
09/21 IL034007ZU
USA:
Eaton.com/eatoncare
+1 877-386-2273
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
EU: Eaton IndustriesGmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany 09/21 IL034007ZU
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
Eaton.com/recycling
2/2 © 2013 Eaton Industries GmbH
WARNING
Motor may start automatically. Automatic start
may injure persons and damage machines.
Automatic restartis possible when automatic
reset is active. Automatic or network reset is
notintended for two-wire control devices.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ηαυτόματη επανεκκίνηση τουκινητήραμπορείνα
προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικέςζημίες.Ο
κίνδυνος τηςαυτόματηςεπανεκκίνησης υφίσταταιστην
κατάσταση λειτουργίαςΑυτόματ επαναφορά. Η
αυτόματη λειτουργία ήηεπανεκκίνηση δικτύου δεν
προορίζονται γιαδιατάξεις ελέγχου δύοσυρμάτων.
OSTRZEŻENIE
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje w trybie pracy Automatyczne
wycofanie.Reset automatycznylub sieciowy nie jest
przewidziany do dwuprzewodowychurządzeń
sterujących.
WARNUNG
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu
Personen- und Sachschäden führen. Die Gefahrdes
automatischen Wiederanlaufs istin derBetriebsart
Automatische Rückstellung gegeben. Autom.
Rückstellung undRückstellung über Netzwerk sind
nicht fürZweileiter-Steuergeräte geeignet.
ATENÇĀO
Areativação automática do motor pode causar
ferimentos e danos materiais. O perigo de reativação
automática existe no modo de operação
Reposicionamento automático. O reset automático
ou de rede não é previsto para dispositivos de controle
de dois fios.
OPOZORILO
Avtomatski ponovnizagon motorja lahko privededo
pokodovanja ljudi in materialne kode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja Avtomatska povrnitev. Samodejna ali
omrena ponastavitev ni namenjena dvoiènim
krmilnim napravam.
AVERTISSEMENT
Le redémarrageautomatique du moteur peut
provoquer des dégâts matériels et être dangereux pour
les personnes. Cedanger du redémarrage automatique
correspond au mode «réarmementautomatique».
Le réarmement automatique ou la remise à zéro ne
convient pas aux appareils à deux conducteurs.
VARNING
Automatisk återstart av motorn kan medföra person
och materialskada. Risken med automatisk återstart
finns angiven i driftstyp Automatisk återställning.
Automatisk eller nätverk återställning är inte avsedd för
två-lednings kontrollenheter.
VAROVANIE
Automatický nábeh motora môe viesťkpokodeniu
zdraviaa vecným kodám. Nebezpečenstvo
automatického opätovného nábehu hrozí pri
prevádzkovom reime Automatické obnovenie.
Automatické alebo sieťové obnovenie nie je určené pre
zariadenia na báze dvojvodičového ovládania.
ADVERTENCIA
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
El reinicio automático o de redno se ha previsto para
dispositivos de control de dosconductores.
VAROITUS
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen
voi johtaa henkilö- ja materiaalivahinkoihin.
Automaattisen uudelleenkäynnistymisenvaara on
annettu käyttölajissa Automaattinen palautus.
Automaattinen tai verkko-reset ei oletarkoitettu
kaksijohtimisille ohjauslaitteille.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Автоматичното повторно задействане на мотора
може да доведе до наранявания иматериални
щети.Опасността от автоматичното повторно
задействане езададена в режима на
ехксплоатация Автоматично връщане визходно
положение. Автоматичнотоили мрежовото
връщане визходно положениене епредназначено
за двупроводникови контролни устройства.
AVVERTENZA
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
persone o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha
quando il selettore èposizionato su riarmo
automatico. Il reset automatico o di rete non è
applicabile ai dispositivi di controllo a due fili.
VAROVÁNİ
Automatickýopětovný náběhmotoru můe mítza
následekúrazy osob i věcné kody. Nebezpečí
automatického opětovného náběhu vznikáv provozním
reimu Automatické nulování. U dvouvodièových
øídicích zaøízení se ne pøedpokládá automatický ani
sí˝ový reset.
AVERTISMENT
Repornirea automată a motorului poate cauza
vătămarea persoanelor şi daune materiale. Pericolul
repornirii automateeste menţionatîn modul de
funcţionare Resetare automată. Resetarea automată
saude reţea nuse pretează pentru dispozitivelede
control cu doi conductori.
