lub do ochrony wrażliwych produktówiprocesów przed zanieczyszczeniemprzez człowieka. Mogą byćużywane osobno albo w połączeniu z innymi środkami ochrony
indywidualnejwceluzwiększeniapoziomuochrony.Zwyklesąstosowane—wzależnościodtoksycznościsubstancjichemicznej iwarunkównatężenia—doochrony
przed pewnymi płynami organicznymi (Tychem® 6000 F) i nieorganicznymi (Tychem® 2000 C). Materiały stosowane w tych akcesoriach przeszły pomyślnie wszystkie
testywskazanewnormie EN14126:2003(Wymaganiai metodybadańdlaodzieży chroniącejprzedczynnikamibiologicznymi).Wwarunkachnarażeniaokreślonychw
normie EN 14126:2003 oraz wymienionych w tabeli powyżej uzyskane wyniki pozwalają wyciągnąć wniosek, że materiały tworzą barierę chroniącą przed czynnikami
biologicznymi.

IFU . 13
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA:
Te akcesoria i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego
płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C, a powłoki materiału topią się w temperaturze 98°C.
Ekspozycja na czynniki biologiczne przekraczająca poziom szczelności tych akcesoriów może prowadzić do biologicznego skażenia użytkownika. Zgodnie z normą
europejską (EN 14605:2005 + A1 2009; Type PB [3-B]) dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej kategorii III: te akcesoria oferują częściową ochronę ciała i nie były
testowane z użyciem testu sprawdzającego ochronę przed działaniem strumienia cieczy (EN ISO 17491-3:2008) względem całego kombinezonu. W przypadku
narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne działanie rozpylonej cieczy oraz opryskanie substancjami niebezpiecznymi konieczne może być użycie
środków ochrony indywidualnej do ochrony całego ciała (np. kombinezonu) o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych,
niż zapewniają te akcesoria. Do użytkownika należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego, stosownie do substancji chemicznej, z którą będzie miał do
czynienia. W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie zakładanie pod spód całych kombinezonów chroniących
przed substancjami chemicznymi oraz zaklejanie taśmą kaptura wokół twarzy, a także mankietów rękawów i nogawek. Użytkownik powinien ocenić, czy możliwe
jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. W celu zapewnienia najlepszych rezultatów w przypadku zaklejania taśmą odcinki taśmy powinny
zachodzić na siebie. Podczas naklejania taśmy należy zachować ostrożność, aby nie zagiąć materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki.
Należy się upewnić, że wykonane z opisywanych materiałów sznurowadła ochraniaczy na obuwie są poprawnie zawiązane i nie zagrażają potknięciem się. Pomimo
podeszwy antypoślizgowej ochraniaczy na obuwie należy unikać pośliźnięciasię— wszczególności na mokrych powierzchniach. Należy zadbaćo to, abyochraniacze
na obuwie zapewniały wystarczającą odpornośćmechaniczną dla powierzchni, po którejużytkownik będziechodził, a ponadto należy sprawdzić podeszwę pod kątem
uszkodzeń. Podeszwa ochraniaczy na obuwie nie zapewnia ochrony przed wnikaniem płynów. Ochraniacze na obuwie, które zapewniają ograniczoną ochronę przed
rozpylonymi cieczami, są nieodpowiednie do chodzenia ani stania w rozlanych płynach i muszą być stosowane z odpowiednim obuwiem odpornym na działanie
środków chemicznych. Te akcesoria nie powinny być używane w atmosferze łatwopalnej bądź wybuchowej ani podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub
wybuchowymi. Należy upewnić się, że wybrane akcesoria są odpowiednie do środowiska pracy. W celu uzyskania porady prosimy skontaktować się z dostawcą lub
z firmą DuPont. Użytkownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której dokona wyboru środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik
decyduje o prawidłowym połączeniu akcesoriów zapewniających częściową ochronę ciała z wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg
oddechowych itp.) oraz czasie użytkowania akcesoriów na danym stanowisku pracy, uwzględniając właściwości ochronne, wygodę użytkowania lub komfort cieplny
(przegrzanieorganizmu).FirmaDuPontnieponosijakiejkolwiekodpowiedzialnościzanieprawidłowewykorzystaniebądźniewłaściweużytkowanieakcesoriów.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA:
Wprzypadku,gdyakcesoriumjest uszkodzone(cojest mało prawdopodobne),niewolno go używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT:
Akcesoria należy przechowywać w temperaturze 15-25°C, w zaciemnionym miejscu (w opakowaniu kartonowym)
oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania zgodnie z ASTM D-572, które wykazały, że te materiały zachowują odpowiednią
wytrzymałość mechaniczną przezokres10lat. Produktnależytransportowaći przechowywaćworyginalnymopakowaniu.
USUWANIE:
Akcesoria te można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji skażonych akcesoriów
określająprzepisykrajowelublokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Deklaracjęzgodnościmożnapobraćpod adresem:www.safespec.dupont.co.uk.
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN
Védjegy. Egyéni védőeszköz gyártója. Tychem® 2000 C és 6000 F anyagból készült kiegészítők
termékazonosítója Ez a használati útmutató a fent említett kiegészítőkről tartalmaz információt. CE-jelölés: A részleges testvédelmet nyújtó
kiegészítők megfelelnek a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú egyéni védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és
minőségbiztosítási tanúsítványt az SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland – kijelölt EU-s tanúsító szervezet, azonosító
száma: 0598 állította ki. A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványoknak való megfelelést jelöli. A kiegészítők a következő, a
vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványokban meghatározott, részleges testvédelmet nyújtó„típusoknak”felelnek meg: EN 14605:2005 + A1
2009 (PB [3] típus). A kiegészítők teljesítik az EN 14126:2003 PB [3-B] típus előírásait is. Származási ország. Gyártás dátuma. Gyúlékony
anyag.Tűztől távol tartandó. A kiegészítő és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony
környezetben nem használható. A méretek piktogramján a testméretek vagy termékméretek (cm-ben) és a betűjeles kódok is fel vannak tüntetve.
Ellenőrizze testének, karjának vagy lábának méreteit, és válassza ki a megfelelő méretű kiegészítőt. A ruházat viselője feltétlenül olvassa el ezt
ahasználatiútmutatót! Tilosújrahasználni. ACE-jelöléstőlés akijelöltEU-stanúsítószervezettőlfüggetlen egyébtanúsítvány(ok).
A KIEGÉSZÍTŐK JELLEMZŐI:
AZANYAGFIZIKAIJELLEMZŐI Tychem®2000C Tychem®6000F
Vizsgálat Vizsgálati módszer Eredmény EN-osztály* Eredmény EN-osztály*
Kopásállóság EN530,2. módszer >1500 ciklus 5/6** >2000ciklus 6/6**
Hajtogatásiberepedezésállóság ISO7854,„B”módszer >5000 ciklus 3/6** >1000ciklus 1/6**
Tépőerő-vizsgálat (trapézalakúpróbatest) ENISO9073-4 > 10N 1/6 > 20N 2/6
Szakítószilárdság ENISO 13934-1 >100N 3/6 >100 N 3/6
Átlyukasztásiellenállás EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*AzEN14325:2004 szabványszerint **Nyomástartóedény
ATYCHEM®2000CANYAGFOLYADÉKOKÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENIELLENÁLLÓKÉPESSÉGEENISO6530
Vegyianyag Áthatolásiindex–ENszerintiosztály* Folyadéklepergetésiindex–
ENszerintiosztály*
Kénsav(30%) 3/3 3/3
Nátrium-hidroxid(10%) 3/3 3/3
O-xilol 3/3 3/3
Bután-1-ol 3/3 2/3
*AzEN14325:2004 szabványszerint
ATYCHEM®6000FANYAGFOLYADÉKOKÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENIELLENÁLLÓKÉPESSÉGEENISO6530
Vegyianyag Áthatolásiindex–ENszerintiosztály* Folyadéklepergetésiindex–
ENszerintiosztály*
Kénsav(30%) 3/3 3/3
Nátrium-hidroxid(10%) 3/3 3/3
O-xilol 3/3 3/3
Bután-1-ol 3/3 3/3
*AzEN14325:2004 szabványszerint
TYCHEM® 2000 C: AZ ANYAG ÉS A LERAGASZTOTT VARRÁSOK FOLYADÉKOK ÁTHATOLÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE (EN ISO 6529 SZABVÁNY,
„A”MÓDSZER–ÁTTÖRÉSIIDŐ1g/cm2/perc
MELLETT)
Vegyianyag Áttörésiidő(perc) EN-osztály*
Kénsav(98%) >480 6/6
*AzEN14325:2004 szabványszerint
TYCHEM® 6000 F: AZ ANYAG ÉS A LERAGASZTOTT VARRÁSOK FOLYADÉKOK ÁTHATOLÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE (EN ISO 6529 SZABVÁNY,
„A”MÓDSZER–ÁTTÖRÉSIIDŐ1g/cm2/percMELLETT)
Vegyianyag Áttörésiidő(perc) EN-osztály*
N-hexán >480 6/6
*AzEN14325:2004 szabványszerint
AZANYAGFERTŐZŐANYAGOKÁTSZIVÁRGÁSÁVALSZEMBENIELLENÁLLÓKÉPESSÉGE
Tychem®2000C –Tychem®6000F
Vizsgálat Vizsgálati módszer EN-osztály*
Véréstestnedvekátszivárgásávalszembeniellenállóképesség(szintetikus
vérrelvégzettvizsgálat) ISO16603 6/6
Vérútjánterjedőpatogénekátszivárgásávalszembeniellenálló képesség
(Phi-X174-esbakteriofágalkalmazásával) ISO16604,„C”eljárás 6/6
Szennyezettfolyadékokátszivárgásávalszembeniellenállóképesség ENISO22610 6/6
Biológiailagszennyezettaeroszolokátszivárgásávalszembeniellenállóképesség ISO/DIS22611 3/3
Biológiailagszennyezettpor áthatolásávalszembeniellenállóképesség ISO22612 3/3
*AzEN14126:2003 szabványszerint
TÖMÍTÉSJELLEMZŐI Tychem®2000C Tychem®6000F
Vizsgálatimódszer Eredmény EN-osztály* Eredmény EN-osztály*
Varrásszilárdság(ENISO 13935-2) >125N 4 a6-ból >125 N 4a6-ból
*AzEN14325:2004 szabványszerint
Avédelmi mutatókkalkapcsolatostovábbiinformációkértforduljon aforgalmazóhozvagya DuPonthoz:www.ipp.dupont.com
KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT:
Ezek a kiegészítők
csak egyes testrészek számára nyújtanak védelmet, és csak a kockázatnak kitett testrész védelmére alkalmasak. A kiegészítők a dolgozók veszélyes anyagokkal
szembeni, valamint az érzékeny termékek és folyamatok emberi szennyezéssel szembeni védelmére készültek. Használhatók önállóan, illetve más egyéni
védőeszközzel közösen a szükséges védelmi szint növelésére. A kémiai toxicitástól és a kitettség körülményeitől függően a termék jellemzően bizonyos
szerves (Tychem® 6000 F) és szervetlen (Tychem® 2000 C) folyadékok elleni védelemre használható. A kiegészítők anyaga megfelelt az EN 14126:2003
(a fertőző anyagokkal szembeni védőruházatról szóló) szabvány által előírt összes vizsgálat során. Az EN 14126:2003 szabványban meghatározott, a fenti
táblázatbanleírtkörülmények közötta kapott eredményekalapjánatermékekanyagavédelmetnyújt afertőzőanyagokáthatolásávalszemben.
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
: A kiegészítő és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra
közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható. A Tyvek® 135 °C-os, a ruhaanyag bevonata 98 °C-os hőmérsékleten olvad.
