Dyson V11 User manual

User manual
Quick start
Assembling your machine
clik clik clik
SV15
Auto
Boost
Eco Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto
Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco Auto
Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English
English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Manual del usuario
Ensamblado de la máquina
Inicio rápido
Setting up your
language
Before using your machine, you
will need to set up your preferred
language option.
You can continue to use your
machine without setting up the
language but you will be prompted
each time you release the trigger.
To set up your language, tap the
selection button to activate the
screen.
Tap the Selection button to scroll
through the language list to your
preferred language. Press and hold
the button until the countdown ends.
A green tick will appear on the screen
to show your language selection is
complete.
To cancel your selection, release the
button during the countdown.
You can access a full list of available
languages by selecting 'More+' from
the language list.
Configurar
el idioma
Antes de usar la máquina, deberá
configurar su opción de idioma
preferido.
Puede continuar usando su máquina
sin configurar el idioma, pero se
le indicará cada vez que suelte el
gatillo.
Para configurar su idioma, toque el
botón de selección para activar la
pantalla.
Toque el botón de selección para
desplazarse por la lista de idiomas
hasta su idioma preferido. Mantenga
presionado el botón hasta que
finalice la cuenta regresiva.
Aparecerá una marca verde en
la pantalla para mostrar que su
selección de idioma está completa.
Para cancelar su selección, libere el
botón durante la cuenta regresiva.
Puede acceder a una lista
completa de idiomas disponibles
seleccionando "Más +" en la lista de
idiomas.
Fully charge before
first use
It is important to fully charge your
machine before using for the first
time and after every use.
Cargar completamente
antes de usar
Es importante cargar completamente
la máquina antes de usarla por
primera vez y después de cada uso.
Intensive cleaning for ground-in dirt.
Limpieza intensiva para la suciedad
más rebelde.
The optimum balance to clean
all floors.
Attach your High torque cleaner
head to activate Auto mode,
which automatically adapts power
between carpets and hard floors.
Maximum run time,
for longer cleans.
Tiempo máximo de funcionamiento
para limpiezas más prolongadas.
Power modes
Your machine has three power
modes for different tasks. Change
cleaning modes quickly using a
single button.
Modos de potencia
Su aparato tiene tres modos de
encendido para diferentes tareas.
Cambie el modo de limpieza
rápidamente usando un solo botón.
El equilibrio óptimo para
limpiar todos los pisos.
Coloque el cabezal limpiador
con par alto para activar el
modo automático, que adapta
automáticamente la energía entre
alfombras y pisos duros.
Escanee con la cámara
del teléfono o el lector
QR para:
Active su garantía
2 años de piezas y mano
de obra gratis
Mire guías de video útiles
Comience rápidamente
Acceda al soporte
de expertos de Dyson
o visite www.dyson.com/MyV11
Requires Apple IOS 11 or
later, or Android OS 5.0.
Requiere Apple IOS 11 o
posterior, o Android OS 5.0.
Scan with your
phone camera
or QR reader to:
Activate your warranty
2-year free parts and labour
Watch helpful video guides
Get started quickly
Access support
From experts at Dyson
or visit www.dyson.com/MyV11
Auto
Boost
Eco Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco

2
Note your serial number for future reference.
This illustration is for example purposes only.
Thank you for choosing to buy
a Dyson cord-free vacuum
Activating your warranty
We don’t stop caring about our machines
once they’re yours.
After activating your free 2 year warranty,
your Dyson cord-free vacuum will be covered
for parts and labor (excluding filters) for 2
years from the date of purchase, subject to
the terms of the warranty.
Even after your warranty has ended, we’ll still
be on hand to help.
Your serial number can be found on
your rating plate which is on the base of
your machine.
Free Dyson parts and labor
Hassle-free replacement
Expert advice. 7 days a week.
‘How to’ videos and helpful tips
How can we help? Dyson Customer Care
If you have a question about your
Dyson cord-free machine, call the
Dyson Helpline with your serial number
and details of where and when you
bought the machine, or contact us
through the Dyson website.
Solve a problem
Get tips and guides
Learn about Dyson technology
and other Dyson machines

3
Anote su número de serie para futuras consultas.
Esta figura es únicamente para mostrar un ejemplo.
Gracias por elegir comprar una
aspiradora sin cable Dyson
Activación de la garantía
No dejamos de ocuparnos de nuestras
máquinas una vez que ya son suyas.
Después de activar la garantía gratuita
de 2 años, su aspiradora sin cable Dyson
estará cubierta por piezas y mano de obra
(excluyendo filtros) durante dos años a partir
de la fecha de compra, sujeto a los términos
de la garantía.
Incluso después de que su garantía haya
finalizado, estaremos disponibles para
brindarle ayuda.
Su número de serie se encuentra en la placa
de especificaciones situada en la base de
la máquina.
Piezas y mano de obra de Dyson gratis
Reemplazo sin problemas
Asesoramiento de expertos. 7 días a la
semana
Videos de ayuda y consejos útiles
¿Cómo podemos ayudarlo? Servicio de Atención al
Cliente de Dyson
Si tiene alguna pregunta acerca de su
aparato sin cable Dyson, llame a la Línea
directa de asistencia al cliente con su
número de serie y los detalles de dónde y
cuándo compró el aparato, o contáctenos
a través del sitio web de Dyson.
Resuelva un problema
Obtenga consejos y guías
Aprenda sobre la tecnología
Dyson y otros aparatos Dyson

4
BEFORE USING THIS MACHINE READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also
where applicable, to all tools, accessories, battery
packs, chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY:
1. This Dyson machine is not intended for use
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a person
responsible for their safety.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
3. Use only as described in the Dyson User manual.
Do not carry out any maintenance other than
that shown in the manual, or advised by the
Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the charger or
machine with wet hands.
6. Do not use with a damaged charger or cord.
7. If the machine is not working as it should, if it has
received a sharp blow, if it has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
do not use and contact the Dyson Helpline.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
8. Contact the Dyson Helpline when a service
or repair is required. Do not disassemble the
machine as incorrect reassembly may result in an
electric shock or fire.
9. Do not stretch the cord or place the cord under
strain. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not close a door on the cord, or pull the cord
around sharp edges or corners. Arrange the
cord away from traffic areas and where it will not
be stepped on or tripped over. Do not run over
the cord.
10. Do not use to pick up water.
11. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they or their vapors may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
13. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Do not point the hose, wand or tools at your eyes
or ears or put them in your mouth.
14. Do not put any objects into openings. Do not use
with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce airflow.
15. Use only Dyson recommended accessories and
replacement parts.
16. Do not use without the clear bin and filter(s)
in place.
17. Unplug the charger when not in use for extended
periods of time.
18. Use extra care when cleaning on stairs.
19. To prevent unintentional starting, keep your
hands and fingers away from the trigger when
changing tools. Carrying the machine with
your finger on the trigger may risk starting the
machine and invite accidents.
20. Do not install, charge or use this machine
outdoors, in a bathroom or within 10 feet
(3 meters) of a pool. Do not use on wet surfaces
and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only the Dyson charger Part Number
217160 or 270576 for charging this Dyson
machine. It may create a risk of fire if a different
charger is used for charging.
22. Use only the Dyson Battery Part Number
355983 for this Dyson Appliance. Other types
of batteries may explode, resulting in fire and
causing injury to persons and damage.
23. Disconnect the battery pack from the machine
before cleaning, maintaining or storing the
machine for extended periods of time.

