Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.com/moeller/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 5/8
07/12 IL03902004Z
ATTENTION
Within the scope of the EU Directives, the soft startersof series DS7 and their
accessories may be commissioned only provided it is established that the machine
fulfils the protective requirementsof Machine Directive 89/392/EWG.
ILMOITUS
EY-direktiivien pätemisalueella DS7-sarjan ja niiden varusteiden
pehmeäkäynnistimen saa ottaa vainsilloin käyttöön, kun todetaan,
ettäkone täyttää konedirektiivin 89/392/ETY suojausvaatimukset.
ACHTUNG
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Softstarter der Reihe DS7 und deren
Zubehörnur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die
Maschine die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt.
UPOZORNRNIE
Vrozsahu platnosti směrnic ES smějí být startéry k pozvolnému rozběhu řady
DS7 a jejich příslušenství uvedeny do provozu pouze tehdy, bude-li zjištěno,
že stroj splňuje požadavky ochrany směrnice o strojích 89/392/EHS.
ATTENTION
En application des directives européennes, les démarreurs progressifsde la gamme
DS7 et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s’il a étévérifiéque la
machine répond bien auxexigences de la directive machines89/392/EWG.
TÄHELEPANU
EÜ-direktiivi reguleerimisalas võib sujuvkäiviteid seeria DS7 ja nende tarvikuid
ainult siis kasutusele võtta, kui tehakse kindlaks, et masin vastab
masinadirektiivi89/392/EWG kaitse osaskehtivatele nõuetele.
CUIDADO
En el campo de aplicaciónde la normativa CE, los arrancadores suaves de la serie
DS7 y sus correspondientes accesorios sólo deberánponerseen marcha cuando
se asegure que la máquina cumple con las exigencias de seguridad de la
normativa de máquinas 89/392/CE.
VIGYÁZAT
Az EU irányelvek érvényességi körében a DS7-es sorozatúlágyindítókésazok
tartozékai csak akkor helyezhetőküzembe, ha megállapítást nyert, hogy a
berendezés a gépek biztonságáról szóló89/392/EGK irányelv biztonsági
követelményeinek megfelel.
AVVISO
Nelcampo di validitàdelle direttive CEEisoftstarter della serie DS7 ei loro accessori
possono essere messi in esercizio solamente se èverificato che la macchina soddisfa
i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE.
UZMANĪBU
Nozarēs, kurās tiek piemērotas EK direktīvas, sērijas DS7 palēninātās darbības
starterus un to piederumus atļauts darbināt tikai tad, ja tiek konstatēta mašīnas
atbilstība Mašīnu direktīvā89/392/EEK noteiktajāmaizsardzības prasībām.
注意
根据欧盟设备一致性规范,安装 DS7 系列软启动器及其配件时,
应确保设备满足机器规范 89/392/EWG 中关于设备保护的要求。
DĖMESIO
EB direktyvųtaikymo srityje DS7serijos švelnaus paleidimo įrenginius ir jų
priedus leidžiama pradėti naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka
Mašinųdirektyvos 89/392/EEB keliamus apsaugos reikalavimus.
ВНИМАНИЕ
Всфере действия директив ЕС устройства плавного пуска серии DS7иих
принадлежности разрешается эксплуатировать только в том случае,если
установлено,что машина соответствует требованиям по защите Директивы по
машинному оборудованию 89/392/EWG.
UWAGA
W obszarze obowiązywania dyrektyw WE softstarterytyposzeregu DS7 i ich osprzęt
wolno uruchamiaćtylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia
wymagania w zakresie ochrony zgodnie z dyrektywąmaszynową89/392/EWG.
OPGELET
Binnen hetgeldigheidsgebied van de EG-richtlijn mogen de softstarters uit de
serie DS7en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer
wordt vastgesteld, dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn
89/392/EWG voldoet.
POZOR
V območju veljavnosti EU direktiv se smejo mehki zaganjalniki serije DS7 in
njihov pribor izročitivobratovanje le, ko je ugotovljeno, da stroj izpolnjuje
zahteve glede zaščite, ki jih določa Direktiva o strojih 89/392/ESG.
VIGTIGT
I EF-direktivernes anvendelsesområde måsoftstartere iDS7-serien og deres
tilbehør kun tages i drift, når det fastslås, at maskinen opfylder
beskyttelseskravene i henhold til Maskindirektivet 89/392/EØF.
UPOZORNRNIE
V oblasti platnosti smerníc ES smúbyt’softštartéry z rady DS7 a ich
príslušenstvo uvedenédo prevádzky len vtedy ak je zaistené,žezariadenie
spĺňa požiadavky na ochranu smernice o bezpečnosti strojov č. 89/392/EHS.
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ,οι ομαλοί εκκινητές της σειράς DS7
και τα παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον
διαπιστωθεί ότι το μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της
ΕΚ 89/392/EΟΚ για τα μηχανήματα.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В обхвата на директивите на ЕО софтстартери от линията DS7итехните
принадлежности могат да бъдат пускани в експлоатация само тогава,
когато бъде установено,че машината изпълнява изискванията за
безопасност на Директива за машините 89/392/EWG.
ADVERTÊNCIA
No âmbitodasdirectivas da CE, os soft-startersda linha DS7 eos respectivos
acessórios sópodem ser postos em funcionamento quando ficar assegurado
que a máquina cumpre com as exigências de segurança da directiva de máquinas
89/392/CEE.
ATENTJE
Îndomeniul de valabilitateadirectivelor CE, soft starterele serieiDS7şi
accesoriile acestora pot fi puse în funcţiune numai dacăs-a stabilit cămaşina
îndeplineşte cerinţele de protecţie ale directivei pentru maşini 89/392/CEE.
OBSERVERA
Inom omfattningen av EG -riktlinjerna får mjukstartare i serie DS7 och dess
tillbehörendast tas i drift när det, fastställts att maskinen uppfyller kraven i
maskindirektivet 89/392/EG.
Type DS7-34xSX…
InputU
e
230 - 480 V ±10 % AC 50/60 Hz
DS7-340SX…N0-zU
c
,Us24 V +10 % -15 % AC/DC
DS7-34DSX…N0-z Uc,Us24 V +10 % -15 % DC
DS7-342SX…N0-zU
c
,Us110 - 230 V +10 % -15 % AC 50/60 Hz
Output 0 - UeVAC 50/60 Hz
Product standard IEC/EN 60947-4-2
Load-Cycle AC53a: 3 - 5: 75 -10
en fi
de cs
fr et
es hu
it lv
zh lt
ru pl
nl sl
da sk
el bg
pt ro
sv
M
Motor
2T1, 4T2, 6T3
Output
Mains
Input
1L1, 3L2, 5L3
→Attention!
UL/CSA =Cu only, Ampacityper75 °C Table.