Előfordulhat, hogy a kiegészítők által biztosított védelem nem megfelelő a biológiai veszélyek egyes fajtái esetében, és ez a viselő biológiai szennyeződéséhez
vezethet.AIII. kategóriájúvegyvédelmiruházatokravonatkozóeurópaiszabványszerint(EN14605:2005+A12009;PB[3-B]típus): ezeka kiegészítőkcsakegyes
testrészek számára nyújtanak védelmet, és nem végezték el rajtuk a teljes ruhát tesztelő folyadéksugaras vizsgálatot (EN ISO 17491-3:2008). Egyes rendkívül
finom szemcséjű anyagok, intenzív folyadéksugarak vagy kifröccsenő veszélyes anyagok az adott kiegészítőkénél nagyobb szintű mechanikai szilárdsággal és
védelmi mutatókkal rendelkező, teljes testet védő egyéni védőeszközök (pl. kezeslábas) viselését tehetik szükségessé. Az előforduló reagenseknek megfelelő
védőruházat kiválasztásáról a felhasználónak kell gondoskodnia a használat előtt. Bizonyos felhasználási területeken a fokozott védelem érdekében
szükséges a teljes vegyvédelmi ruházat viselése, ragasztószalaggal rögzített mandzsettával, bokarésszel és csuklyával. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy
megvalósítható-e a szoros zárást biztosító leragasztás, ha a felhasználás ezt megköveteli. A ragasztószalagos rögzítésnél a ragasztószalag-darabok fedjék át
egymást.Aragasztószalag felhelyezésénélóvatosankelleljárni, nehogygyűrődéskeletkezzenaruhaanyagonvagyaragasztószalaganyagán,mivelezcsatornák
kialakulásához vezethet. Ügyeljen rá, hogy a bakancsvédők ezen anyagból készült fűzője legyen jól megkötve, és ne jelentsen botlásveszélyt. A bakancsvédők
csúszásgátlókiviteleellenére–különösennedves járófelületeken– ügyeljenarra,nehogymegcsússzon. Ügyeljenrá,hogy a bakancsvédőmegfelelőmechanikai
ellenállással rendelkezzen a közlekedéshez a járófelületen, és a talpa ne legyen sérült. A bakancsvédő talpa nem vízhatlan. A bakancsvédő korlátozott védelmet

IFU . 14
biztosítpermet formájúfolyadékokellen,azonbannemalkalmasfolyadékkiömlésekbenvalóállásraésjárásra,éscsakamegfelelővegyvédelmilábbelivelegyütt
használható.Akiegészítőkettilos gyúlékonyvagyrobbanásveszélyeslevegőkeverékekjelenlétében,illetve gyúlékonyvagyrobbanásveszélyesanyagokkezelése
során használni. Győződjön meg arról, hogy a munkájához a megfelelő kiegészítőket választotta-e. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz vagy
a DuPonthoz.Az egyénivédőöltözet kiválasztása érdekében a felhasználónak kockázatelemzést kell végeznie. A felhasználónak kell döntenie a testegy részének
védelmét biztosítóvédelmi és kiegészítő felszerelés(kesztyű, védőcsizma, légzésvédelmi felszerelés stb.) megfelelő kombinációjáról, és arról, hogy ezekmennyi
ideig viselhetők egy bizonyos munka elvégzéséhez, tekintettel a védelmi jellemzőkre, a viselési kényelemre és a hőterhelésre. A DuPont elutasít a kiegészítők
nemrendeltetésszerűhasználatamiattimindenfajtafelelősséget.
HASZNÁLAT ELŐTT
:Neviseljeakiegészítőtabbanavalószínűtlenesetben,haazhibás.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
: A kiegészítők 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandók. A DuPont az
ASTM D-572 szabványban előírt vizsgálatokkal megállapította, hogy a ruhaanyag legalább 10 évig megtartja a fizikai szilárdságát. A terméket az eredeti
csomagolásábankellszállítaniéstárolni.
LESELEJTEZÉS
: A kiegészítők a környezet károsítása nélkül elégethetők, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhetők. A szennyezett ruházat
leselejtezésévelkapcsolatban kövesseaz országosvagyhelyijogszabályok előírásait.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
:Amegfelelőséginyilatkozatletölthetőakövetkezőwebhelyről:www.safespec.dupont.co.uk.
ČEŠTINA
NÁVOD K POUŽITÍ
OZNAČENÍ NA VNITŘNÍ TEXTILNÍ ETIKETĚ
Ochranná známka Výrobce osobního ochranného prostředku. Identifikace
modelu doplňků vyrobených z látkyTychem® 2000 C a 6000 F. Tento návod k použití obsahuje informace o těchto doplňcích. Označení CE – V souladu
s legislativou EU splňují doplňky pro ochranu částí těla (PB) požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie III stanovené Nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Certifikáty o přezkoušení typu a zajišťování kvality vydala společnost SGS Fimko
Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland a je registrována jako notifikovaný orgán číslo 0598. Tyto certifikáty potvrzují skutečnost,
že výrobky vyhovují evropským normám pro protichemické ochranné oděvy. „Typy“ ochrany částí těla, které tyto doplňky zajišťují, jsou definovány
následujícími evropskými normami protichemických ochranných oděvů: EN 14605:2005 + A1 2009 (Typ PB [3]). Tyto doplňky splňují také požadavky
normy EN 14126:2003 pro Typ PB [3-B]. Země původu Datum výroby Hořlavý materiál. Nepřibližovat k otevřenému ohni. Tyto doplňky,
resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v okolí tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich
vznícení. Piktogram označení velikosti udává tělesné rozměry nebo rozměry výrobku (cm) a korelaci s písmenným kódem. Zkontrolujte své tělesné
rozměry a rozměry končetin a vyberte si vhodnou velikost. Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití. Určeno k jednomu použití.
Informaceo dalších certifikacích nezávislýchnaoznačení CEanaevropskémnotifikovanémorgánu.
PRAKTICKÉ VLASTNOSTITĚCHTO DOPLŇKŮ:
FYZIKÁLNÍVLASTNOSTI LÁTKY Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testovacímetoda Výsledek Klasifikacepodle
normyEN* Výsledek Klasifikacepodle
normyEN*
Odolnostprotioděru Metoda2podlenormyEN530 >1 500cyklů 5/6** > 2000cyklů 6/6**
Odolnostprotipoškozeníohybem MetodaBpodlenormy ISO7854 >5000cyklů 3/6** >1000 cyklů 1/6**
Odolnostprotidalšímu trhání ENISO9073-4 >10N 1/6 > 20N 2/6
Odolnostprotitažné zátěži ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100 N 3/6
Odolnostprotiproražení EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*PodlenormyEN 14325:2004 **Tlakovýhrnec
ODOLNOSTLÁTKYTYCHEM®2000CPROTIPENETRACIKAPALINEN ISO6530
Chemikálie Indexpenetrace– klasifikacedle
normyEN* Indexodpudivosti–klasifikacedle
normyEN*
Kyselinasírová(30%) 3/3 3/3
Hydroxidsodný(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butanol 3/3 2/3
*PodlenormyEN 14325:2004
ODOLNOSTLÁTKYTYCHEM®6000FPROTIPENETRACIKAPALINEN ISO6530
Chemikálie Indexpenetrace– klasifikacedle
normyEN* Indexodpudivosti–klasifikacedle
normyEN*
Kyselinasírová(30%) 3/3 3/3
Hydroxidsodný(10%) 3/3 3/3
o-xylen 3/3 3/3
Butanol 3/3 3/3
*PodlenormyEN 14325:2004
ODOLNOSTLÁTKYTYCHEM®2000 CAUTĚSNĚNÝCH ŠVŮPROTIPENETRACIKAPALIN(NORMAEN ISO6529,METODAA –DOBAPRŮNIKUPŘI 1g/cm2/min)
Chemikálie Dobaprůniku(min) Klasifikacepodle normyEN*
Kyselinasírová(98%) >480 6/6
*PodlenormyEN 14325:2004
ODOLNOSTLÁTKYTYCHEM®6000 FAUTĚSNĚNÝCH ŠVŮPROTIPENETRACIKAPALIN(NORMAEN ISO6529,METODAA –DOBAPRŮNIKUPŘI 1g/cm2/min)
Chemikálie Dobaprůniku(min) Klasifikacepodle normyEN*
n-hexan >480 6/6
*PodlenormyEN 14325:2004
ODOLNOSTLÁTKYPROTIPENETRACIINFEKČNÍCHAGENS Tychem®2000C –Tychem®6000 F
Test Testovacímetoda KlasifikacepodlenormyEN*
Odolnostprotipenetraci krveatělesnýchtekutintestovanázapoužití
syntetickékrve ISO16603 6/6
Odolnostprotipenetraci krví přenášenýmpatogenům testovanápomocí
bakteriofáguPhi-X174 ProceduraC dlenormyISO16604 6/6
Odolnostprotipenetraci kontaminovanýchkapalin ENISO22610 6/6
Odolnostprotipenetraci biologickykontaminovanýchaerosolů ISO/DIS 22611 3/3
Odolnostprotipenetraci biologickykontaminovanéhoprachu ISO22612 3/3
*PodlenormyEN 14126:2003
VLASTNOSTIŠVŮ Tychem®2000C Tychem®6000F
Testovacímetoda Výsledek Klasifikacepodle
normyEN* Výsledek Klasifikacepodle
normyEN*
Pevnostšvů (ENISO13935-2) >125N 4 ze6 >125N 4ze6
*PodlenormyEN 14325:2004
Dalšíinformace ovlastnostechbariérovéochranyzískáteodsvéhododavatelenebospolečnostiDuPont:www.ipp.dupont.com
VÝROBEK BYL NAVRŽEN TAK, ABY CHRÁNIL PŘED NÁSLEDUJÍCÍMI RIZIKY:
Tyto doplňky poskytují ochranu pouze částem
těla a jsou určeny k ochraně těchto částí těla při expozici rizikům. Jsou navrženy tak, aby dokázaly ochránit své uživatele před nebezpečnými látkami, popř.
ochránit citlivé produkty a procesy před kontaminací způsobenou kontaktem s lidmi. Lze je používat buď samostatně, nebo, v zájmu zvýšení úrovně ochrany,
v kombinaci s jinými osobními ochrannými prostředky. Typicky se používají k ochraně před určitými organickými (Tychem® 6000 F), resp. anorganickými
(Tychem® 2000 C) kapalinami, přičemž úspěšnost jejich použití závisí na chemické toxicitě a intenzitě působícího škodlivého vlivu. Látky použité při výrobě
těchtodoplňků prošlyvšemitestypodlenormy EN14126:2003(ochrannéoděvyprotiinfekčnímagens).Zezískanýchvýsledků vyplývá,že tyto materiályjsou
účinnoubariérouprotiinfekčním látkám za podmínek, kteréjsoudefinoványnormouEN14126:2003auvedeny v tabulcevýše.
OMEZENÍ POUŽITÍ
: Tyto doplňky, resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v okolí tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů
jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení.Tyvek® má teplotu tání 135 °C, povrchová vrstva látky se rozpouští při 98 °C. Pokud by došlo k expozici
biologicky nebezpečným látkám, jejíž intenzita by neodpovídala úrovni neprodyšnosti doplňků, mohlo by to vést k biologické kontaminaci uživatele. Podle
evropské normy (EN 14605:2005 + A1 2009;Typ PB [3-B]) pro protichemické ochranné oděvy Kategorie III: tyto doplňky poskytují ochranu pouze částem
těla a nepodstoupily test odolnosti proti pronikání proudu kapaliny pro celý oblek (EN ISO 17491-3:2008). Expozice některým velmi jemným částicím,
intenzivnímu postřiku kapalinami a potřísnění nebezpečnými látkami může vyžadovat použití celotělových osobních ochranných prostředků (např.
kombinézy) o vyšší mechanické odolnosti a neprodyšnosti, než nabízí tyto doplňky. Před aplikací činidla na oděv se uživatel musí ujistit o jejich vzájemné
kompatibilitě. Při některých způsobech použití může být pro dosažení nadstandardní úrovně ochrany nutné použít celotělový protichemický oblek a utěsnit
okraje rukávů, rukavic a kapuce ochrannou páskou. Uživatel si musí ověřit, že bude možné utěsnit mezery páskou, pokud to způsob použití obleku bude
vyžadovat. Při utěsňování by měly být použity překrývající se kousky pásky. Pásku je třeba aplikovat opatrně, aby na látce ani na pásce nevznikly záhyby,
které by mohly posloužit jako vstupní kanály škodlivin. Tkaničky návleků na obuv vyrobené z těchto látek musí být pevně utažené a nesmí představovat
riziko zakopnutí. Navzdory protiskluzovým podrážkám návleků je třeba dávat pozor na uklouznutí, zejména na mokrém povrchu. Ujistěte se, že návleky na
obuv poskytují dostatečnou mechanickou odolnost s ohledem na povrch, po kterém budete chodit, a zkontrolujte, že podrážka není poškozená. Podrážka
návleků na obuv není kapalinotěsná. Návleky na obuv poskytují omezenou ochranu proti rozstřiku, ale nehodí se k chůzi nebo stání v rozlitých kapalinách. Je
třeba je používat v kombinaci s vhodnou protichemickou obuví.Tyto doplňky by neměly být používány v prostředí s hořlavými či výbušnými výpary nebo při
manipulaci s hořlavými či výbušnými látkami. Ujistěte se prosím, že vámi vybrané doplňky jsou vhodné pro zamýšlenou činnost. Pokud potřebujete s něčím
poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost DuPont. Uživatel musí zpracovat analýzu rizik, na jejímž základě provede výběr osobních ochranných
prostředků.Jedině on sám musíposouditvhodnostkombinacedoplňků pro ochranu částí těla s doplňkovým vybavením (rukavice,obuv, ochrannérespirační
vybavení apod.) i to, jak dlouho mohou být tyto doplňky s ohledem na jejich ochranné vlastnosti, pohodlí uživatele a vznikající tepelnou zátěž používány při
konkrétnípracovní činnosti. Společnost DuPontnepřijímájakoukoli odpovědnostzanevhodnépoužitítěchtodoplňků.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
:Zjistíte-li u doplňku nepravděpodobnouvýrobnívadu,nepoužívejte ho.
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA
: Tyto doplňky mohou být skladovány při teplotách mezi 15 °C a 25 °C v temném prostoru (např. papírová krabice),
kde nebudou vystaveny ultrafialovému záření. Společnost DuPont provedla testování metodou ASTM D-572, podle jehož výsledků si tyto látky zachovají
adekvátnífyzickouodolnostpodobu10let.Výrobek musí býtpřepravovánaskladovánvoriginálnímbalení.
LIKVIDACE
: Tyto doplňky lze spálit či zakopat na regulované skládce odpadu, aniž by jakkoli ohrozily životní prostředí. Podmínky likvidace
kontaminovanýchoblekůupravují státníčimístnízákony.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
:Prohlášenío shoděsimůžetestáhnout naadrese:www.safespec.dupont.co.uk.