5
Do not use near
naked flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up
water or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands near
the brush bar when the
appliance is in use.
Do not place on or
near the cooker.
24. Do not use a battery pack or machine that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose the battery pack or machine
to fire or excessive temperatures. Exposure to
fire or temperatures above 140°F (60°C) may
cause explosion.
25. When the battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
26. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
27. Disconnect the battery pack from the appliance
if the appliance is to be stored unused for a
long time.
28. The battery pack used in the appliance may
present risk of fire if mistreated. Supply terminals
are not to be short-circuited.
29. Battery packs are to be removed from the
appliance and safely disposed of in accordance
with local ordinances or regulations.
30. The battery pack is a sealed unit and under
normal circumstances poses no safety concerns.
In the unlikely event that liquid leaks from the
battery pack, do not touch the liquid as it may
cause irritation or burns, and observe the
following precautions:
• Skin contact – can cause irritation. Wash with
soap and water.
• Inhalation – can cause respiratory irritation.
Expose to fresh air and seek medical advice.
• Eye contact – can cause irritation. Immediately
flush eyes thoroughly with water for at least
15 minutes. Seek medical attention.
• Disposal – wear gloves to handle the battery
pack and dispose of immediately, following local
ordinances or regulations.
31. Follow all charging instructions and please refer
to changing your battery section for how to
change the battery. Do not charge the battery
pack or the machine outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperature outside of the
specified range may damage the battery and
increase risk of fire. To ensure maximum battery
life, Dyson recommends the following:
• When not in use the machine should be stored at
room temperature. Recommended range: 64°F
(18°C) to 82°F (28°C).
• The ambient temperature range for operation
and charging should be 50°F (10°C) to 86°F
(30°C).
32. FIRE WARNING – Do not place this machine
on or near a cooker or any other hot surface
and do not incinerate this machine even if it is
severely damaged. The battery might catch fire
or explode.
33. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance
or scented product to the filter(s) of this machine.
The chemicals in such products are known to
be flammable and can cause the machine to
catch fire.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This Dyson machine is intended for household
use only.

6
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y LAS INDICACIONES
DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE
MANUAL COMO EN LA MÁQUINA
Cuando se utiliza un aparato eléctrico siempre
deben seguirse las siguientes indicaciones
de seguridad:
PELIGRO
Estas advertencias se aplican al aparato, y cuando
corresponde, a todas las herramientas, accesorios,
paquetes de baterías, cargadores y adaptadores
de corriente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN
INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES:
1. Esta máquina Dyson no está destinada
para el uso por parte de personas (incluso
niños) con capacidades físicas, cognitivas o
mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, salvo que hubieran recibido
supervisión o instrucciones acerca del uso de la
máquina por parte de una persona responsable
por su seguridad.
2. No permita que se utilice como un juguete. Es
necesaria la atención de un adulto cuando es
utilizada por o cerca de un niño. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con la máquina.
3. Utilice únicamente de la manera descrita en
este manual del usuario de Dyson. No efectúe
ninguna tarea de mantenimiento que no
esté incluida en este manual, o señalada por
personal de la línea directa de Asistencia al
Cliente de Dyson.
4. Puede utilizarse SOLAMENTE en lugares
secos. No usar en el exterior o sobre
superficies mojadas.
5. No manipule ninguna parte del cargador o del
aparato con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
6. No utilice el aparato si el cargador o el cable
están dañados.
7. Si el aparato no funciona como es debido, ha
recibido un golpe brusco, se ha caído, ha sufrido
daños, fue dejado en el exterior o sumergido
en agua, no lo use y comuníquese con la línea
directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
8. Comuníquese con la línea directa de Asistencia
al Cliente de Dyson si el aparato necesita
mantenimiento o reparación. No desarme el
aparato porque un rearmado incorrecto podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni permita que ejerza presión.
Manténgalo alejado de superficies calientes. No
apriete el cable cuando cierre la puerta ni tire
del cable en bordes o puntas filosas. Acomode
el cable de tal modo que quede alejado de
áreas transitadas y lugares donde puedar ser
pisado o cause tropiezos. No pise el cable con
la máquina.
10. No utilice para aspirar agua u otros líquidos.
11. No aspire líquidos inflamables o combustibles
como gasolina, ni utilice la máquina en áreas
donde pueda haber este tipo de líquido.
12. No aspire nada que se esté quemando o
que emita humo, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
13. Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y
cualquier otra parte del cuerpo alejados de las
aberturas y de las partes móviles. No apunte con
la manguera, la empuñadura o los accesorios a
los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
14. No obstruya las aberturas de la máquina con
ningún objeto. No utilice la máquina si tiene
alguna abertura obstruida; manténgalas libres
de polvo, pelusas, cabellos o cualquier otra cosa
que pueda reducir la circulación del aire.
15. Utilice solamente los accesorios y las piezas de
repuesto recomendados por Dyson.
16. No utilice si el contenedor transparente y/o el
filtro no están colocados en su lugar.
17. Desenchufe el cargador cuando no esté en uso
por lapsos de tiempo prolongados.
18. Tenga mucho cuidado cuando utilice la máquina
sobre una escalera.
19. Para evitar el inicio involuntario, mantenga las
manos y los dedos alejados del interruptor de
encendido al cambiar los accesorios. Transportar
la máquina con los dedos sobre el interruptor
de encendido pude hacer que esta se encienda
accidentalmente y provoque accidentes.
20. No instale, recargue o utilice esta máquina en
exteriores, en un baño o a una distancia menor
a 10 pies (3 metros) de una piscina. No la utilice