警警告告
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。
在操作模式 “自动复位 ”中给出了自动重启
动的危险。自动或网络复位不适用于双线控制
设备。
HOIATUS
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada
kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid. Automaatse
taaskäivituse oht on tööreiimil Automaatne
ennistamine. Automaatne või võrgu algseadistamine
ei ole möeldud kahejuhtmelistele kontrollseadmetele.
UPOZORENJE
Automatsko ponovno pokretanje motora moe
uzrokovati ozljede i materijalnu tetu. Opasnost od
automatskog ponovnog pokretanja postoji unačinu rad
Automatski reset.
OCTOPOЖHO
Автоматический повторный запуск двигателя
может привести к травмам и материальному
ущербу. Опасность автоматическогоповторного
запуска двигателя возникаетприрежиме работы
Автоматический возврат. Сброс параметров
автоматики или сети не предназначен для
двухпроводных устройств управления.
FIGYELMEZTETÉS
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez
és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus
újraindulás veszélye az Automatikus visszaállítás
üzemmódban áll fen. Az automatikus vagy hálózati
reset nemalkalmas kétvezetékes vezérlésû
készülékekhez.
UYARI
Motor otomatik olarak çalışmaya başlayabilir. Otomatik
başlatma, insanları yaralayabilir ve makinelere hasar
verebilir. Otomatik yenidenbaşlatma, "otomatik
sıfırlama" etkin olduğunda gerçekleşebilir. Otomatik
veya ağ sıfırlama, ikitelli kontrol cihazlarıiçin
tasarlanmamıştır.
WAARSCHUWING
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben. Het
gevaarvoor automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand Automatische terugstellingaanwezig.
Een automatische of netwerkreset is niet bedoeld voor
tweedraads regelaars.
BRĪDINĀJUMS
lAutomātiska motora atkārtota ieslēganās varnodarīt
miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.
Automātiskas atkārtotās ieslēganās risks pastāv
darbības reīmā Automātiskā atiestatīanās.
Automâtiskâ vai tîkla atiestate nav paredzçta divvadu
kontrolierîcçm.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Електродвигун може запуститися автоматично.
Автоматичний запуск може завдати шкоди
обладнаннюта здоровю персоналу. Якщо
активовано функцію автоматичного скидання,
пристрій може перезапуститися автоматично.
Автоматичнийперезапуск чи скиданнямережі не
призначено для дводротових пристроїв керування.
ADVARSEL
En automatisk genstartaf motoren kan føre tilperson-
og materielleskader. Faren for automatisk genstart er
tilstede i driftstilstanden automatisk tilbagestilling.
Automatisk eller netværkstilbagestilling er ikke
beregnet til kontrolenheder med to ledninger.
ĮSPĖJIMAS
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta
alaasmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus
kyla esant darboreimui Automatinė atstata.
Automatinë arba tinklinë atstata nëra numatyta
dvilaidþiams valdymo prietaisams.
ﺮﺮﻳﻳﺬﺬــــــﺤﺤﺗﺗ
ًﻲﺋﺎــــﻘﻠﺗ كﺮــــﺤﻤﻟاﻞﻴﻐــــﺸﺗأﺪــــﺒﻳ ﺪــــﻗا. ﺪـﻗ
ﺔﺑﺎـــــــﺻﺈﺑ ﻲﺋﺎـــــــ ﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐـــــــﺸﺘﻟا ﺐﺒـــــــﺴﺘﻳ
ةﺰﻬﺟﻷﺎــﺑ رﺮــﻀﻟا قﺎــﺤﻟإو صﺎﺨــﺷﻷا.ةدﺎــﻋإثﺪــ ﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ةدﺎــــﻋإ" ةﺰﻴــــﻣ نﻮــــﻜﺗﺎﻣﺪــــﻨﻋ ﺔــــﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا
ﺔﻄـــــــﺸﻧ "ﺔـــــــﻴﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻂﺒـــــــﻀﻟا.ﻂﺒـــﻀﻟا ةدﺎـــﻋإ
ﺔــــ ﺼﺼﺨﻣ ﺮﻴــــ ﻏ ﺔﻜﺒــــ ﺸﻟاﻂﺒــــﺿ ةدﺎــــﻋإ وأ ﻲﺋﺎــــﻘﻠﺘﻟا
ﻦﻴﻜﻠــــﺴﺑﻢــــﻜﺤﺘﻟا ةﺰــــﻬﺟﻷ.
2
3
2
1
4
5
6
8
7
7
9
PKE-XTUA-..
en el pl
de pt sl
fr sv sk
es fi bg
it cs ro
zh et hr
ru hu tr
nl lv uk
da lt ar