IFU . 15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВЪТРЕШНИТЕ ЕТИКЕТИ
Търговска марка. Производител на личните предпазни средства.
Идентификация на модела за аксесоарите, изработени от тъканите Tychem® 2000 C и 6000 F. Настоящата инструкция за употреба
предоставя информация за тези аксесоари. CE маркировка - Аксесоарите за частична защита на тялото (Partial Body - PB) отговарят на
изискванията за лични предпазни средства категория III съгласно европейското законодателство, Регламент (EС) 2016/425. Сертификатите
за изпитване на типа и за осигуряване на качеството са издадени от SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
и идентифицирани от нотифициран орган на EО с номер 0598. Показва съответствие с европейските стандарти за облекла за защита от
химикали. „Типове“ частична защита на тялото, постигани чрез тези аксесоари, дефинирани от европейските стандарти за облекла за
защита от химикали: EN 14605:2005 + A1 2009 (тип PB [3]). Тези аксесоари изпълняват също така изискванията на EN 14126:2003, тип PB [3-B].
Държава на произход. Дата на производство. Запалим материал. Да се пази от огън. Тези аксесоари и/или тъкани не са
пламъкоустойчивии не трябва да бъдатизползванивблизостдоизточникна топлина,откритпламък,искри или в потенциалнозапалимасреда.
Пиктограмата заразмеритепоказвамерките(cm)натялотоилина артикула ивръзкатас буквениякод.Проверете меркитенатялото,ръцете
иликракатасииизберетеправилнияразмер. Ползвателяттрябвадапрочететезиинструкциизаупотреба. Данесеизползваповторно.
Информациязадруго(и)сертифициране(ия),независимо(и) отCEмаркировкатаи европейскиянотифициранорган.
ЕФЕКТИВНОСТ НА ТЕЗИ АКСЕСОАРИ:
ФИЗИЧЕСКИСВОЙСТВАНАТЪКАНИТЕTychem®2000C Tychem®6000 F
Изпитване Методнаизпитване Резултат Клас EN* Резултат КласEN*
Устойчивосткъмабразивноизносване EN 530метод2 >1500цикъла 5/6** >2000цикъла 6/6**
Устойчивосткъмнапукванеприогъване ISO7854методB >5000 цикъла 3/6** >1000цикъла 1/6**
Устойчивосткъмтрапецовидноразкъсване ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Якостнаопън ENISO13934-1 >100 N 3/6 >100N 3/6
Устойчивосткъмпробиване EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*Съгласно EN14325:2004 **Съдпоналягане
ТЪКАНTYCHEM® 2000 C, УСТОЙЧИВОСТ КЪМПРОНИКВАНЕНАТЕЧНОСТИ ENISO6530
Химикал Индекснапроникване -КласEN* Индексна отблъскване-Клас EN*
Сярнакиселина(30%) 3/3 3/3
Натриеваоснова (10%) 3/3 3/3
o-ксилен 3/3 3/3
Бутан-1-ол 3/3 2/3
*Съгласно EN14325:2004
ТЪКАНTYCHEM® 6000 F, УСТОЙЧИВОСТКЪМПРОНИКВАНЕНА ТЕЧНОСТИENISO6530
Химикал Индекснапроникване -КласEN* Индексна отблъскване-Клас EN*
Сярнакиселина(30%) 3/3 3/3
Натриеваоснова (10%) 3/3 3/3
o-ксилен 3/3 3/3
Бутан-1-ол 3/3 3/3
*Съгласно EN14325:2004
TYCHEM®2000C, УСТОЙЧИВОСТНАТЪКАНИТЕИНАОБЛЕПЕНИТЕС ЛЕНТА ШЕВОВЕКЪМПРОСМУКВАНЕНА ТЕЧНОСТИ
(ENISO6529 МЕТОДA-ВРЕМЕЗАПРОСМУКВАНЕПРИ1 g/cm2/min)
Химикал Времезапросмукване (min) КласEN*
Сярнакиселина(98%) >480 6/6
*Съгласно EN14325:2004
TYCHEM®6000F,УСТОЙЧИВОСТНАТЪКАНИТЕИНАОБЛЕПЕНИТЕСЛЕНТА ШЕВОВЕКЪМПРОСМУКВАНЕНА ТЕЧНОСТИ
(ENISO6529 МЕТОДA-ВРЕМЕЗАПРОСМУКВАНЕПРИ1 g/cm2/min)
Химикал Времезапросмукване (min) КласEN*
n-хексан >480 6/6
*Съгласно EN14325:2004
УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕКЪМПРОНИКВАНЕНА ИНФЕКЦИОЗНИАГЕНТИ
Tychem®2000C -Tychem®6000F
Изпитване Методнаизпитване КласEN*
Устойчивосткъмпроникванена кръвителесни
течностичрезизползванена синтетичнакръв ISO16603 6/6
Устойчивосткъмпроникванена патогени,предавани
покръвенпът,чрезизползванена бактериофагPhi-X174 ISO16604 процедураC 6/6
Устойчивосткъмпроникванена контаминиранитечности ENISO22610 6/6
Устойчивосткъмпроникванена биологичноконтаминираниаерозоли ISO/DIS22611 3/3
Устойчивосткъмпроникванена биологичноконтаминиранпрах ISO22612 3/3
*Съгласно EN14126:2003
СВОЙСТВАНАШЕВОВЕТЕTychem®2000C Tychem®6000 F
Методнаизпитване Резултат КласEN* Резултат Клас EN*
Здравинанашевовете(ENISO 13935-2) >125N 4от6 > 125N 4от6
*Съгласно EN14325:2004
Задопълнителнаинформацияотноснобариернитефункции,моля,свържетесесместниядоставчикили сDuPont:www.ipp.dupont.com
РИСКОВЕ, ОТ КОИТО ПРОДУКТЪТ Е ПРОЕКТИРАН ДА ПРЕДПАЗВА:
Тези аксесоари осигуряват само частична защита
на тялото и са предназначени за предпазване на тези части от тялото, които са изложени на риск. Те са предназначени да предпазват работниците
от опасни вещества или от чувствителни продукти и процеси, свързани с контаминация, причинена от хората. Те могат да се използват поотделно
или в комбинация с други лични предпазни средства, за да повишат необходимото ниво на защита. Взависимост от токсичността на химикалите
и условията на експозиция, те обикновено се използват за защита срещу определени органични (Tychem® 6000 F) и неорганични (Tychem® 2000 C)
течности. Тъканите, използвани за тези аксесоари, са преминали всички изпитвания по EN 14126:2003 (защитно облекло, предпазващо от
инфекциозни агенти). При условията на експозиция, дефинирани в EN 14126:2003 и посочени в таблицата по-горе, получените резултати водят до
заключението,чематериалите осигуряват бариера срещуинфекциозниагенти.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА
: Тези аксесоари и/или тъкани не са пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани в близост
до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. Tyvek® се топи при 135°C, покритията на тъканите се топят
при 98°C. Възможно е типове експозиция на биологични опасности, които не отговарят на нивото на херметичност на тези аксесоари, да
доведат до биологична контаминация на ползвателя. Съгласно европейския стандарт (EN 14605:2005 + A1 2009; тип PB [3-B]) за облекла
за защита от химикали, категория III: тези аксесоари осигуряват частична защита на тялото и не са преминали изпитването със струя за цял
костюм (EN ISO 17491-3:2008). Експозицията на някои много фини частици, интензивни пръски от течност и разливи от опасни вещества може
да изисква лични предпазни средства за цялото тяло (например защитен гащеризон) с по-висока механична устойчивост и по-добри бариерни
свойства от предлаганите от тези аксесоари. Преди употреба потребителят трябва да осигури подходяща съвместимост на реагента към
облеклото. За подобрена защита при някои приложения, ще бъде необходимо отдолу да се носи цял костюм за защита от химикали с поставени
облепящи ленти на маншетите, глезените и качулката. Потребителят трябва да провери дали е възможно херметично облепване, в случай че
приложението го изисква. За най-добри резултати при облепването парчетата от облепващата лента трябва да се припокриват. При поставянето
наоблепващителенти трябва да севнимаваданесеполучават гънки в тъкантаилив облепващаталентата,тъйкатотези гънки могатдадействат
като канали. Уверете се, че връзките на калцуните, изработени от тези тъкани, са здраво завързани и не създават опасност от спъване. Макар че
тези калцуни имат противоплъзгаща подметка, трябва да се внимава и да се избягва подхлъзването, особено върху мокри повърхности. Уверете
се, че калцуните осигуряват устойчивост, достатъчна за повърхността, върху която ще се ходи, и че подметките им не са повредени. Подметките
на калцуните не са непропускливи на течности. Калцуните, предлагащи ограничена защита под формата на спрей, не са подходящи за ходене или
стоене в разлети течности и трябва да бъдат носени заедно с подходящи обувки, устойчиви на химикали. Тези аксесоари не бива да се използват
в запалима или експлозивна атмосфера или при работа със запалими или експлозивни вещества. Моля, уверете се, че сте избрали аксесоарите,
коитосаподходящи заработатави.Засъвет, моля, свържетесе съссвоядоставчикилисDuPont.Потребителяттрябвадаизвършианализ на риска,
който да послужи като основа за избора на лични предпазни средства. Само и единствено той преценява правилната комбинация от аксесоари за
частична защитанатялотоидопълнителна екипировка (ръкавици, обувки,предпазнисредствазадихателнитепътища и т.н.),а същотакаиколко
дългоможедасеносяттезиаксесоари при конкретнитеусловияна работасогледназащитнитеимсвойства, комфортаприносенеилитоплинния
стрес. DuPontнепоеманикаква отговорностзанеправилнаупотребанатези аксесоари.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
:Вмалковероятнитеслучаинаустановенидефектинеизползвайтеаксесоара.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
: Тези аксесоари могат да бъдат съхранявани при температура между 15 и 25°C на тъмно
(в картонена кутия) без излагане на УВ светлина. ВDuPont са проведени изпитвания съгласно ASTM D-572, които са довели до заключението,
че тези тъкани запазват адекватна физическа здравина за период от 10 години. Продуктът трябва да бъде транспортиран и съхраняван
воригиналнатасиопаковка.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
: Тези аксесоари могат да бъдат изгаряни или депонирани в контролирано сметище без увреждане на околната среда.
Изхвърлянетона контаминираниоблекласерегламентираотнационалнитеилиместнитезакони.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
:Декларациятазасъответствиеможе да бъдеизтеглена от:www.safespec.dupont.co.uk.
SLOVENSKY
POKYNY NA POUŽITIE
OZNAČENIA NA VNÚTORNOM ŠTÍTKU
Ochranná známka. Výrobca OOP. Identifikácia modelu pre príslušenstvo vyrobené
z tkaniny Tychem® 2000 C a 6000 F. Tento návod na používanie poskytuje informácie o tomto príslušenstve. Označenie CE – čiastočné telové (ČT)
príslušenstvo spĺňa požiadavky pre osobné ochranné prostriedky kategórie III v súlade s európskou legislatívou, nariadenie Európského parlamentu a rady
(EÚ) 2016/425. Certifikáty o typovej skúške a zaistení kvality vydala spoločnosť SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
identifikované certifikačným orgánom ES číslo 0598. Udáva súlad s európskymi normami pre chemické ochranné oblečenie. Čiastočné „typy“
ochrany tela dosiahnuté prostredníctvom tohto príslušenstva definujú európske normy pre chemické ochranné oblečenie: EN 14605:2005 + A1 2009
(typ PB [3]). Toto príslušenstvo spĺňa aj požiadavky noriem EN 14126:2003, typ PB [3-B]. Krajina pôvodu. Dátum výroby. Horľavý materiál.
Uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Toto príslušenstvo a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých
teplôt, ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí. Piktogram veľkosti udáva rozmery tela alebo predmetu (cm) a vzťah s písmenovým

IFU . 16
kódom. Zistite rozmery vášho tela, ramena alebo chodidla a vyberte si správnu veľkosť. Používateľje povinný prečítať si tento návod na používanie.
Nepoužívajteopakovane. Informácieoďalších certifikátoch nezávislýchod označeniaCEaeurópskehocertifikačnéhoorgánu.
CHARAKTERISTIKY TOHTO PRÍSLUŠENSTVA:
FYZIKÁLNEVLASTNOSTITKANÍN Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Testovaciametóda Výsledok TriedaEN* Výsledok Trieda EN*
Odolnosťvočiodieraniu EN530,metóda2 >1500cyklov 5/6** >2000 cyklov 6/6**
Odolnosťvočipraskaniu vohyboch ISO7854, metódaB >5000 cyklov 3/6** >1000cyklov 1/6**
Odolnosťvočilichobežníkovému
roztrhnutiu ENISO 9073-4 >10N 1/6 > 20N 2/6
Pevnosťv ťahu ENISO 13934-1 >100N 3/6 >100 N 3/6
Odolnosťvočiprepichnutiu EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*PodľanormyEN 14325:2004 **Tlakovánádoba
ODOLNOSŤTKANINYTYCHEM®2000CVOČI PRENIKANIUKVAPALÍNENISO 6530
Chemikália Indexpreniknutia–triedaEN* Indexodpudivosti–triedaEN*
Kyselinasírová(30%) 3/3 3/3
Hydroxidsodný(10 %) 3/3 3/3
o-xylén 3/3 3/3
Bután-1-ol 3/3 2/3
*PodľanormyEN 14325:2004
ODOLNOSŤTKANINYTYCHEM®6000FVOČI PRENIKANIUKVAPALÍNENISO 6530
Chemikália Indexpreniknutia–triedaEN* Indexodpudivosti–triedaEN*
Kyselinasírová(30%) 3/3 3/3
Hydroxidsodný(10 %) 3/3 3/3
o-xylén 3/3 3/3
Bután-1-ol 3/3 3/3
*PodľanormyEN 14325:2004
ODOLNOSŤTKANINYTYCHEM®2000CAPREKRYTÝCHŠVOVVOČIPRENIKNUTIUKVAPALÍN(EN ISO6529,METÓDAA, ČAS PRENIKNUTIAPRI1g/cm2/min.)