7
sobre superficies mojadas, ni la exponga a
humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice únicamente el cargador Dyson número
de pieza 217160 o 270576 para cargar esta
máquina Dyson. Se puede crear un riesgo de
incendio si se usa un cargador diferente para
la carga.
22. Use únicamente la batería Dyson con el número
de pieza 355983 para este aparato Dyson.
Otros tipos de baterías pueden explotar y, como
consecuencia, causar un incendio y lesiones a
personas y daños.
23. Desconecte el paquete de baterías de
la máquina antes de limpiarla, hacerle
mantenimiento o guardarla durante lapsos de
tiempo prolongados.
24. No utilice un paquete de baterías o una máquina
que estén dañados o modificados. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar
de modo impredecible y causar incendios,
explosiones o riesgos de lesiones. No exponga
los paquetes de baterías ni la máquina al fuego
o a temperaturas extremas. La exposición de
estos al fuego o a temperaturas mayores a 140°F
(60°C) puede provocar explosiones.
25. Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños, que pueden
hacer una conexión de un terminal a otro. Poner
en cortocircuito los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
26. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías a menos que esté indicado
en las instrucciones de uso y cuidado.
27. Desconecte el paquete de baterías del aparato
si guardará el aparato durante largos períodos
de tiempo.
28. Si se trata incorrectamente el paquete de
baterías utilizado en este aparato puede
presentar riesgo de incendio. Los terminales de
suministro no deben ponerse en cortocircuito.
29. Retire los paquetes de baterías del aparato y
elimínelos de forma segura de conformidad con
las reglamentaciones y normas locales.
30. El paquete de baterías es una unidad sellada y
bajo circunstancias normales no presenta riesgos
de seguridad. En el caso poco probable de que
se produzca una fuga de líquido del paquete
de baterías, no toque el líquido ya que puede
provocar irritación o quemaduras, y observe las
siguientes precauciones:
• Contacto con la piel: puede causar irritación.
Lavar con agua y jabón.
• Inhalación: puede causar irritación
respiratoria. Exponerse al aire fresco y solicitar
asesoramiento médico.
• Contacto con los ojos: puede causar irritación.
Enjuagar inmediatamente los ojos con agua
durante 15 minutos como mínimo. Solicitar
atención médica.
• Eliminación: usar guantes para manipular
el paquete de baterías y desecharlo
inmediatamente, observando las ordenanzas o
regulaciones locales.
31. Siga todas las instrucciones de carga y
consulte la sección de cambio de la batería
para saber cómo cambiar la batería. No
cargue los paquetes de baterías ni el aparato
a temperaturas que sobrepasen el rango
especificado en las instrucciones. La carga
inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede ocasionar daños en la
batería y aumentar el riesgo de incendios. Para
asegurar la duración máxima de la batería,
Dyson recomienda lo siguiente:
• Cuando no esté en uso, el aparato debe
guardarse a temperatura ambiente. Rango
recomendado: 64°F (18°C) a 82°F (28°C).
• El rango de temperatura ambiente para la
operación y la carga debe ser de 50°F (10°C) a
86°F (30°C).
32. ADVERTENCIA DE INCENDIO – No coloque
este producto sobre o cerca de una cocina o
cualquier otra superficie caliente y no incinere
esta máquina incluso si está seriamente dañada.
La batería podría incendiarse o explotar.
33. ADVERTENCIA DE INCENDIO: no aplique
ninguna fragancia o producto perfumado a los
filtros de la máquina. Se sabe que los químicos
en estos productos son inflamables y pueden
hacer que la máquina se incendie.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina Dyson es para uso
doméstico solamente.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No guarde la máquina
cerca de fuentes de calor.
No aspire agua
o líquidos.
No aspire objetos que
se estén quemando.
No coloque las manos
cerca del cepillo
cuando la máquina esté
en funcionamiento.
No colocar encima
o cerca de una cocina.

8
Follow the steps in the language
set-up to change your language.
Siga los pasos en la configuración
de idioma para cambiar su idioma.
Your machine will pulse three times
and a low run time icon will appear
on the screen to alert you that your
battery needs to be charged.
When your battery is empty, a final
warning icon will appear on the
screen.
Su máquina pulsará tres veces y
aparecerá un icono de tiempo de
funcionamiento bajo en la pantalla
para avisarle que necesita cargar
la batería.
Cuando la batería esté agotada,
aparecerá un icono de advertencia
final en la pantalla.
Tap to scroll through the settings
menu. Select the Alert menu option.
Scroll to select on or off. Hold the
Selection button until the countdown
ends and a tick appears on the
screen.
To cancel your selection, release the
button during the countdown.
Toque para desplazarse por el menú
de configuración. Seleccione la
opción de menú Alerta.
Desplácese para seleccionar activar
o desactivar. Mantenga presionado
el botón de selección hasta que
finalice la cuenta regresiva y
aparezca una marca en la pantalla.
Para cancelar su selección, libere el
botón durante la cuenta regresiva.
To exit the settings menu, tap to
scroll through the settings menu.
Select 'Exit menu'.
Para salir del menú de
configuración, toque para
desplazarse por el menú de
configuración.
Seleccione "Salir del menú".
To get the best performance and life
from your battery, use Eco or Auto/
Med mode.
Para obtener el mejor rendimiento y
vida útil de la batería, use el modo
Eco o Auto/Med.
Alerts will appear on the screen when
your machine needs your attention.
A filter icon will alert you when the
filter isn't fitted correctly or needs
cleaning.
A blockage icon will alert you when a
blockage needs removing from your
machine.
Aparecerán alertas en la pantalla
cuando la máquina necesite su
atención.
Un icono de filtro le avisará que el
filtro no está instalado correctamente
o necesita limpieza.
Un icono de bloqueo le avisará que
un bloqueo debe ser eliminado de la
máquina.
Changing language
Cambiar el idioma
Low run time
Tiempo de
funcionamiento bajo
Change alert setting
Cambiar la
configuración de
alerta
Exit settings menu
Salir del menú de
configuración
Battery health
Buena conservación
de la batería
Alerts
Alertas
Menú de configuración
Controle las configuraciones en
su máquina usando el botón de
selección.
Para ingresar al menú de
configuración, mantenga
presionado el botón hasta que
aparezca la pantalla del menú.
Toque para desplazarse por las
opciones disponibles.
The screen
La pantalla
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English
English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Settings menu
Control the settings on your machine
using the Selection button.
To enter the settings menu, press and
hold the button until the menu screen
appears. Tap to scroll through the
options available.
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On
Boost
Eco Auto Med
100%
English
Espanol
English English
selected
4:50 Auto
Low
run time
Exit
Off
On