Chemikália Časpreniknutia(min.) Trieda EN*
Kyselinasírová(98%) >480 6/6
*PodľanormyEN 14325:2004
ODOLNOSŤTKANINYTYCHEM®6000FAPREKRYTÝCHŠVOVVOČIPRENIKNUTIUKVAPALÍN(EN ISO6529,METÓDAA, ČAS PRENIKNUTIAPRI1g/cm2/min.)
Chemikália Časpreniknutia(min.) Trieda EN*
n-hexán >480 6/6
*PodľanormyEN 14325:2004
ODOLNOSŤTKANÍNVOČIPRENIKNUTIUINFEKČNÝCH LÁTOK Tychem®2000C–Tychem®6000F
Test Testovaciametóda Trieda EN*
Odolnosťvočipreniknutiukrviatelesných
tekutínsvyužitímsyntetickejkrvi ISO16603 6/6
Odolnosťvočipreniknutiupatogénov
prenášanýchkrvous využitím bakteriofáguPhi-X174 ISO16604, postupC 6/6
Odolnosťvočipreniknutiukontaminovanýchkvapalín ENISO22610 6/6
Odolnosťvočipreniknutiubiologickykontaminovanýchaerosólov ISO/DIS22611 3/3
Odolnosťvočipreniknutiubiologickykontaminovanéhoprachu ISO22612 3/3
*PodľanormyEN 14126:2003
VLASTNOSTIŠVA Tychem®2000C Tychem®6000 F
Testovaciametóda Výsledok TriedaEN* Výsledok Trieda EN*
Pevnosťšvov(ENISO13935-2) >125N 4 z6 >125 N 4z6
*PodľanormyEN 14325:2004
Ďalšieinformácie obariérovýchcharakteristikách získateusvojhododávateľaalebospoločnostiDuPont:www.ipp.dupont.com
RIZIKÁ, NA OCHRANU PRED KTORÝMI BOL VÝROBOK NAVRHNUTÝ:
Toto príslušenstvo poskytuje iba čiastočnú ochranu tela
a je určené na ochranu častí tela, ktoré sú vystavené nebezpečenstvu. Je navrhnuté na ochranu pracovníkov pred nebezpečnými látkami alebo na ochranu
citlivých výrobkov a procesov pred kontamináciou ľuďmi. Môže sa používať osobitne alebo v kombinácii s inými osobnými ochrannými prostriedkami na
zvýšenie potrebnej úrovne ochrany. V závislosti od chemickej toxicity a podmienok expozície sa zvyčajne používa na ochranu pred určitými organickými
(Tychem® 6000 F) a anorganickými (Tychem® 2000 C) kvapalinami. Tkaniny použité pri tomto príslušenstve úspešne prešli všetkými testami podľa normy
EN 14126:2003 (oblečenie na ochranu pred infekčnými látkami). Pri podmienkach expozície tak, ako ich definuje norma EN 14126:2003, a ako je uvedené
vtabuľkevyššie,môžemenazákladezískaných výsledkov konštatovať,žemateriályposkytujúbariérovú ochranupredinfekčnýmilátkami.
OBMEDZENIA POUŽITIA
: Toto príslušenstvo a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých teplôt, ohňa,
iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí. Tyvek® sa topí pri teplote 135 °C, povrchová úprava tkaniny sa topí pri teplote 98 °C. Existuje možnosť, že
typ expozície nebezpečným biologickým látkam, ktorý nezodpovedá úrovni tesnosti tohto príslušenstva, môže viesť k biologickej kontaminácii používateľa.
Podľa európskej normy (EN 14605:2005 + A1 2009; typ PB [3-B]) pre chemické ochranné oblečenie kategórie III: toto príslušenstvo poskytuje čiastočnú
ochranu tela a nebolo testované podľa testu celého oblečenia dýzami (EN ISO 17491-3:2008). Pri expozícii niektorým veľmi malým časticiam, intenzívnym
striekajúcim kvapalinám a špliechaniu nebezpečných látok sa môžu vyžadovať celotelové osobné ochranné prostriedky (napr. kombinéza) s vyššou
mechanickoupevnosťoua bariérovými charakteristikami,akoposkytuje totopríslušenstvo. Používateľmusípredpoužitímzabezpečiť vhodné reakčnéčinidlo
pre kompatibilitu oblečenia. Na lepšiu ochranu pri niektorých aplikáciách bude potrebný spodný celotelový chemický ochranný odev, ktorý má zaistenú
oblasť zápästí, členkov a kukly páskou. Ak si to daná aplikácia vyžaduje, je používateľpovinný skontrolovať, že je možné tesné zaistenie použitím pásky.
Aby boli výsledky pri zaisťovaní páskou čo najlepšie, kúsky pásky by sa mali prekrývať. Pri použití pásky treba dávať pozor, aby sa na tkanine alebo páske
nevytvorili žiadne záhyby, pretože tieto môžu fungovať ako kanáliky. Uistite sa, že šnúrky na topánkach vyrobené z týchto tkanín sú bezpečne zaviazané
anepredstavujúrizikozakopnutia.Napriekprotišmykovejpodrážkenatopánkachtrebadávaťpozor napošmyknutie,najmä na mokrých povrchoch.Uistitesa,
že topánky majú adekvátnu mechanickú odolnosť pre povrch, na ktorom budete kráčať, a že podrážka nie je poškodená. Podrážka topánok nie je vodotesná.
Vrchné topánky, ktoré ponúkajú obmedzenú ochranu pred striekajúcimi kvapalinami, sú nevhodné na chôdzu alebo státie v rozliatej kvapaline a musia
sa používať spolu s vhodnou obuvou odolnou voči chemikáliám. Toto príslušenstvo sa nesmie používať v horľavom alebo výbušnom prostredí ani počas
manipulácie s horľavými alebo výbušnými látkami. Uistite sa, že ste si zvolili príslušenstvo vhodné pre vašu pracovnú úlohu. Ak potrebujete pomoc, obráťte
sa na svojho dodávateľa alebo spoločnosť DuPont. Používateľby mal vykonať analýzu rizík, na základe ktorej by mal zvoliť OOP. Používateľje výhradne
zodpovedný za správnu kombináciu príslušenstva poskytujúceho čiastočnú ochranu tela a doplnkového vybavenia (rukavice, obuv, respiračné ochranné
vybavenie atď.) a za to, ako dlho sa toto príslušenstvo môže používať pri danej práci vzhľadom na jeho ochranné charakteristiky, pohodlie používateľa
atepelnénamáhanie.SpoločnosťDuPontnenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávnepoužívanietohto príslušenstva.
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE
:Ajkeďjetonepravdepodobné,vprípadeakýchkoľvek kazovpríslušenstvonepoužívajte.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
: Toto príslušenstvo sa môže skladovať pri teplotách 15 až 25 °C na tmavom mieste (v kartónovej škatuli) bez prístu-
pu ultrafialového žiarenia. Spoločnosť DuPont vykonala testy v súlade s normou ASTM D-572 a dospela k záveru, že tieto tkaniny si zachovávajú primeranú
fyzickúpevnosťpočas10rokov.Výrobok sa musí skladovaťaprepravovaťvoriginálnomobale.
LIKVIDÁCIA
:Totopríslušenstvosamôžespáliťvspaľovni alebozlikvidovaťna regulovanejskládkeodpadu beznegatívnehovplyvunaživotnéprostredie.
Likvidáciakontaminovanéhooblečeniasariadi štátnymialebomiestnymizákonnýmipredpismi.
VYHLÁSENIE O ZHODE
:Vyhlásenieozhodesimôžeteprevziaťz webovejlokality:www.safespec.dupont.co.uk.
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
OZNAKE NA NALEPKI
Blagovnaznamka. Proizvajalecosebnezaščitneopreme. Identifikacijamodelazadodatno opremo,izdelano
iz tkanine Tychem® 2000 C in 6000 F. V teh navodilih za uporabo so na voljo informacije o tej dodatni opremi. Oznaka CE – dodatna oprema za delno
zaščito telesa je po evropski zakonodaji (Uredba (EU) 2016/425) skladna z zahtevami za kategorijo III osebne zaščitne opreme. Preizkuse tipa in spričevala
o kakovosti je izdala družba SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, ki je pri priglasitvenem organu ES registrirana pod
številko 0598. Izkazuje skladnost z evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami. »Tipi« zaščite za delno zaščito telesa, dosežene
s to dodatno opremo, ki so opredeljeni z evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami: EN 14605:2005 + A1 2009 (tip PB [3]). Ta dodatna
oprema izpolnjuje tudi zahteve standarda EN 14126:2003 tip PB [3-B]. Država izvora. Datum proizvodnje. Vnetljiva snov. Ne približujte ognju.
Ta dodatna oprema in/ali tkanine niso ognjevarne ter jih ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega ognja in isker ali v potencialno vnetljivih
okoljih. Na piktogramu velikosti so prikazane telesne mere ali mere artiklov (cm) in povezane črkovne kode. Preverite svoje telesne mere oz. mere
rok ali nog in izberite ustrezno velikost. Uporabnik dodatne opreme mora obvezno prebrati ta navodila za uporabo. Ni za ponovno uporabo.
Informacijeodrugih certifikatih, neodvisnihodoznakeCE inevropskegapriglašenega organa.
UČINKOVITOST TE DODATNE OPREME:
FIZIKALNELASTNOSTITKANINE Tychem®2000C Tychem®6000F
Preizkus Metodapreizkušanja Rezultat RazredEN* Rezultat RazredEN*
Odpornostprotiobrabi EN 530,metoda2 >1.500ciklov 5/6** >2.000 ciklov 6/6**
Upogibnapretržnatrdnost ISO7854,metodaB >5.000ciklov 3/6** > 1.000ciklov 1/6**
Trapeznapretržnatrdnost ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Nateznatrdnost ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100N 3/6
Odpornostprotiprebadanju EN863 >10N 2/6 >10N 2/6
*Vskladusstandardom EN14325:2004 **Tlačnaposoda
ODPORNOSTTKANINE MODELATYCHEM®2000CPROTIPREPUŠČANJUTEKOČINENISO6530
Kemikalija Indeksprepustnosti–razredEN* Indeks odbojnosti–razredEN*
Žveplovakislina(30%) 3/3 3/3
Natrijevhidroksid(10%) 3/3 3/3
o-ksilen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*Vskladusstandardom EN14325:2004

IFU . 17
ODPORNOSTTKANINE MODELATYCHEM®6000FPROTIPREPUŠČANJUTEKOČINENISO6530
Kemikalija Indeksprepustnosti–razredEN* Indeks odbojnosti–razredEN*
Žveplovakislina(30%) 3/3 3/3
Natrijevhidroksid(10%) 3/3 3/3
o-ksilen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Vskladusstandardom EN14325:2004
TYCHEM®2000C, ODPORNOSTTKANINE INPRELEPLJENIHŠIVOVPROTIPREPUŠČANJUTEKOČIN(ENISO 6529,METODAA– ČAS PRONICANJAPRI1g/cm2/min)
Kemikalija Časpronicanja(min) RazredEN*
Žveplovakislina(98%) >480 6/6
*Vskladusstandardom EN14325:2004
TYCHEM®6000F,ODPORNOSTTKANINEINPRELEPLJENIHŠIVOV PROTIPREPUŠČANJUTEKOČIN(ENISO 6529,METODAA– ČASPRONICANJAPRI1 g/cm2/min)
Kemikalija Časpronicanja(min) RazredEN*
n-heksan >480 6/6
*Vskladusstandardom EN14325:2004
ODPORNOSTTKANINE PROTIPREPUŠČANJUPOVZROČITELJEVOKUŽBTychem®2000C –Tychem®6000 F
Preizkus Metodapreizkušanja RazredEN*
Odpornostprotiprepuščanjukrviintelesnihtekočinzuporaboumetnekrvi ISO16603 6/6
Odpornostprotiprepuščanjukrvnoprenosljivihpatogenovpriuporabi
bakteriofagaPhi-X174 ISO16604,postopekC 6/6
Odpornostprotiprepuščanjukontaminiranihtekočin ENISO22610 6/6
Odpornostprotiprepuščanjubiološkokontaminiranihaerosolov ISO/DIS22611 3/3
Odpornostprotiprepuščanjubiološkokontaminiranegaprahu ISO22612 3/3
*Vskladusstandardom EN14126:2003
LASTNOSTIŠIVOV Tychem®2000C Tychem®6000F
Metodapreizkušanja Rezultat RazredEN* Rezultat RazredEN*
Trdnostšivov(ENISO13935-2) > 125N 4od6 >125 N 4 od6
*Vskladusstandardom EN14325:2004
Zadodatneinformacijeoučinkovitostiseobrnitenadobaviteljaali družboDuPont:www.ipp.dupont.com
IZDELEK ZAGOTAVLJA ZAŠČITO PRED NASLEDNJIMITVEGANJI:
Ta dodatna opremazagotavljasamodelnozaščitotelesainje
namenjenazazaščitotistihdelov telesa, kisoizpostavljenitveganjem.Namenjenaje za zaščito osebprednevarnimisnovmi alizazaščitoobčutljivihizdelkov
in procesov pred kontaminacijo, ki jo povzroči človek. Lahko jo uporabljate ločeno ali v kombinaciji z drugo osebno zaščitno opremo, da povečate potrebno
ravenzaščite.Odvisno odkemičnetoksičnostiinpogojev izpostavljenosti se običajno uporabljazazaščitopredorganskimi(Tychem®6000F)inanorganskimi
(Tychem® 2000 C) tekočinami.Vsi preizkusi v skladu s standardom EN 14126:2003 (zaščitna obleka proti povzročiteljem okužb) tkanin, iz katerih je izdelana
ta dodatna oprema, so bili uspešno opravljeni.V pogojih izpostavljenosti, določenih v standardu EN 14126:2003 in navedenih v zgornji tabeli, pridobljeni
rezultatikažejo, da materiali učinkovitovarujejopredpovzročitelji okužb.
OMEJITVE PRI UPORABI
: Ta dodatna oprema in/ali tkanine niso ognjevarne ter jih ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega ognja in
isker ali v potencialno vnetljivih okoljih.Tyvek® se stopi pri 135 °C, površinske prevleke tkanin se stopijo pri 98 °C. Pri izpostavljenosti biološkim nevarnostim, ki
neustrezajostopnjiučinkovitostidodatneopreme,jemogočabiološka kontaminacijauporabnika.Vskladuzevropskimstandardom(EN14605:2005+ A12009;
tipPB[3-B])za oblačila za zaščitopredkemikalijami kategorijeIII:tadodatna opremaomogočadelnozaščito telesainnibilapreizkušenavskladuspreizkusom
s curkom tekočine (EN ISO 17491-3:2008). Pri izpostavljenosti nekaterim zelo drobnim delcem ter intenzivnemu pršenju in škropljenju tekočih nevarnih snovi
je lahko potrebna osebna zaščitna oprema za celotno telo (npr. kombinezon) z večjo mehansko trdnostjo in mejno zmogljivostjo, kot jo ponuja ta dodatna
oprema.Uporabnikmorapreduporabo preveritizdružljivostreagentazoblačilom.Zaizboljšano zaščitobodoprinekaterihnačinihuporabepotrebnaoblačilaza
zaščito pred kemikalijami za celotno telo, ki imajo prelepljene robove na zapestjih, gležnjih in kapuci. Uporabnik mora preveriti, ali je mogoče zagotoviti tesno
prelepljenje, kadar namen uporabe to zahteva. Za najboljše rezultate pri lepljenju robov se morajo kosi lepilnega traku med seboj prekrivati. Pri lepljenju traku
je treba paziti, da na blagu ali lepilnem traku ne nastanejo gube, saj lahko te delujejo kot kanali. Prepričajte se, da so vrvice na zaščitni prevleki, izdelani iz teh
tkanin,trdnozavezaneinneprinašajonevarnosti spotika.Čepravima zaščitnaprevlekapodplat,kizaviradrsenje, semorateizogibatidejavnikom,ki povzročajo
drsenje, zlasti mokrim površinam. Prepričajte se, da zaščitnaprevleka omogoča ustrezno mehansko odpornost za površino, po kateri boste hodili, in da podplat
ni poškodovan. Podplat zaščitne prevleke ni neprepusten za tekočine. Zaščitna prevleka, ki v obliki razpršila omogoča omejeno zaščito, ni ustrezna za hojo ali
stojo v razlitih tekočinah in jo je treba nositi skupaj z ustrezno obutvijo, odporno proti kemikalijam.Te dodatne opreme ne uporabljajte v prisotnosti vnetljivih
snovi ali v eksplozivnih okoljih oziroma pri ravnanju z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi. Preverite, ali ste izbrali dodatno opremo, ki je primerna za vaš
namen uporabe. Za nasvet se obrnite na dobavitelja ali družbo DuPont. Uporabnik mora izvesti analizo tveganja, na podlagi katere izbere ustrezno osebno
zaščitno opremo. Uporabnik sam izbere pravo kombinacijo dodatne opreme za delno zaščito telesa in dodatne zaščitne opreme (zaščitne rokavice, zaščitni
škornji,opremazazaščitodihal ipd.)terodloča otem,kakodolgo lahkozadoločeno opravilouporabljadodatnoopremogledena učinkovitostzaščite,udobnost
nošenjaintoplotnoobremenitev.DružbaDuPontneprevzemanikakršneodgovornostiza nepravilno uporabotedodatneopreme.
PRIPRAVA NA UPORABO
:Čejedodatnaopremapoškodovana, je ne smeteuporabljati.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
: Dodatno opremo hranite pri temperaturi od 15 do 25 °C na temnem mestu (v kartonski škatli),
ki ni izpostavljeno UV-svetlobi. Družba DuPont je izvedla preizkuse po standardu ASTM D-572 in pri tem ugotovila, da tkanine ohranjajo ustrezno raven
fizičnetrdnosti10let.Izdelektransportirajteinhranitevoriginalniembalaži.
ODSTRANJEVANJE
: Dodatno opremo lahko sežgete ali zakopljete na nadzorovani deponiji brez škodljivih vplivov na okolje. Odstranitev
kontaminiranihoblačil urejajonacionalnialilokalnizakoni.
IZJAVA O SKLADNOSTI
:Izjavoo skladnostilahkoprenesete sspletnegamestawww.safespec.dupont.co.uk.
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MARCAJELE DE PE ETICHETA INTERIOARĂ
Marca comercială. Producătorul echipamentelor de protecţie personală.
Identificarea modelului de accesorii confecţionate din material textil Tychem® 2000 C și 6000 F. Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii privind
aceste accesorii. Marcajul CE – Accesoriile pentru o parte a corpului respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie personală din categoria III,
conform legislaţiei europene, Regulamentul (UE) 2016/425. Certificatele de omologare și asigurare a calităţii au fost emise de către SGS Fimko Oy, P.O. Box 30
(Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, având numărul de organism notificat CE 0598. Indică conformitatea cu standardele europene aplicabile
obiectelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică. „Tipurile”de protecţie parţială pentru corp oferite de aceste accesorii și definite de standardele europene
aplicabile obiectelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică: EN 14605:2005 + A1 2009 (tipul PB [3]). Aceste accesorii îndeplinesc și cerinţele standardului EN
14126:2003 pentru echipamentele de protecţie parţială a corpului tip [3-B]. Țara de origine. Data fabricaţiei. Material inflamabil. A se păstra la
distanţădefoc.Acesteaccesoriiși/saumateriale textile nu suntignifugeși nutrebuie utilizate în apropierea surselor de căldură,a flăcărilor deschise, a scânteilor
sau în medii potenţial inflamabile. Pictograma pentru dimensiune indică dimensiunile corporale sau ale articolului (în cm) și corelaţia acestora cu codul
alfabetic.Verificaţi-vă dimensiunile corpului, braţului sau ale picioarelor și alegeţi mărimea corectă. Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de
utilizare. Anu sereutiliza. Informaţiiprivindalte certificări,diferitedemarcajulCEșiorganismulnotificateuropean.
PERFORMANȚELE ACESTOR ACCESORII:
PROPRIETĂȚILEFIZICEALEMATERIALULUI Tychem®2000C Tychem®6000F
Test Metodă detestare Rezultat ClasăEN* Rezultat ClasăEN*
Rezistenţăla abraziune EN530metoda 2 >1.500cicluri 5/6** >2.000 cicluri 6/6**
Rezistenţălafisurarecaurmareaîndoirii ISO7854metoda B >5.000cicluri 3/6** > 1.000cicluri 1/6**
Rezistenţăla ruperetrapezoidală ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Rezistenţăla întindere ENISO13934-1 > 100N 3/6 >100 N 3/6
Rezistenţăla găurire EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*ConformEN14325:2004 **Cazansub presiune
REZISTENȚAMATERIALULUITYCHEM®2000C LAPĂTRUNDEREALICHIDELORENISO 6530
Produschimic Indicedepătrundere–clasaEN* Indicederespingere–clasaEN*
Acidsulfuric(30%) 3/3 3/3
Hidroxidde sodiu(10%) 3/3 3/3
o-xilen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 2/3
*ConformEN14325:2004
REZISTENȚAMATERIALULUITYCHEM®6000F LAPĂTRUNDEREALICHIDELORENISO 6530
Produschimic Indicedepătrundere–clasaEN* Indicederespingere–clasaEN*
Acidsulfuric(30%) 3/3 3/3
Hidroxidde sodiu(10%) 3/3 3/3
o-xilen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*ConformEN14325:2004
REZISTENȚAMATERIALULUITYCHEM®2000CȘI ACUSĂTURILORACOPERITELA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR
(ENISO6529METODAA,TIMPDEPĂTRUNDERELA1g/cm2/min)
Produschimic Timpdepătrundere(min) ClasăEN*
Acidsulfuric(98%) >480 6/6
*ConformEN14325:2004
REZISTENȚAMATERIALULUITYCHEM®6000FȘI ACUSĂTURILORACOPERITELA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR
(ENISO6529METODAA,TIMPDEPĂTRUNDERELA1g/cm2/min)
Produschimic Timpdepătrundere(min) ClasăEN*
n-Hexan >480 6/6
*ConformEN14325:2004
REZISTENȚAMATERIALULUILAPĂTRUNDEREA AGENȚILORINFECȚIOȘITychem®2000C -Tychem®6000F
Test Metodă detestare ClasăEN*
Rezistenţălapătrundereasângeluișialichidelorcorporalecareincludsângesintetic ISO16603 6/6
Rezistenţăla pătrundereapatogeniloraflaţiîn sânge,graţieagentului
bacteriofagPhi-X174 ISO16604 ProceduraC 6/6
Rezistenţăla pătrunderealichidelorcontaminate ENISO22610 6/6
*ConformEN14126:2003

IFU . 18
REZISTENȚAMATERIALULUILAPĂTRUNDEREA AGENȚILORINFECȚIOȘITychem®2000C -Tychem®6000F
Test Metodă detestare ClasăEN*
Rezistenţăla pătrundereaaerosolilorcontaminaţibiologic ISO/DIS22611 3/3
Rezistenţăla pătrundereapulberilorcontaminatebiologic ISO22612 3/3
*ConformEN14126:2003
PROPRIETĂȚILECUSĂTURILOR Tychem® 2000C Tychem®6000F
Metodădetestare Rezultat ClasăEN* Rezultat ClasăEN*
Rezistenţacusăturilor (ENISO13935-2) > 125N 4din6 >125N 4din 6
*ConformEN14325:2004
Pentrumai multeinformaţiiprivind performanţa barierei,contactaţifurnizorulsaucompaniaDuPont:www.ipp.dupont.com
PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI:
Aceste
accesorii asigură doar o protecţie parţială a corpului și au rolul de a proteja părţile corpului expuse la riscuri. Sunt concepute pentru a proteja lucrătorii
împotriva substanţelor periculoase sau produsele și procesele sensibile împotriva contaminării de către oameni. Pot fi utilizate separat sau în combinaţie
cu alte echipamente de protecţie personală pentru a spori gradul de protecţie necesar. Sunt utilizate, în mod normal, în funcţie de toxicitatea produselor
chimiceșicondiţiiledeexpunere, pentru a oferi protecţie împotrivaanumitorlichideorganice(Tychem® 6000 F) și anorganice(Tychem®2000C).Materialele
utilizate pentru aceste accesorii au trecut toate testele prevăzute de standardul EN 14126:2003 (îmbrăcăminte de protecţie împotriva agenţilor infecţioși).
În condiţiile de expunere definite de standardul EN 14126:2003 și indicate în tabelul de mai sus, rezultatele obţinute indică faptul că materialele reprezintă
obarierăîmpotrivaagenţilorinfecţioși.
LIMITĂRI DE UTILIZARE
: Aceste accesorii și/sau materiale textile nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură,
a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Tyvek® se topește la 135 °C; straturile de protecţie ale materialului se topesc la 98 °C.
Este posibil ca anumite tipuri de expunere la pericole biologice care nu corespund nivelului de filtrare al acestor accesorii să ducă la contaminarea biologică
a utilizatorului. Conform standardului european (EN 14605:2005 + A1 2009; Tip PB [3-B]) privind obiectele de îmbrăcăminte de protecţie chimică categoria
III: aceste accesorii asigură o protecţie parţială a corpului și nu au fost supuse unui test la jet pentru costumul integral (EN ISO 17491-3:2008). Expunerea la
anumiteparticule foartefine,lapulverizareaintensivăalichidelorsaustropirea cu substanţepericuloasepoatenecesitaechipamentede protecţie personală
pentru întregul corp (de exemplu, salopete) cu rezistenţă mecanică mai înaltă și proprietăţi de respingere superioare celor oferite de aceste accesorii.
Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre reactivi și obiectul de îmbrăcăminte înainte de utilizare. Pentru protecţie sporită în anumite aplicaţii,
este necesară purtarea de costume integrale de protecţie chimică pe dedesubt, cu etanșarea cu bandă adezivă a manșetelor, gleznelor și glugii. Utilizatorul
trebuie să se asigure că este posibilă etanșarea corectă cu bandă adezivă, în cazul în care aplicaţia o impune. Pentru a obţine cele mai bune rezultate privind
izolarea cu bandă adezivă, bucăţile de bandă adezivă trebuie să se suprapună. Procedaţi cu atenţie atunci când aplicaţi banda adezivă, pentru a evita
formarea cutelor pe material sau banda adezivă, deoarece aceste cute pot reprezenta canale de acces în interiorul salopetei. Asiguraţi-vă că legăturile de
pe încălţămintea purtată pe deasupra, confecţionată din aceste materiale, sunt strânse bine și nu prezintă pericol de împiedicare. Chiar dacă încălţămintea
purtată pe deasupra are talpă antiderapantă, utilizatorul trebuie să fie atent să nu alunece, în special pe suprafeţele ude. Asiguraţi-vă că încălţămintea
purtată pe deasupra oferă un grad corespunzător de rezistenţă mecanică la suprafaţa de deplasare și că talpa nu este deteriorată.Talpa încălţămintei nu este
etanșălalichide.Deoareceîncălţăminteapurtatăpedeasupraoferăoprotecţielimitatălapulverizare,nuesteadecvatăpentrudeplasareasaustaţionareaîn
zoneleundeacurslichid pe jos și trebuiepurtatăîncombinaţiecuîncălţăminte adecvată,rezistentăla substanţe chimice.Acesteaccesorii nu trebuieutilizate
în prezenţa atmosferelor inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanţelor inflamabile sau explozive. Asiguraţi-vă că aţi ales accesoriile
adecvate pentru activitatea dvs. Pentru mai multe informaţii, contactaţi furnizorul sau compania DuPont. Înainte de a își alege echipamentele de protecţie
personală,utilizatorultrebuie săefectuezeoanalizăde risc.Acestaareresponsabilitateade a alegecombinaţiacorectă întreaccesoriilede protecţieaparţială
a corpului și echipamentele suplimentare (mănuși, încălţăminte, echipamente de protecţie respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestor
accesoriiîntr-oanumităaplicaţie, luândîncalculperformanţeleacestorade protecţie, confortul utilizatoruluișisolicitareatermică. DuPontnuîșiasumănicio
responsabilitatepentruutilizarea incorectă a acestor accesorii.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
:Însituaţiaimprobabilăîncareaccesoriile prezintădefecte,nuleutilizaţi.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
: Aceste accesorii pot fi depozitate la temperaturi de 15 - 25 °C, într-un loc întunecos (o cutie de carton),
completferitdeexpunerealaradiaţiiUV. DuPontaefectuattesteînconformitatecuASTMD-572,înurmacăroraaconcluzionatcăaceste materialetextile își
menţinrezistenţafizică adecvatăpeoperioadăde10ani.Produsultrebuie transportatșidepozitatîn ambalajul original.
ELIMINAREA LA DEȘEURI
:Aceste accesorii pot fi incinerate sau îngropate într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător.
Eliminareala deșeuri aobiectelordeîmbrăcămintecontaminateeste reglementatăde legislaţianaţionalăsaulocală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
:Declaraţiade conformitatepoatefi descărcatădelaadresa:www.safespec.dupont.co.uk.
LIETUVIŲ K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI
Prekės ženklas. AAP gamintojas. Reikmenų, pagamintųiš„Tychem® 2000 C“ ir„Tychem® 6000 F“
audinių, modeliųidentifikacija. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama informacija apie šiuos reikmenis. CE ženklinimas – kūno dalies (KD)
reikmenys atitinka reikalavimus, taikomus III kategorijos asmens apsaugos priemonėms pagal Europos teisę, Reglamentą (ES) 2016/425. Tipo tyrimo ir
kokybės užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos
numeriu 0598. Nurodo atitiktįEuropos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalųaprangai. Kūno dalies apsaugos „tipai“, kurių
reikalavimus tenkina šie reikmenys, apibrėžti Europos standartuose, taikomuose apsaugančiai nuo chemikalųaprangai: EN 14605:2005 + A1 2009 (PB [3]
tipas). Šie reikmenys taip pat tenkina EN 14126:2003 PB [3-B] tipo reikalavimus. Kilmės šalis. Pagaminimo data. Degi medžiaga. Saugoti
nuo ugnies. Šie reikmenys ir (arba) audiniai nėra atsparūs liepsnai ir jųnegalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščiųar potencialiai
sprogioje aplinkoje. Dydžiųnustatymo piktogramoje nurodyti kūno arba gaminio matmenys (cm) ir sąsaja su raidiniu kodu. Patikrinkite savo
kūno, rankos ar kojos matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį. Dėvėtojas turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas. Nenaudoti pakartotinai.
Kitasertifikavimoinformacija,nepriklausoma nuo CEženklinimoir Europosnotifikuotosiosįstaigos.
ŠIŲ REIKMENŲ VEIKSMINGUMAS:
AUDINIOFIZINĖS SAVYBĖSTychem®2000C Tychem®6000 F
Bandymas Bandymometodas Rezultatas ENklasė* Rezultatas ENklasė*
Atsparumasdilimui EN530 2metodas >1500 ciklų5/6** >2000ciklų6/6**
Atsparumaslankstymopoveikiui ISO7854Bmetodas >5000ciklų3/6** > 1000ciklų1/6**
Atsparumasplėšimui ENISO 9073-4 > 10N 1/6 > 20N 2/6
Atsparumastempimui ENISO13934-1 >100N 3/6 >100N 3/6
Atsparumaspradūrimui EN863 > 10N 2/6 > 10N 2/6
*PagalEN14325:2004 **Slėginis indas
„TYCHEM®2000C“AUDINIOATSPARUMASSKYSČIŲPRASISKVERBIMUIENISO6530
Chemikalas Prasiskverbimoindeksas –ENklasė* Atstūmimoindeksas–ENklasė*
Sierosrūgštis(30 %) 3/3 3/3
Natriohidroksidas(10%) 3/3 3/3
o-ksilenas 3/3 3/3
Butan-1-olis 3/3 2/3
*PagalEN14325:2004
„TYCHEM®6000F“AUDINIOATSPARUMASSKYSČIŲPRASISKVERBIMUIENISO6530
Chemikalas Prasiskverbimoindeksas –ENklasė* Atstūmimoindeksas–ENklasė*
Sierosrūgštis(30 %) 3/3 3/3
Natriohidroksidas(10%) 3/3 3/3
o-ksilenas 3/3 3/3
Butan-1-olis 3/3 3/3
*PagalEN14325:2004
„TYCHEM® 2000 C“ AUDINIO IR SUKLIJUOTŲSIŪLIŲATSPARUMAS SKYSČIŲPRASISKVERBIMUI (EN ISO 6529 A METODAS, PRASISKVERBIMO LAIKAS ESANT
1g/cm2/min.) Chemikalas Prasiskverbimolaikas(min.) ENklasė*
Sierosrūgštis(98 %) >480 6/6
*PagalEN14325:2004
„TYCHEM® 6000 F“ AUDINIO IR SUKLIJUOTŲSIŪLIŲATSPARUMAS SKYSČIŲPRASISKVERBIMUI (EN ISO 6529 A METODAS, PRASISKVERBIMO LAIKAS ESANT
1g/cm2/min.) Chemikalas Prasiskverbimolaikas(min.) ENklasė*
n-heksanas >480 6/6
*PagalEN14325:2004
AUDINIOATSPARUMASINFEKCINIŲAGENTŲPRASISKVERBIMUI Tychem®2000C –Tychem®6000 F
Bandymas Bandymometodas ENklasė*
Atsparumaskraujoirkūnoskysčiųprasiskverbimuinaudojantsintetinįkraują ISO16603 6/6
Atsparumasperkraująplintančiųpatogenųprasiskverbimuinaudojant
bakteriofagąPhi-X174 ISO16604Cprocedūra 6/6
Atsparumasužterštųskysčiųprasiskverbimui ENISO22610 6/6
Atsparumasbiologiškaiužterštųaerozoliųprasiskverbimui ISO/DIS22611 3/3
Atsparumasbiologiškaiužterštųdulkiųprasiskverbimui ISO22612 3/3
*PagalEN14126:2003
SIŪLĖSSAVYBĖSTychem®2000C Tychem®6000 F
Bandymometodas Rezultatas ENklasė* Rezultatas ENklasė*
Siūlėsstiprumas(EN ISO13935-2) >125N 4iš6 >125N 4 iš6
*PagalEN14325:2004
Norėdamigauti išsamesnęinformacijąapiebarjeroveiksmingumą,susisiekitesusavotiekėjuarba su„DuPont“: www.ipp.dupont.com
PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS.
Šie reikmenys suteikia tik dalinę kūno apsaugą ir skirti apsaugoti
kūno dalis, kurioms kyla pavojus. Jie skirti apsaugoti darbuotojus nuo pavojingųmedžiagųarba jautrius produktus ir procesus nuo užteršimo dėl žmonių
dalyvavimo. Juos galima naudoti atskirai arba kartu su kita asmens apsaugos įranga, kad būtųpadidintas reikiamas apsaugos lygis. Atsižvelgiantįcheminio
toksiškumo ir poveikio sąlygas, jie paprastai naudojami apsaugai nuo tam tikrųorganinių(Tychem® 6000 F) ir neorganinių(Tychem® 2000 C) skysčių.
Buvo sėkmingai atlikti visi audinio, naudojamo šiems reikmenims, bandymai pagal EN 14126:2003 (apsauginė apranga nuo infekciniųagentų). Esant
EN 14126:2003 apibrėžtoms ir pirmiau pateiktoje lentelėje nurodytoms poveikio sąlygoms, gauti rezultatai patvirtina, kad medžiagos sudaro barjerą
infekciniamsagentams.

IFU . 19
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
. Šie reikmenys ir (arba) audiniai nėra atsparūs liepsnai ir jųnegalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos,
kibirkščiųar potencialiai sprogioje aplinkoje.„Tyvek®“ lydosi esant 135 °C, audiniųdanga lydosi esant 98 °C. Jei biologinio pavojaus poveikio tipas neatitinka
šiųreikmenųsandarumo lygio, galimas naudotojo biologinis užteršimas. Pagal Europos standartą (EN 14605:2005 + A1 2009; PB [3-B] tipas) III kategorijos
apsaugančiai nuo chemikalųaprangai: šie reikmenys skirti dalinei kūno apsaugai ir jie nebuvo išbandyti pagal viso komplekto bandymo čiurkšle metodus
(EN ISO 17491-3:2008). Esant tam tikrųlabai smulkiųdalelių, intensyviųpavojingųmedžiagųpurslųir tiškalųpoveikiui gali reikėti viso kūno asmens
apsaugos įrangos (pvz., kombinezono), kurios mechaninis stiprumas ir barjero savybės viršija atitinkamas šiųreikmenųcharakteristikas. Prieš naudojimą
naudotojas turi įsitikinti, kad reagento suderinamumas su drabužiu tinkamas. Siekiant pagerinti apsaugą ir pasiekti nurodytą apsaugą naudojant tam
tikromis sąlygomis, apačioje būtina dėvėti visą apsaugančiųnuo cheminiųmedžiagųdrabužiųkomplektą su juostomis apie riešus, kulkšniųsrityje ir apie
gobtuvą. Naudotojas turi patikrinti, ar galimas sandarinimas juosta, jei to prireiktųnaudojant tam tikromis sąlygomis. Siekiant geriausiųjuostos naudojimo
rezultatų, juostos dalys turi persikloti. Naudojant juostą būtina imtis atsargumo priemonių, kad nesusidarytųaudinio ar juostos raukšlių, kurios galėtų
veikti kaip kanalai. Užtikrinkite, kad antbačių, pagamintųiš šio audinio, raišteliai būtųtvirtai surišti ir nekeltųužkliuvimo pavojaus. Nepaisant neslidaus
antbačiųpado, būtina imtis atsargumo priemonių, kad būtųišvengta slydimo, ypač ant drėgnųpaviršių. Įsitikinkite, kad antbačiųmechaninis atsparumas
tinkamas paviršiui, ant kurio bus vaikštoma, ir kad padas neapgadintas. Antbačiųpadas nėra nepralaidus skysčiams. Antbačiai, suteikiantys ribotą apsaugą
nuo poveikio purškimo forma, netinkami vaikščioti išlietame skystyje ar stovėti jame, jie turi būti avimi kartu su tinkama cheminėms medžiagoms atsparia
avalyne. Šie reikmenys negali būti naudojami degiosiose ar sprogiosiose atmosferose arba dirbant su degiosiomis ar sprogiosiomis medžiagomis. Įsitikinkite,
kad pasirinkote savo darbui tinkamus reikmenis. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Naudotojas turi atlikti rizikos
analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi nuspręsti, koks tinkamas kūno dalies apsauginiųreikmenųir papildomos įrangos (pirštinių,
batų, kvėpavimo takųapsaugos priemoniųir t. t.) derinys ir kiek laiko šiuos reikmenis galima dėvėti atliekant konkretųdarbą, atsižvelgiant įjųapsaugos
veiksmingumą,dėvėjimokomfortąaršilumosstresą.„DuPont“ neprisiima jokios atsakomybėsužnetinkamąšiųreikmenųnaudojimą.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
.Mažaitikėtinudefektųatvejunedėvėkite reikmens.