9
Charging and storing
your machine
Carga y almacenamiento
de su aparato
Connect to the charger either directly
or in the docking station.
The blue LEDs on either side of the
battery will flash during charging.
When the battery is fully charged,
both LEDs will light for 5 seconds.
Conecte el aparato al cargador ya
sea directamente o en la estación de
acoplamiento.
Las luces LED azules a cada
lado de la batería parpadearán
constantemente durante la carga.
Una vez que la batería esté
completamente cargada, ambas
LED permanecerán encendidas
durante 5 segundos.
Changing your battery
Cambiar su batería
To remove a battery
Hold your hand under the
battery to support it.
Press the battery release
button and slide the battery
off the handle.
Place the battery on charge.
Remover una batería
Coloque la mano debajo de
la batería para sostenerla.
Presione el botón de
liberación de la batería y
deslice la batería fuera de la
manija.
Ponga la batería a cargar.
Where you have additional batteries, we recommend that you
alternate the batteries to maintain even performance.
Para mantener un rendimiento parejo en ambas baterías,
recomendamos que las alterne.
It's important to fully charge your new machine before using it for the first
time, and after every clean. This is because the battery and monitoring
system's algorithm 'learns' over time, and fully charging your machine
helps it to more accurately calculate and display remaining run time.
Es importante cargar completamente la máquina nueva antes de
usarla por primera vez y después de cada limpieza. Esto se debe a que
el algoritmo de la batería y del sistema de monitoreo "aprende" con
el tiempo, y cargar completamente la máquina la ayuda a calcular y
mostrar con mayor precisión el tiempo de ejecución restante.
To install a battery
Slide the battery onto
the handle until it clicks
securely in place.
Instalar una batería
Deslice la batería
dentro de la manija
hasta que haga clic al
encajar segura en su
lugar.
Battery is charged when display
shows battery at 100%.
La batería está cargada cuando el
visor muestra que la batería está al
100%.
3-4.5hrs
Auto
Boost
Eco Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
clik

10
Be careful not to pull the power trigger
while the clear bin is open for emptying.
Tenga cuidado de no presionar el
interruptor de encendido mientras el cubo
transparente está abierto para limpieza.
Close the clear bin by pushing the bin base
upwards until the clear bin and bin base click into
place.
Para cerrar el cubo transparente, empuje hacia
arriba su base hasta que el cubo transparente y su
base se fijen en su lugar.
21
543 6
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
clik
clik
clik
clik
clik
clik
2
1
3
clik
clik
clik
clik
Emptying the clear bin
Cómo vaciar el contenedor transparente
Cleaning the filter
Limpieza del filtro

11
Close the clear bin by pushing the bin base
upwards until the clear bin and bin base
click into place.
Para cerrar el cubo transparente, empuje
hacia arriba su base hasta que el cubo
transparente y su base se fijen en su lugar.
clik
clik
1 2
3
5 6
4
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
3
4
clik
2
1
clik
clik
Looking for blockages
Cómo buscar obstrucciones

12
123
High torque cleaner head maintenance
Mantenimiento del cabezal limpiador de par alto