LAIKYMAS IR GABENIMAS
. Šiuos reikmenis galima laikyti esant nuo 15 iki 25 °C temperatūrai tamsoje (kartono dėžėje), apsaugojus nuo UV
spinduliųpoveikio.„DuPont“ atliko bandymus pagal ASTM D-572 ir buvo nustatyta, kad šie audiniai išlaiko tinkamą fizinįstiprumą per 10 metųlaikotarpį.
Produktasturibūtigabenamasirlaikomasjooriginaliojepakuotėje.
ŠALINIMAS
. Šiuos reikmenis galima deginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne, nepadarant žalos aplinkai. Užterštųdrabužiųšalinimą
reglamentuojanacionaliniaiar vietosteisėsaktai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
.Atitiktiesdeklaraciją galimaatsisiųstiiš:www.safespec.dupont.co.uk.
LATVISKI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
IEKŠĒJO BIRKU MARĶĒJUMI
Prečzīme. Individuālās aizsardzības līdzekļu ražotājs. Modeļa identifikācija piederumiem,
kas izgatavoti no Tychem® 2000 C un 6000 F auduma. Šajā lietošanas instrukcijā ir sniegta informācija par šiem piederumiem. CE marķējums —
ķermeņa daļu (Partial Body — PB) piederumi ir atbilstoši Eiropas tiesību aktos noteiktajām III kategorijas individuālo aizsardzības līdzekļu prasībām,
Regulai (ES) 2016/425. Sertifikātus par pārbaudi attiecībā uz atbilstību tipam un kvalitātes nodrošināšanu izsniedzis uzņēmums SGS Fimko Oy, P.O. Box
30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, EK pilnvarotās iestādes numurs 0598. Norāda atbilstību pretķīmisko aizsargapģērbu Eiropas
standartiem. Ķermeņa daļu aizsardzības tipi, kam atbilstšie piederumi un kas definēti pretķīmiskoaizsargapģērbuEiropas standartos: EN 14605:2005
+ A1 2009 (PB tips [3]). Šie piederumi atbilst arī standarta EN 14126:2003 PB tipa [3-B] prasībām. Izcelsmes valsts. Izgatavošanas datums.
Uzliesmojošsmateriāls.Sargātnouguns!Šiepiederumiun/vaiauduminavugunsizturīgi,untosnedrīkstizmantotkarstuma,atklātasliesmas,dzirksteļu
tuvumā vai potenciāli viegli uzliesmojošā vidē. Apģērba izmēra piktogrammā ir norādīti ķermeņa vai izstrādājuma izmēri (cm) un attiecīgā izmēra
burta kods.Nosakietsavaķermeņa, rokasvaipēdasparametrusunizvēlietiesatbilstošuizmēru. Apģērbavalkātājam ir jāizlasašīlietošanasinstrukcija.
Neizmantotatkārtoti. Citainformācijapar sertifikāciju,kasnav saistītaarCEmarķējumu unEiropaspilnvarotoiestādi.
ŠO PIEDERUMU ĪPAŠĪBAS:
AUDUMUFIZIKĀLĀS ĪPAŠĪBAS Tychem®2000C Tychem®6000F
Tests Testēšanasmetode Rezultāts ENklase* Rezultāts ENklase*
Nodilumizturība EN530,2. metode >1500cikli 5/6** >2 000cikli 6/6**
Izturībapretplaisāšanuliecesietekmē ISO7854,B metode >5000cikli 3/6** >1 000cikli 1/6**
Trapecveidapārplēšanaspretestība ENISO9073-4 >10N 1/6 >20N 2/6
Stiepesizturība ENISO13934-1 >100 N 3/6 >100N 3/6
Caurduršanasizturība EN 863 >10 N 2/6 >10N 2/6
*Atbilstošistandartam EN14325:2004 **Spiedienakatls
TYCHEM®2000CAUDUMUNOTURĪBAPRETŠĶIDRUMU IEKĻŪŠANU ENISO6530
Ķimikālija Iespiešanāsrādītājs— ENklase* Atgrūšanasrādītājs—ENklase*
Sērskābe(30%) 3/3 3/3
Nātrijahidroksīds(10%) 3/3 3/3
O-ksilols 3/3 3/3
1-butanols 3/3 2/3
*Atbilstošistandartam EN14325:2004
TYCHEM®6000FAUDUMUNOTURĪBAPRETŠĶIDRUMU IEKĻŪŠANU ENISO6530
Ķimikālija Iespiešanāsrādītājs— ENklase* Atgrūšanasrādītājs—ENklase*
Sērskābe(30%) 3/3 3/3
Nātrijahidroksīds(10%) 3/3 3/3
O-ksilols 3/3 3/3
1-butanols 3/3 3/3
*Atbilstošistandartam EN14325:2004
TYCHEM®2000C AUDUMUUNARLENTI NOLĪMĒTOŠUVJUNOTURĪBAPRET ŠĶIDRUMUIESPIEŠANOS
(ENISO6529,A METODE—FUNKCIJUZAUDĒŠANASLAIKS1 g/cm2/min)
Ķimikālija Funkcijuzaudēšanas laiks(min) ENklase*
Sērskābe(98%) >480 6/6
*Atbilstošistandartam EN14325:2004
TYCHEM®6000FAUDUMUUNARLENTINOLĪMĒTOŠUVJUNOTURĪBAPRETŠĶIDRUMUIESPIEŠANOS
(ENISO6529,AMETODE—FUNKCIJUZAUDĒŠANASLAIKS1g/cm2/min)
Ķimikālija Funkcijuzaudēšanas laiks(min) ENklase*
n-heksāns >480 6/6
*Atbilstošistandartam EN14325:2004
AUDUMUNOTURĪBAPRETINFEKCIJASIZRAISOŠU
MIKROORGANISMUIESPIEŠANOS Tychem®2000C–Tychem®6000F
Tests Testēšanasmetode ENklase*
Noturībapretasinsunķermeņašķidrumu,izmantojotsintētiskāsasinis,iespiešanos ISO16603 6/6
Noturībapretarasinīmpārnesamupatogēnu,izmantojotbakteriofāgu
Phi-X174,iespiešanos ISO16604, Cprocedūra 6/6
Noturībapretinficētušķidrumuiesūkšanos ENISO 22610 6/6
Noturībapretbioloģiskipiesārņotuaerosolu iespiešanos ISO/DIS22611 3/3
Noturībapretbioloģiskipiesārņotuputekļu iespiešanos ISO22612 3/3
*Atbilstošistandartam EN14126:2003
ŠUVJUĪPAŠĪBAS Tychem®2000C Tychem®6000F
Testēšanas metode Rezultāts ENklase* Rezultāts ENklase*
Šuvjustingrība(ENISO13935-2) >125N 4 no6 >125N 4no6
*Atbilstošistandartam EN14325:2004
Laiiegūtupapildinformāciju paraizsardzībasīpašībām, lūdzu,sazinietiesarvietējo izplatītājuvaiuzņēmumuDuPont:www.ipp.dupont.com
RISKI, PRET KURIEM IR PAREDZĒTA PRODUKTA NODROŠINĀTĀ AIZSARDZĪBA.
Šie piederumi nodrošina tikai
ķermeņa daļu aizsardzību, un tie ir paredzēti tikai šīm riskam pakļauto ķermeņa daļu aizsardzībai.Tie ir paredzēti darbinieku aizsardzībai pret bīstamām vielām
vai paaugstināta riska produktu un procesu aizsardzībai pret cilvēku radīto piesārņojumu. Tos var izmantot atsevišķi vai kopā ar citiem individuālās aizsardzības
līdzekļiem, lai uzlabotu nepieciešamo aizsardzības līmeni. Atkarībā no ķimikāliju toksiskuma un iedarbības apstākļiem tos parasti izmanto aizsardzībai pret
noteiktiem organiskiem (Tychem® 6000 F) un neorganiskiem (Tychem® 2000 C) šķidrumiem. Šajos piederumos izmantotais audums ir uzrādījis pozitīvu rezultātu
visos testos atbilstoši standartam EN 14126:2003 (aizsargapģērbam pret infekcijas izraisošiem mikroorganismiem). Standartā EN 14126:2003 un iepriekš esošajā
tabulānorādītajosiedarbībasapstākļos iegūtie rezultātipierāda,ka materiālinodrošinabarjerupretinfekcijasizra
isošiemmikroorganismiem.
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI
. Šie piederumi un/vai audumi nav ugunsizturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma, atklātas liesmas,
dzirksteļu tuvumā vai potenciāli viegli uzliesmojošā vidē.Tyvek® kūst 135 °C temperatūrā, auduma pārklājums kūst 98 °C temperatūrā. Pastāv iespējamība,
ka bioloģisko apdraudējumu iedarbības tips, kas neatbilst šo piederumu necaurlaidīguma līmenim, var izraisīt valkātāja inficēšanos ar bioloģiskajiem
aģentiem. Saskaņā ar Eiropas pretķīmisko aizsargapģērbu standarta (EN 14605:2005 + A1 2009; PB tips [3-B]) III kategoriju: šie piederumi nodrošina
ķermeņa daļu aizsardzību, un tie nav testēti atbilstoši vispārējās atbilstības testēšanas rādītājiem (EN ISO 17491-3:2008). Ja iedarbību var radīt noteiktas
ļoti smalkas daļiņas, intensīva apsmidzināšana vai apšļakstīšana ar bīstamām vielām, var būt nepieciešami visa ķermeņa individuālās aizsardzības
līdzekļi (piemēram, aizsargapģērbi) ar lielākas mehāniskās stiprības un aizsardzības īpašībām, nekā nodrošina šie piederumi. Lietotājam pirms apģērba
izmantošanas ir jānodrošina tā saderībai piemērots reaģents. Lai uzlabotu drošību noteiktos izmantošanas gadījumos, zem tiem būs nepieciešami pilna
auguma ķīmiskie aizsargtērpi, kuriem aproces, potītes un kapuces ir nostiprinātas ar lenti. Lietotājam ir jāpārbauda, vai ir iespējama cieša nostiprināšana
ar lenti, ja tas ir nepieciešams izmantošanas veidam. Lai nostiprināšana ar lenti būtu maksimāli efektīva, lentes gabaliem ir jāpārklājas. Lietojot
nostiprināšanai paredzēto lenti, ir jāievēro piesardzība, lai audumā vai lentē neizveidotos krokas, jo tās var darboties kā kanāli. Nodrošiniet, ka ārējo zābaku
šņores, kas izgatavotas no šiem audumiem, ir droši sasietas un nerada iespēju paklupt. Lai arī ārējiem zābakiem ir neslīdoša zole, tāpat ir jāuzmanās, lai
nepaslīdētu, — īpaši uz mitrām virsmām. Nodrošiniet, ka ārējie zābaki nodrošina pilnvērtīgu mehānisku pretestību virsmai, pa kuru tiek staigāts, un netiek
bojāta to zole. Ārējo zābaku zole nav ūdens necaurlaidīga. Ārējie zābaki nodrošina ierobežotu aizsardzību pret apsmidzināšanu, taču tie nav piemēroti
staigāšanai vai stāvēšanai izlijušos šķidrumos, un tie jāvelk kopā ar atbilstošiem pret ķīmiskajām vielām noturīgiem apaviem. Šos piederumus nedrīkst
lietot uzliesmojošā vai sprādzienbīstamā vidē, kā arī strādājot ar uzliesmojošām vai sprādzienbīstamām vielām. Lūdzu, pārliecinieties, vai esat izvēlējies
veicamajam darbam piemērotus piederumus. Lai saņemtu papildinformāciju, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Lietotājam ir
jāveicriskuanalīze,laiizvēlētostaiatbilstošus individuālās aizsardzībaslīdzekļus.Tikai patslietotājsvarizlemt par pareizodaļējoķermeņa aizsargpiederumu
unpalīgaprīkojuma(cimdu, zābaku,elpošanasceļuaizsarglīdzekļuutt.)kombināciju, kāarīparto, cik ilgišospiederumusvarvalkāt konkrētadarbaveikšanai,
laisaglabātostoaizsargājošāsīpašības, valkāšanas ērtumsvaisiltumīpašības.DuPontneuzņemasnekādu atbildībuparšopiederumunepareizulietošanu.

IFU . 20
PIEDERUMU LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI
:nelietojietpiederumu,jatomērkonstatējatkādutādefektu.
UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA
: šie piederumi ir uzglabājami no 15 līdz 25 °C temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kur tas
nav pakļauts UV starojuma iedarbībai. Uzņēmums DuPont ir veicis testēšanu atbilstoši standartam ASTM D-572, secinot, ka šie piederumi saglabā atbilstošu
fizikālo stiprību 10 gadu periodā. Produktsirjātransportēunjāuzglabātāoriģinālajāiepakojumā.