13

14
Please read the ‘Important safety instructions’ in the Dyson User manual before proceeding.
Installing your docking station
• Unpack the docking station, charger and installation leaflet.
• Choose a suitable location for the docking station and make sure there is no
pipework (gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly behind the
mounting location.
• Don't locate the docking station near a heat source such as a cooker, radiator or in
direct sunlight.
• Follow the instructions in the installation leaflet.
• Click the tools into place on the docking station.
• Place the machine into the docking station.
• Plug the charger into the mains electricity supply. Switch on (if necessary) to charge
the battery.
It is important to fully charge your machine before using for the first time and after every use.
The docking station must be mounted in accordance with regulations and applicable codes/
standards (state and local laws may apply).
Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when installing the
docking station.
Using your machine
• Remove the machine from the docking station.
• Check that the underside of the cleaner head or tool is clean and free from foreign objects
that may cause damage.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer's recommended
cleaning instructions.
The brush bar on the machine can damage certain carpet types and floors. Some carpets
will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we recommend
vacuuming without the motorized floor tool and consulting with your flooring manufacturer.
Using your High Torque cleaner head
Your High torque cleaner head has a slider control to adjust the suction of the cleaner head.
To select the suction required, move the suction control slider on top of the cleaner head.
Maximum suction for ground in dust and debris (+)
• For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets and rugs.
Suction for dust and debris (▲)
• For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
• For vacuuming of large debris such as peanuts or rice.
Suction for deep pile carpets and delicate flooring (-)
• For vacuuming deep pile carpets or rugs and any flooring on which you may experience
greater resistance.
• For vacuuming of lightly soiled floors, including delicate flooring such as vinyl, parquet
and lino.
Emptying the clear bin
• Empty as soon as the dirt reaches the MAX level – don't overfill. Using the machine when
the dirt is above the MAX line may cause the dirt to reach the filter and more frequent
maintenance will be required.
• Be careful not to pull the power trigger while the clear bin is open for emptying.
• Press the red wand release button and pull the wand away from the bin.
• To release the dirt:
– Hold the machine with the bin in a downwards position.
– Firmly push the red bin release button.
– The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes.
– The bin base will then open.
– The bin base will not open if the red button is not pushed down all the way.
To minimize dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a dust proof
bag and empty. Remove the clear bin carefully from the bag. Seal the bag tightly and dispose.
Cleaning your clear bin
If it is necessary to clean your clear bin, empty the bin as shown in the 'Emptying your clear bin'
section.
• Press the red button located on the bin runner to release the bin and slide the bin off
the runner.
• Clean the clear bin with a damp cloth only.
• Make sure that the clear bin and seals are completely dry before replacing.
To refit the clear bin:
– Insert the spine on to the bin runner.
– Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click
into place.
The clear bin isn't dishwasher safe and the use of detergents, polishes or air fresheners to
clean the clear bin isn't recommended as this may damage your machine.
Looking for blockages
• This machine is fitted with an automatic cut-out. If any part becomes blocked, the machine
may automatically cut out.
• The motor will pulse and the LCD screen will indicate that there is a blockage.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Be careful not to pull the power trigger while looking for blockages.
• Make sure any blockages are clear and all parts are refitted before using your machine.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Clearing blockages is not covered by your warranty.
• To check for blockages in the main body of your machine, remove the clear bin following
the instructions in the 'Emptying your clear bin' section and remove any blockage.
• If you can't clear an obstruction from the cleaner head, you may need to remove the brush
bar. Use a coin to unlock the fastener, slide the brush bar out of the cleaner head and
remove the obstruction. Replace the brush bar and securely tighten the fastener. Make sure
it is fixed firmly before using your machine.
• Your machine has carbon fiber brushes. Take care if coming into contact with them, as they
may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
Washing the filter unit
Wash the filter unit at least once every month, or whenever the filter maintenance
indicator lights.
The LCD display will alert you when the filter unit needs washing. We recommend that you
wash your filter at least once a month or when your machine alerts you.
• Remove the filter unit by twisting it counterclockwise. Gently pull away from the machine.
• Gently tap the filter unit to remove any excess dust and debris before washing it.
• Wash the filter unit in cold water only: do not use detergent, or wash it in a dishwasher or
washing machine.
• Wash the pleated paper element of the filter unit first; hold the filter unit under a cold water
tap with the foam element downwards and run cold water over the pleated paper.
• Continue washing until the water runs clear.
• Wash the foam element of the filter unit next; hold the filter unit under a cold water tap with
the foam element downwards so that dirty water does not contaminate the pleated paper
element. Run cold water over the inside and outside of the foam element and squeeze the
foam gently to expel the dirt.
• Continue washing until the water runs clear.
• Wash the outside of the filter unit. Then fill the unit with cold water, place your hands over
the open ends and shake gently.
• Repeat washing the elements and outside of the filter unit until the water runs clear.
• Gently shake the filter unit to remove any excess water and leave to drain with the foam
element end facing up.
• Leave the filter unit to dry completely in a dry environment with good airflow, for a
minimum of 24 hours.
• Check that the filter unit is completely dry.
• To refit, return the filter unit to the main body and twist clockwise until it clicks into place.
The filter unit may require more frequent washing if vacuuming fine dust or if use is mainly in
Boost mode.
Don't put any part of your machine in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
Looking after your High torque cleaner head
• Turn the cleaner head upside down. Use a coin to turn the end cap a quarter anticlockwise
until it clicks into the unlocked position.
• Slide the brush bar out of the cleaner head.
• Remove any hair, carpet fibres or other debris from the brush bar.
• Slide the brush bar back into the cleaner head.
• Turn the end cap a quarter turn until it clicks into the locked position.
Charging and storage
• This machine will switch off if the battery temperature is below 50°F (10°C). This is
designed to protect the motor and battery. Do not charge the machine and then move it to
an area with a temperature below 50°F (10°C) for storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge. Allow to
cool for a few minutes.
• Avoid using the machine with the battery flush to a surface. This will help it run cooler and
prolong battery run time and life.
Battery safety instructions
• If the battery needs replacing, please contact the Dyson Helpline.
• Only use the charger, Part Number 217160 or 270576, to charge this machine.
Caution
The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do
not short contacts, heat above 140°F (60°C), or incinerate. Keep away from children. Do not
disassemble and do not dispose of in fire.
Disposal information
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle wherepossible.
• The battery should be removed from the machine before disposal.
• Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances or regulations.
• Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances or regulations.
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson machine.
Your Dyson machine will be covered for parts and labor (excluding filters) for 2years from the
date of purchase, subject to the terms of the warranty. If you have any questions regarding
your Dyson machine, visit www.dyson.com/support for online help, general tips and useful
information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of where
and when you bought the machine.
If your Dyson machine needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the available
options. If your Dyson machine is under warranty, and it is a covered repair, it will be repaired
at no cost.
If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the
available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is covered, it will
be repaired at no cost.
Any maintenance other than that shown in the manual or advised by the Dyson Helpline,
particularly the replacement of non-user-serviceable parts, should be performed by an
authorized Dyson service representative.
Please register as a Dyson machine owner
The warranty for this product is 2 years from the the date of purchase. Please register your
guarantee within 30 days of your purchase date. To help us ensure you receive prompt and
efficient service, please register immediately after purchase. Please keep the receipt showing
the date of purchase.
To help us ensure that you receive a prompt and efficient service, please register as a Dyson
machine owner. There are three ways to do this:
• Online at www.dyson.com
• Telephone the Dyson Helpline on 1-855-533-1098.
• Complete the enclosed Form and mail it to us.
By registering online or by phone you will:
• Protect your investment with a five year parts and labor warranty
• Receive helpful tips on using your machine.
• Be the first to hear about our latest inventions.
• Registering only takes a few minutes and all you need is your serial number.
Additional information

15
Limited 2-year warranty
Terms and conditions of the Dyson 2-year limited warranty
What is covered
• Your Dyson machine is warranted against original defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase, when used for normal purposes in
accordance with the Dyson User manual. Please retain your proof of purchase. If you
do not have your proof of purchase, your warranty will start 90 days after the date of
manufacture, according to Dyson’s records. This warranty provides, at no extra cost to
you, all labor and parts necessary to ensure your machine is in proper operating condition
during the warranty period. The replacement of any part of your machine under warranty
will not extend the period of warranty; however, your warranty will be extended for any time
your machine is being repaired or retained for work being performed under the warranty.
Any parts which are returned to Dyson will become the property of Dyson. Please call the
Dyson Helpline on 1-855-533-1098 for more information.
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
• Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if the appliance
is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is used in Austria, Belgium,
France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the same
model as this appliance is sold at the same voltage rating in the relevant country.
What is not covered
Dyson shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of, due to, or from:
• Purchases of machines from unauthorized dealers.
• Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Dyson User manual.
• Use of the machine other than for normal domestic purposes within the United States, e.g.
for commercial or rental purposes.
• Use of parts not in accordance with the Dyson User manual.
• Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Dyson.
• External sources such as weather, electrical outages or power surges.
• Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
• Clearing blockages from your machine or washing of the filter(s).
• Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as the clear bin, filter, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or floor
damage due to use not in accordance with the Dyson User manual or failure to turn the
brush bar off when necessary.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
• Damage as a result of use not in accordance with the rating plate.
• Use of this machine on rubble, ash, plaster, drywall, liquids, or wet surfaces.
• Additionally, this limited warranty does not apply to any machine that has had the serial
number altered or removed.
Summary of cover
• The warranty becomes effective from the date of purchase (or the date of delivery if this is
later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before
any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried
out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorized agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson machine under warranty will not extend the
period of warranty; however, your warranty will be extended for any time your machine is
being repaired or retained for work being performed under the warranty.
• The warranty provides benefits which are additional to and do not affect your statutory
rights as a consumer.
Important data protection information
When registering your Dyson machine:
• You will need to provide us with basic contact information to register your machine
and enable us to support your warranty. Failure to register will not diminish your
warranty rights.
• When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to
receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send
you details of special offers and news of our latest innovations.
• We never sell your information to third parties and only use information that you
share with us as defined by our privacy policies which are available on our website at
privacy.dyson.com.
Conformity information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Machine information
Please note: small details may vary from those shown.

16
Antes de continuar, lea 'Instrucciones de Seguridad Importantes' en este manual de
funcionamiento Dyson.
La estación de recarga
• Desembale la estación de acoplamiento, el cargador y la hoja de instrucciones
de instalación.
• Seleccione la ubicación que le dará a la estación de acoplamiento y asegúrese de que
no haya cañerías (de gas, agua o aire acondicionado), cables eléctricos, cableado o
conductos justo detrás de la ubicación del montaje.
• Siga las instrucciones que aparecen en la hoja de instalación.
• Instale correctamente los accesorios en su lugar.
• Ubique el aparato en la estación de acoplamiento.
• Enchufe el cargador en el suministro de corriente eléctrica. Enciéndalo (si fuera necesario)
para cargar la batería.
Es importante cargar completamente la máquina antes de usarla por primera vez y después
de cada uso.
La estación de acoplamiento deberá montarse de acuerdo con las reglamentaciones y
códigos/normas correspondientes (es posible que haya leyes estatales y locales aplicables).
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y otros materiales de protección al instalar la
estación de acoplamiento.
Aspirado
• Quite el aparato de la estación de acoplamiento.
• Verifique que la parte inferior del cepillo o herramienta se encuentre limpia y libre de
objetos extraños que puedan provocar daños.
Antes de aspirar sus pisos, tapetes y alfombras, consulte las instrucciones de limpieza que
recomienda el fabricante.
El cepillo del aparato puede dañar algunos tipos de pisos y alfombras. Algunas alfombras
producirán pelusa si se utiliza un cepillo giratorio durante la aspiración. En tal caso,
recomendamos aspirar sin utilizar la herramienta de piso motorizada y consultar al fabricante
del piso.
Cabezal limpiador de par alto – deslizador para control de succión
Su cabezal limpiador de par alto tiene un control deslizante para ajustar la succión en el
cabezal limpiador. Para seleccionar la succión requerida, mueva el control deslizante de
succión ubicado en la parte superior del cabezal limpiador.
Succión máxima para eliminación de polvo y basura del piso (+)
• Para la aspiración de recubrimientos de pisos durables, pisos duros, y tapetes y alfombras
muy sucios.
Succión del polvo y la basura (▲)
• Para la aspiración de pisos duros, tapetes y alfombras con poca suciedad.
• Para aspirar restos de basura de gran tamaño, como arroz o manís.
Succión de alfombras de nivel profundo y pisos delicados (-)
• Para aspirar alfombras o tapetes de nivel profundo y todo tipo de piso que presente
mayor resistencia.
• Para aspirar pisos apenas sucios, incluso pisos delicados como los vinílicos, de linóleo
y parquet.
Cómo vaciar el contenedor transparente
• Vacíelo tan pronto como la suciedad alcance el nivel MAX. No sobrepase el límite de
llenado. Usar el aparato cuando la suciedad sobrepasa el nivel MAX podría hacer que
más suciedad ingrese al filtro y se requiera un mantenimiento más frecuente.
• Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido mientras el cubo transparente
está abierto para limpieza.
• Para retirar la varilla, presione el botón rojo de liberación de la varilla y tire en el sentido
opuesto al compartimiento.
• Para desechar los residuos:
– Sostenga el aparato en una posición descendente respecto del compartimiento.
– Pulse con firmeza el botón rojo de liberación del compartimiento.
– El compartimiento se deslizará hacia abajo, limpiando la tapa en su trayecto.
– Se abrirá la base del compartimiento.
– La base del cubo no se abrirá si el botón de liberación del cubo rojo no está
presionado completamente.
Para reducir al mínimo el contacto con polvo/alérgenos al vaciar el aparato, recubra el
cubo transparente con una bolsa a prueba de polvo y vacíe. Quite cuidadosamente el
compartimiento contenedor transparente de la bolsa. Selle perfectamente la bolsa, elimínela
como acostumbra hacerlo.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE (OPCIONAL)
Si fuera necesario limpiar el cubo transparente:
• Siga las instrucciones que aparecen en la sección ‘Cómo vaciar el cubo transparente’.
• Pulse el botón plateado ubicado en la corredera del cubo a fin de que éste se suelte y se
deslice hacia afuera de la corredera.
• Lave el compartimiento del contenedor transparente únicamente con un paño húmedo.
• Asegúrese de que el cubo transparente y los sellos estén completamente secos antes
de reemplazarlos.
• Para volver a colocar el cubo transparente:
– Inserte la columna sobre la corredera del cubo.
Para cerrar el cubo transparente, empuje hacia arriba la base del cubo hasta que el cubo
transparente y su base se fijen en su lugar.
El cubo transparente no es seguro para lavarse en lavavajillas y no se recomienda el
empleo de detergentes, pastas de pulir o desodorantes de ambiente para limpiar el cubo
transparente dado que dichas sustancias pueden ocasionar daños a su aparato.
Cómo buscar obstrucciones
• Este aparato está equipado con un sistema de desconexión automática. Si alguna parte se
bloquea, es probable que el aparato se desconecte automáticamente.
• The motor will pulse and the LCD screen will indicate that there is a blockage.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Tenga cuidado de no presionar el interruptor de encendido (ON) mientras busca
obstrucciones. Hacer funcionar el aparato mientras está parcialmente desmontado podría
causar lesiones a las personas.
• Elimine cualquier obstrucción antes de reiniciar el funcionamiento.
• Tenga cuidado con los objetos filosos cuando inspeccione las obstrucciones.
• Su garantía limitada no cubre la eliminación de obstrucciones.
• To check for blockages in the main body of your machine, remove the clear bin following
the instructions in the 'Emptying your clear bin' section and remove any blockage.
• If you can't clear an obstruction from the cleaner head, you may need to remove the brush
bar. Use a coin to unlock the fastener, slide the brush bar out of the cleaner head and
remove the obstruction. Replace the brush bar and securely tighten the fastener. Make sure
it is fixed firmly before using your machine.
• Tenga en cuenta que el cepillo contiene fibras de carbono. Tenga cuidado si la piel entra
en contacto con ellas, ya que pueden causar irritaciones leves. Lávese las manos después
de manipular los cepillos.
Lavado de la unidad de filtro
Lave la unidad de filtro al menos una vez al mes, o cada vez que se encienda el indicador de
mantenimiento del filtro.
Para mantener el rendimiento, compruebe y lave la unidad de filtro según las instrucciones.
• Para retirar la unidad de filtro, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Suavemente tire hacia abajo desde la máquina.
• Aplique unos suaves golpecitos sobre la unidad de filtro a fin de quitar cualquier
remanente de polvo y suciedad antes de lavarla.
• Lave el exterior de la unidad de filtro. Luego, llene la unidad con agua fría, ubique las
manos sobre el extremo abierto y agítela con suavidad.
• En primer lugar, lave el elemento de papel plisado de la unidad de filtro; sostenga la
unidad de filtro debajo del grifo de agua fría con el elemento de espuma hacia abajo y
deje correr el agua sobre el papel plisado.
• Continúe lavando hasta que el agua fluya limpia.
• Luego, lave el elemento de espuma de la unidad de filtro; sostenga la unidad de filtro
debajo del grifo de agua fría con el elemento de espuma hacia abajo de modo tal que el
agua sucia no contamine el elemento de papel plisado. Deje correr agua fría en el interior
y el exterior del elemento de espuma y apriete la espuma con suavidad para extraer
la suciedad.
• Continúe lavando hasta que el agua fluya limpia.
• Lave el exterior de la unidad de filtro. Luego, llene la unidad con agua fría, ubique las
manos sobre el extremo abierto y agítela con suavidad.
• Repita el lavado de los elementos y del exterior de la unidad de filtro hasta que el agua
fluya limpia.
• Agite con suavidad la unidad de filtro a fin de quitar cualquier remanente de agua y deje
secar con el elemento de espuma hacia arriba.
• Deje la unidad de filtro hasta que se seque completamente en un ambiente seco con
buena corriente de aire por un mínimo de 24 horas.
• Verifique que la unidad de filtro esté totalmente seca.
• Para rearmar el aparato, vuelva a colocar la unidad de filtro en la estructura principal y
gírela en sentido horario hasta que se ubique en su lugar.
Es posible que la unidad de filtro requiera lavados más frecuentes si se aspira polvo fino o si
se emplea principalmente en el modo de potencia máxima.
No coloque ninguna parte del aparato en el lavavajillas, lavarropas, secador, horno
convencional o microondas ni cerca de fuego descubierto.
Looking after your High torque cleaner head
• Gire el cabezal de los cepillos hacia abajo de modo que la parte inferior de este cabezal
quede en dirección hacia usted. Con una moneda, gire el sujetador un cuarto de vuelta en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición destrabada.
• Slide the brush bar out of the cleaner head.
• Remove any hair, carpet fibres or other debris from the brush bar.
• Slide the brush bar back into the cleaner head.
• Turn the end cap a quarter turn until it clicks into the locked position.
Recarga y almacenamiento
• Este aparato se apagará (‘OFF’) si la temperatura de la batería está por debajo de los
10°C (50°F). Se diseñó así para proteger el motor y la batería. No cargue el aparato
y luego lo mueva a un área con una temperatura inferior a 10°C (50°F) para fines
de almacenamiento.
• Para ayudar a prolongar la vida útil de la batería, evite recargarla inmediatamente
después de que esté totalmente descargada. Permita que se enfríe durante
algunos minutos.
• Evite utilizar la máquina con la batería a ras con una superficie. Esto ayudará a que
funcione a una temperatura más baja y prolongará el tiempo de funcionamiento y la vida
útil de la batería.
Instrucciones de seguridad para baterías
• En caso de que deba reemplazar la batería, comuníquese con la línea directa de Asistencia
al Cliente de Dyson.
• Utilice únicamente el cargador Dyson número de pieza 217160 o 270576 para cargar esta
máquina Dyson.
Precaución:
El maltrato a la batería que usa esta máquina puede representar un riesgo de incendio o
quemadura química. No la desarme, no provoque cortos, no la caliente a más 140 °F (60 °C)
ni la incinere. Manténgala lejos del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
Información de eliminación de residuos
• Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad.
Recíclelos siempre que sea posible.
• Debe retirarse la batería antes de desechar el producto.
• Deseche o recicle la batería de acuerdo a ordenanzas o regulaciones locales.
• Deseche la unidad del filtro agotada conforme lo indiquen las ordenanzas y
reglamentaciones locales.
Información adicional