LIKVIDĒŠANA
: šie piederumi ir sadedzināmi vai aprokami kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi. Notraipītu
apģērbulikvidēšanaskārtīburegulēvalsts vaivietējietiesību akti.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
:lailejupielādētuatbilstības deklarāciju,apmeklējietvietniwww.safespec.dupont.co.uk.
EESTI
KASUTUSJUHISED
SISEETIKETI MÄRGISTUSED
Kaubamärk. PPE tootja. Kangast Tychem® 2000 C ja 6000 F valmistatud kaitsevahendite mudeli
tunnus.Selleskasutusjuhendisonteavenendekaitsevahenditekohta. CE-vastavusmärgis– kehaosalisekaitsevahendidvastavadEuroopaParlamendi
janõukogumääruse (EL) 2016/425kohaseltIIIkategooria isikukaitsevahenditenõuetele.Tüübihindamise ja kvaliteeditagamisesertifikaadidväljastasSGS
Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, EÜ teavitatud asutuse tunnusnumbriga 0598. Tähistab vastavust kemikaalide eest
kaitsvariietusekohta kehtivateleEuroopastandarditele. Needkaitsevahendidvastavadjärgmistelekehaosalisekaitse„tüüpidele”,misonmääratletud
kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivates Euroopa standardites: EN 14605:2005 + A1 2009 (tüüp PB [3]). Need kaitsevahendid vastavad ka
standardi EN 14126:2003, tüüp PB [3-B] nõuetele. Päritoluriik. Tootmise kuupäev. Kergestisüttiv materjal. Hoidke tulest eemal. Need
kaitsevahendid ja/või kangad pole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise leegi ega sädemete läheduses ega potentsiaalselt tuleohtlikes
keskkondades. Suuruse piktogramm tähistab keha või artikli mõõte (cm) ja vastavust tähekoodile. Kontrollige oma keha, käe või jala mõõte ja valige
õigesuurus. Kaitsevahendikandjapeabselle kasutusjuhendi läbi lugema. Ärge korduvkasutage. Teavemuudesertifikaatidekohtapeale
CE-vastavusmärgiseja Euroopateavitatudasutuseantudsertifikaatide.
NENDE KAITSEVAHENDITE OMADUSED.
KANGAFÜÜSIKALISEDOMADUSED Tychem®2000C Tychem®6000F
Katse Katsemeetod Tulemus EN-klass* Tulemus EN-klass*
Hõõrdekindlus EN530 meetod2 >1500tsüklit 5/6** > 2000tsüklit 6/6**
Paindetugevus ISO7854 meetodB > 5000tsüklit 3/6** >1000tsüklit 1/6**
Trapetsmeetodilmääratud
rebenemiskindlus ENISO 9073-4 >10N 1/6 > 20N 2/6
Tõmbetugevus EN ISO13934-1 >100N 3/6 > 100N 3/6
Läbistuskindlus EN863 >10N 2/6 > 10N 2/6
*VastavaltstandardileEN14325:2004 **Surveanum
KANGATYCHEM®2000CVASTUPIDAVUSVEDELIKELÄBITUNGIMISE SUHTESENISO6530
Kemikaal Läbitungimisindeks–EN-klass* Hülgavusindeks–EN-klass*
Väävelhape(30%) 3/3 3/3
Naatriumhüdroksiid(10%) 3/3 3/3
O-ksüleen 3/3 3/3
Butaan-1-ool 3/3 2/3
*VastavaltstandardileEN14325:2004
KANGATYCHEM®6000FVASTUPIDAVUSVEDELIKELÄBITUNGIMISE SUHTESENISO6530
Kemikaal Läbitungimisindeks–EN-klass* Hülgavusindeks–EN-klass*
Väävelhape(30%) 3/3 3/3
Naatriumhüdroksiid(10%) 3/3 3/3
O-ksüleen 3/3 3/3
Butaan-1-ool 3/3 3/3
*VastavaltstandardileEN14325:2004
KANGATYCHEM®2000CJATEIBITUD ÕMBLUSTEVASTUPIDAVUSVEDELIKELÄBIIMBUMISESUHTES(ENISO 6529MEETOD A,LÄBIIMBUMISAEG1g/cm2/minKORRAL)
Kemikaal Läbiimbumisaeg(min) EN-klass*
Väävelhape(98%) > 480 6/6
*VastavaltstandardileEN14325:2004
KANGATYCHEM®6000FJATEIBITUD ÕMBLUSTEVASTUPIDAVUSVEDELIKELÄBIIMBUMISESUHTES(ENISO 6529MEETOD A,LÄBIIMBUMISAEG1g/cm2/minKORRAL)
Kemikaal Läbiimbumisaeg(min) EN-klass*
n-heksaan >480 6/6
*VastavaltstandardileEN14325:2004
KANGAVASTUPIDAVUSNAKKUSLIKEAINETELÄBITUNGIMISE SUHTES Tychem®2000C–Tychem®6000F
Katse Katsemeetod EN-klass*
Vastupidavusverejakehavedelikeläbitungimisesuhtes,kasutades
sünteetilistverd ISO16603 6/6
Vastupidavusverekaudu levivatepatogeenideläbitungimisesuhtes,
kasutadesbakteriofaagiPhi-X174 ISO16604protseduurC 6/6
Vastupidavussaastunudvedelikeläbitungimisesuhtes ENISO22610 6/6
Vastupidavusbioloogiliseltsaastunudaerosoolideläbitungimisesuhtes ISO/DIS22611 3/3
Vastupidavusbioloogiliseltsaastunudtolmuläbitungimisesuhtes ISO22612 3/3
*VastavaltstandardileEN14126:2003
ÕMBLUSEOMADUSED Tychem®2000C Tychem®6000F
Katsemeetod Tulemus EN-klass* Tulemus EN-klass*
Õmblustetugevus(EN ISO13935-2) >125N 4/6 > 125N 4/6
*VastavaltstandardileEN14325:2004
Kuisoovitekaitseomadustekohtalisateavet,võtkeühendusttarnija võiDuPontiga:www.ipp.dupont.com
OHUD, MILLE EESTTOODE ON ETTE NÄHTUD KAITSMA.
Needkaitsevahendidpakuvadkehaleainultosalistkaitset jaonette nähtud
kaitsmaohustatudkehaosi.Needkaitsevahendidon ettenähtudtöötajaidkaitsmaohtlikeaineteeestvõi tundlikketooteidja protsesseinimreostuseeest. Neid
võib kasutada eraldi või vajaliku kaitsetaseme tõstmiseks koos teiste isikukaitsevahenditega. Olenevalt keemilisest mürgisusest ja keskkonnatingimustest
kasutatakse neid tavaliselt kaitseks teatud orgaaniliste (Tychem® 6000 F) ja anorgaaniliste (Tychem® 2000 C) vedelike eest. Nende kaitsevahendite tootmiseks
kasutatud kangad on läbinud kõik standardi EN 14126:2003 (nakkuslike ainete eest kaitsev kaitseriietus) katsed. Standardis EN 14126:2003 määratletud ja
eespoololevastabelismainitudkeskkonnatingimustekorral järeldubtulemustest,etmaterjalid tagavadkaitsenakkuslikeainetevastu.
KASUTUSPIIRANGUD
. Need kaitsevahendid ja/või kangad pole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise leegi ega sädemete
läheduses ega potentsiaalselt tuleohtlikes keskkondades. Tyvek® sulab temperatuuril 135 °C, kangaskatted sulavad temperatuuril 98 °C. Võimalik, et
kokkupuutel bioloogiliste ohtudega, mis ei vasta nende kaitsevahendite hermeetilisuse tasemele, võib kasutaja bioloogiliselt saastuda.Vastavalt Euroopa
standardi (EN 14605:2005 + A1 2009; tüüp PB [3-B]) III kategooria nõuetele kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta: need kaitsevahendid pakuvad
kehale ainult osalist kaitset ja neid pole katsetatud vastavalt kogu kaitseriietuse joakatsele (EN ISO 17491-3:2008). Kokkupuutel teatud ülipeenosakeste,
intensiivselt pihustuvate vedelike ja ohtlike ainete pritsmetega võib olla vaja kogu keha kaitsvaid isikukaitsevahendeid (nt kombinesoon), mis on suurema
mehaanilise tugevuse ja paremate kaitseomadustega kui need kaitsevahendid. Enne kaitserõivastuse kasutamist tuleb veenduda, et kasutatav reaktiiv
oleks rõivastuse jaoks sobiv. Kaitseomaduste parandamiseks ja nõutud kaitse tagamiseks võib teatud olukordades olla vajalik kanda kaitsevahendite all
kinniteibitud kätiste, pahkluude ja kapuutsiga kogu keha kaitsvat rõivast, mis kaitseb kemikaalide eest. Kasutaja peab veenduma, et juhul, kui olukord seda
nõuab,oleks võimalik tugevteipimine.Parimateteipimistulemustesaamiseks peavad teibitükidüksteistkatma.Teipimiseltulebollaettevaatlik, et riidesvõi
teibiseitekikskortse,sestneedvõivad toimidakanalitena.Veenduge,etneist kangastest valmistatudkaitsejalatsitepaeladoleksidkindlaltkinni seotud ega
põhjustaks komistamise ohtu.Vaatamata kaitsejalatsite libisemiskindlale tallale tuleks libisemise vältimiseks olla ettevaatlik, eriti märjal pinnal.Veenduge,
et kaitsejalatsid pakuksid kõnnitaval pinnal piisavat mehaanilist hõõrdumist ja et tald poleks kahjustatud. Kaitsejalatsite tald pole veekindel. Kaitsejalatsid,
mis pakuvad piiratud kaitset pritsmete eest, ei sobi kõndimiseks ega seismiseks mahavoolanud vedelikes ja neid tuleb kanda koos sobivate kemikaalide
eest kaitsvate jalatsitega. Neid kaitsevahendeid ei tohi kasutada tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas või tule- või plahvatusohtlike ainete käsitsemisel.
Veenduge, et oleksite töö jaoks valinud sobivad kaitsevahendid. Nõu saamiseks pöörduge tarnija või DuPonti poole. Kasutaja peab tegema riskianalüüsi,
mille põhjal ta valib isikukaitsevahendid.Tema peab ainuisikuliselt otsustama, milline on õige kombinatsioon keha osaliselt katvatest kaitsevahenditest ja
lisavarustusest (kindad, saapad, respiraator jne) ning kui kaua võib neid kaitsevahendeid konkreetse töö puhul kanda, võttes arvesse nende kaitseomadusi,
kandmismugavustjakuumataluvust.DuPont ei võtaendalemingitvastutustnendekaitsevahenditeebaõigekasutamiseeest.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE
.Ärgekandkekaitsevahendit,kui sellel esineb defekte (see on ebatõenäoline).
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT
. Kaitsevahendeid võib hoida temperatuuril 15–25 °C pimedas (pappkastis), kuhu ei pääse UV-kiirgus. DuPont
sooritas katsed vastavalt standardile ASTM D-572 ning selle tulemused näitavad, et need kangad säilitavad piisava füüsilise tugevuse 10 aasta vältel.Toodet
tulebtransportida ja hoida originaalpakendis.
JÄÄTMETE KÕRVALDAMINE
. Need kaitsevahendid võib põletada või matta seaduslikule prügimäele ilma, et see kahjustaks keskkonda.
Saastunudriietusekõrvaldamistreguleeritakseriiklikevõi kohalikeõigusaktidega.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
.Vastavusdeklaratsioonisaateallalaadidaaadressilt www.safespec.dupont.co.uk.
TÜRKÇE
KULLANIMTALİMATLARI
İÇ ETİKET İŞARETLERİ
Ticari Marka. KKD üreticisi. Tychem® 2000 C ve 6000 F kumaştan yapılmış aksesuarlar için model tanıtımı.
Kullanım talimatlarında, bu aksesuarlara ilişkin bilgi verilmektedir. CE işareti - Kısmi Vücut (PB) aksesuarları, AB mevzuatının (AB) 2016/425
sayılı Tüzüğündeki kategori III - kişisel koruyucu donanımlara ilişkin gereksinimlere uygundur. Tip inceleme ve kalite güvenlik sertifikaları, Avrupa
Birliği Komisyonu’nun 0598 numaralı onayıyla, SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland tarafından düzenlenmiştir.
Kimyasal koruyucu giysilere ilişkin Avrupa standartlarına uygunluğu gösterir. Bu aksesuarlarla elde edilen, kimyasallara karşı koruyucu giysilere
ilişkin Avrupa standartları tarafından tanımlanmış kısmi vücut koruma “tipleri”: EN 14605:2005 + A1 2009 (Tip PB [3]). Bu aksesuarlar ayrıca, EN
14126:2003 Tip PB [3-B] gereksinimlerini de karşılamaktadır. Menşe ülke. Üretim tarihi. Yanıcı malzeme. Ateşten uzak tutun. Bu aksesuarlar
ve/veya kumaşlar, aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım veya potansiyel olarak yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır. Resimli boyut
şeması, vücut veya parça ölçülerini (cm) ve harf kodu karşılığını göstermektedir. Vücut, kol veya ayak ölçülerinizi kontrol edin ve doğru boyutu seçin.
Kullanacak kişi, bu kullanım talimatlarını okumalıdır. Tekrar kullanmayın. CE işareti ve Avrupa onaylı kuruluştan bağımsız diğer
sertifikasyonbilgileri.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Dupont Protection Device manuals