17
Servicio de Atención al Cliente de Dyson
Gracias por elegir comprar una máquina Dyson.
Se sugiere registrar la garantía de 2 años, su máquina Dyson tendrá cobertura de repuestos
y mano de obra (excluyendo filtros) por 2 años a partir de la fecha de compra, según los
términos de la garantía. Si tiene preguntas sobre su máquina Dyson, visite www.dyson.com.
mx para obtener ayuda, consejos generales e información útil en línea sobre Dyson.
Alternativamente, puede llamar a la Línea directa de asistencia al cliente de Dyson con el
número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para poder
analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria está
incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno.
If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the
available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is covered, it will
be repaired at no cost.
Cualquier mantenimiento diferente del que se muestra en este manual o es recomendado por
la línea de ayuda de Dyson, particularmente el reemplazo de piezas que el usuario no puede
reparar, debe ser realizado por un representante autorizado del servicio de Dyson.
Regístrese como propietario de una máquina Dyson
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor regístrese como
propietario de una máquina Dyson. Hay tres maneras de hacerlo:
• En línea en www.dyson.com
• Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 1-855-533-1098.
• Enviando por correo el formulario que se anexa, dirigido a nuestra dirección.
Si registra el producto en línea o por teléfono, obtendrá los siguientes beneficios:
• Protegerá su inversión con una garantía de cinco años para las piezas y la mano de obra.
• Recibirá consejos útiles sobre el uso de la máquina.
• Obtendrá asesoramiento especializado a través de la Línea Directa de Asistencia al
Cliente de Dyson.
• Tendrá la primicia sobre nuestros últimos inventos.
• El proceso de registro le ocupará solo unos minutos y lo único que necesita es el número
de serie.
2 años de garantía limitada
Términos y condiciones de la garantía limitada de 2años de Dyson
Qué está cubierto
• Su máquina Dyson está garantizada contra defectos originales de material o mano de
obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice para fines
domésticos normales y de acuerdo con el Manual de funcionamiento de Dyson. Conserve
su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará
a contar desde los 90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de
Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas
para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo
de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el
período de la garantía; sin embargo, su garantía se extenderá durante todo el tiempo
en que su máquina esté siendo reparada o retenida por el trabajo realizado en virtud
de la garantía. Todas las piezas que se devuelvan a Dyson serán propiedad de Dyson.
Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 1-855-533-1098
para obtener más información.
• Esta garantía solo tendrá validez si el aparato se utiliza en el país en el que se realizó
la venta.
• Cuando esta máquina se vende dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será
válida si (i) el equipo se usa en el país donde se vendió o (ii) si el dispositivo se usa en
Austria, Bélgica, Francia, Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino
Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje en el
país correspondiente.
Qué no está cubierto
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como resultado
de o debido a lo siguiente:
• Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
• El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento o el uso
de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson.
• El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los Estados
Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
• El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de Dyson.
• El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por Dyson.
• Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas de energía.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados.
• Limpieza de obturaciones de la máquina o lavado del filtro.
• Uso y desgaste normal, incluido desgaste normal de partes como el cubo transparente,
el filtro, el cepillo y el cable de corriente (o donde se diagnostique daño o abuso externo),
daño a la alfombra o piso debido al uso sin cumplir las instrucciones del Manual de
funcionamiento de Dyson o por no apagar el cepillo cuando es necesario.
• La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería
o uso.
• Daño como resultado de un uso que contravenga las indicaciones de la placa
de especificaciones.
• Uso de esta máquina sobre goma, ceniza, masilla, paredes de yeso o
superficies húmedas.
• Además, esta garantía limitada no se aplica a ninguna máquina cuyo número de serie se
haya alterado o quitado.
Resumen de la cobertura
• La garantía tiene validez a partir de la fecha de compra (o la fecha de entrega, si es
posterior).
• Usted debe proporcionar el comprobante de la entrega/compra (original o posterior)
antes de que pueda realizarse cualquier tarea en su equipo Dyson. Sin el comprobante, se
cobrarán las tareas realizadas. Guarde su recibo o nota de entrega.
• Todas las tareas serán realizadas por Dyson o sus agentes autorizados.
• Todas las partes que Dyson reemplace serán propiedad de Dyson.
• La reparación o el reemplazo de su equipo Dyson en virtud de la garantía no prolongarán
el período de la garantía.
• La garantía brinda beneficios que son adicionales y que no afectan los derechos legales
que pudiese tener como consumidor.
Información importante sobre la protección de datos personales
Cuando registre su aparato Dyson:
• Deberá proporcionarnos información de contacto básica para registrar su máquina y
permitirnos respaldar su garantía.
• Cuando se registre, tendrá la posibilidad de elegir si quiere recibir comunicaciones de
nosotros. Si acepta recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos detalles de ofertas
especiales y noticias de nuestras últimas innovaciones.
• Nunca venderemos su información a terceros. Usaremos la información que comparta
con nosotros únicamente de la manera que se define en nuestras políticas de privacidad,
que están disponibles en nuestro sitio web privacy.dyson.com
Información de conformidad
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería provocar interferencia, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que podría
causar una operación indeseada. Cambios o modificaciones no aprobados por el grupo
responsable de las reglas de conformidad puede invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con
los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las
Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones,
puede causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe
garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se
puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que
el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de las
siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
• Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de
conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación del equipo.
Información acerca del producto
Recuerde: el producto puede diferir en algunos pequeños detalles en comparación con
las ilustraciones.

JN.105604 PN.294225-02-04 27.04.20
Dyson contact details
Website: www.dyson.com
Dyson Helpline: 1-855-533-1098
Distributed by Dyson, Inc. 1330 West Fulton Street, 5th Floor,
Chicago, IL 60607 © 2018 Dyson
Detalles de contacto de Dyson
Sitio web: www.dyson.com
Línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson: 1-855-533-1098
Distribuida par Dyson, Inc. 1330 West Fulton Street, 5th Floor, Chicago,
IL 60607 © 2018 Dyson
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson machine, contact us via the Dyson
website or call the Dyson Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the machine.
Servicio de Atención al
Cliente Dyson
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, comuníquese con
nosotros mediante el sitio web de Dyson o llame a la Línea directa de
asistencia al cliente de Dyson con el número de serie e información de
cuándo y dónde compró la máquina.

Warranty form continued
Continuación del formulario de garantía
Thank you for your time Gracias por dedicarnos su tiempo
1. Why did you decide to buy a Dyson machine?
Cleaning performance
Advanced Technology/ Features
Style / Design
Warranty
Recommendation
Promotion
Asthma and allergy certification
Advanced whole-machine filtration
2. Do you own pets?
Cat / Dog Other None
3. Would you like to hear about future asthma and allergy related
initiatives or product development at Dyson?
Yes No
1. ¿Por qué decidió comprar una máquina Dyson?
Capacidad de limpieza
Tecnología avanzada / Funciones
Estilo / Diseño
Garantía
Recomendación
Promoción
Certificación para asma y alergia
Filtración avanzada de toda la máquina
2. ¿Tiene mascotas?
Gato / Perro Otra Ninguna
3. ¿Le gustaría saber sobre el desarrollo de productos o las futuras
iniciativas en cuanto a asma y alergia en Dyson?
Sí No
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.

/ /
Title |Tratamiento
Last name |Apellido
First name | Apellido
Telephone | Teléfono
email |email
Zip Code | Código postal
Address |Dirección
Date of purchase |Fecha de compra
Serial number |Número de série
Warranty form Formulario de garantía
From time to time, we’d like to send you emails about new
Dyson technology and services or get your opinion about
your purchase. If you’d like us to keep in touch, please
check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.
3 easy ways to register your 2-year limited warranty
3 maneras fáciles de registrar su garantía limitada de 2 años
Register online
Visit our website to register your
full parts and labor warranty
online at www.dyson.com/register.
Regístrese en
línea
Visite nuestro sitio web para
registrar en línea su garantía
completa para las piezas y la
mano de obra. www.dyson.com
Phone
Dyson Helpline: 1-855-533-1098
(Mon-Fri 8am to 8pm CT;
Sat 9am to 6pm CT).
Por Telėfono
Servicio de atención al cliente
Dyson: 1-855-533-1098
(Lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora Centro; Sábados de
9 a.m. a 6 p.m., hora Centro).
Register by mail
Complete and return the form to
Dyson in the envelope supplied.
Regístrese por
correo
Complete y envíe el formulario a
Dyson en el sobre proporcionado.
Other manuals for V11
13
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Dyson Vacuum Cleaner manuals

Dyson
Dyson Cinetic User manual

Dyson
Dyson DC28 User manual

Dyson
Dyson DC23 Motorhead User manual

Dyson
Dyson 330V11ANIMAL+ User manual

Dyson
Dyson light ball UP16 User manual

Dyson
Dyson DC20 User manual

Dyson
Dyson DC15 User manual

Dyson
Dyson DC22 User manual

Dyson
Dyson Slim User manual

Dyson
Dyson DC07 Origin User manual