Eaton BG3 User manual

Call point BG3
Technical manual

ii CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITATION OF LIABILITY
The information, recommendations, descriptions and safety notations in this document are based on Eaton Corporation’s
(“Eaton”) experience and judgment and may not cover all contingencies. If further information is required, an Eaton sales
office should be consulted. Sale of the product shown in this literature is subject to the terms and conditions outlined in
appropriate Eaton selling policies or other contractual agreement between Eaton and the purchaser.
THERE ARE NO UNDERSTANDINGS, AGREEMENTS, WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OTHER THAN THOSE
SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES. ANY SUCH CONTRACT STATES THE
ENTIRE OBLIGATION OF EATON. THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY
ANY CONTRACT BETWEEN THE PARTIES.
In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract, in tort (including negligence), strict liability or
other-wise for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss whatsoever, including but not limited to
damage or loss of use of equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power, additional expenses in the
use of existing power facilities, or claims against the purchaser or user by its customers resulting from the use of the
information, recommendations and descriptions contained herein. The information contained in this manual is subject to
change without notice.

iii
Call point BG3
English
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Contents
1.0 INTRODUCTION........................1
2.0 GENERAL SAFETY MESSAGES AND WARNINGS ...................1
3.0 INSTALLATION................................................1
General ..........................................................1
Access to terminals.................................................1
Wiring details. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Testing the unit ....................................................3
Operation.........................................................3
Replacement of the glass ............................................3
4.0 MAINTENANCE ......................................................................4
5.0 CERTIFICATION/APPROVALS (EEX IA UNITS ONLY) ........................................5
6.0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE...................................................5

iv CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com

1
Call point BG3
English
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
1.0 Introduction
These manual fire alarm call points are available certified
intrinsically safe or uncertified. The units are manufactured
from Glass Reinforced Polyester (GRP) which provides a
robust, corrosion free construction and ensures effective
and reliable operation in harsh industrial and offshore
environments.
The units are available with the following options:
Transparent lift flap
Single pole or double pole switch
Up to 4 x M20 gland entries
Up to 6 x 4.0mm² terminals
LED (optional)
Test key facility
2.0 General safety messages and
warnings
All instructions and safety messages in this manual must
be followed to allow safe installation of the device. The
device must only be installed and maintained by correctly
trained site personnel/installers.
I. To reduce the risk of ignition of hazardous
atmospheres and shock, do not apply power to the
device until installation has been completed and the
device is fully sealed and secured.
II. To reduce the risk of ignition of hazardous
atmospheres and shock, keep device tightly closed
when the circuit is energised.
III. Before removing the cover for installation or
maintenance, ensure that the power to the device is
isolated.
IV. Following installation, test the device to ensure
correct operation.
V. Following installation ensure a copy of this manual is
made available to all operating personnel
VI. When installing the device, requirements for
selection, installation and operation should be
referred to e.g. IEE Wiring Regulations and the
‘National Electrical Code’ in North America. Additional
national and/or local requirements may also apply.
VII. Cable termination should be in accordance with
specification applying to the required application.
MEDC recommends that all cables and cores should
be correctly identified. Please refer to the wiring
diagram in this manual (or separate diagram provided
with the unit).
VIII. Ensure that only the correct listed or certified cable
glands are used and that the assembly is shrouded
and correctly earthed.
IX. Ensure that only the correct listed or certified
stopping plugs are used to blank off unused gland
entry points and that the NEMA/IP rating of the unit
is maintained.
X. MEDC recommend the use of a sealing washer or
sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the
threads of all glands and stopping plugs in order to
maintain the IP rating of the unit.
XI. The internal earth terminal, where fitted, must be
used for the equipment grounding and the external
terminal, if available, is for a supplementary bonding
connection where local codes or authorities permit or
require such a connection.
XII. When installing the device, MEDC recommends the
use of stainless steel fasteners. Ensure that all nuts,
bolts and fixings are secure.
3.0 Installation
General
The unit should be mounted on a vertical surface using
the two off Ø4.5mm fixing holes in the base. These have
been designed to accept and M4 screw or bolt. Note: the
cover assembly needs to be removed to access the unit
fixing holes.
MEDC recommend the use of stainless steel screws.
Access to terminals
Unscrew the 1 off M3 screw (2.5mm A/F hexagon
key) holding the glass cover in place. Lift glass cover
away from the main cover to expose the main cover
screws. Unscrew the 4 off M4 cover screws (3.0mm
A/F hexagon key) and remove the cover. Keep all
components and fixings in a safe, accessible place.
Gently remove the cover assembly from the base of the
enclosure. The terminal block is fixed to the underside of
the main cover.
Once termination is complete, carefully replace the
cover assembly back onto the base avoiding damage
to the mating surfaces. Ensure that the wires are not
trapped between the mating surfaces and that the
o-ring is correctly seated in its groove. Ensure the wires
are clear of the micro switch actuator and operating
mechanism. Tighten the 4 off M4 screws (3.0mm A/F
hexagon key) evenly. Check that the glass element is
seated correctly in the cover, and then replace the glass
cover, securing it with the 1 off M3 screw (2.5mm A/F
hexagon key).
Following termination, it is recommended that the unit
is tested as per the procedure below to ensure correct
operation.

2CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
English
Wiring details
The following wiring diagrams are the standard
configuration unless otherwise requested when the unit
is ordered. Forconfigurations other than those shown
below, please refer to the separate wiring diagram
supplied with the unit.
ote:N All wiring diagrams are shown with the glass
element intact.
Standard wiring options without LED

3CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
English
Standard wiring options with LED
Testing the unit
Using the test key provided, insert the key into the test
hole (situated on the bottom right hand side of the glass
cover) and engage into test cam, and turn the key in a
clockwise direction (approx. 100°). This will simulate the
breaking of the glass element. Use the key to reset the
unit by rotating the key in an anti-clockwise direction to
the original position.
ote:N MEDC DO NOT recommend forcing the test key
further than 100° clockwise or 0° anti-clockwise as
this may lead to premature failure of the test cam.
Operation
The unit is operated by the breaking of the glass. Due to
the design of the unit, there is no need to use a hammer
as the operator is protected from the broken glass by the
vinyl glass label.
Replacement of the glass
To replace the glass after operation of the unit, remove
the small outer cover held in place by the single M3
screw (2.5mm A/F hexagon key). Take out the glass and
remove any broken fragments from the unit. Place the
new glass element into the unit and replace the cover.
Following replacement of the glass it is advised that the
unit is tested using the procedure outlined above.

4
Call point BG3
English
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
General arrangement
4.0 Maintenance
During the working life of the unit, it should require little
or no maintenance. GRP will resist attack by most acids,
alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated
acids and alkalis as most metal products.
However, if abnormal or unusual environmental conditions
occur due to plant damage or accident etc., then visual
inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with
a damp cloth to avoid electro-static charge build up.
If a unit fault should occur, then the unit can be repaired
by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
If you acquired a significant quantity of units, then it
is recommended that spares are also made available.
Please discuss your requirements with the Technical Sales
Engineers at MEDC.

5
Call point BG3
English
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
5.0 Certication/approvals
(EEx ia units only)
Certified to: EN50014, EN50020 & EN50284
EEx ia unit ATEX certification No. BAS000ATEX1067X
EEx ia IIC T4 (Tamb. -55°C to +55°C)
Unit parameters are as follows:
Ui = 29V
Ii = 147mA
Pi = 800mW
The certificate and product label carry the ATEX group and
category marking:
Ex II 1 G
Where:
Ex Signifies compliance with ATEX
II Signifies suitability for use in surface industries
1 Signifies suitability for use in zone 0
G Signifies suitability for use in the presence of gases
These units also have the following approvals:
Ingress protection (IP66 & 67) to BS EN 60529:92
6.0 Special conditions for safe use
When the unit is constructed or coated in a
non-conductive material, precautions should be taken to
prevent the build up of electrostatic charges
Clean only with a damp cloth.
Apparatus constructed in such a manner can be identified
by a warning label.

6CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
Contents
1.0 INTRODUCTION........................7
2.0 MESSAGES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ........7
3.0 INSTALLATION.......................................................................7
Généralités ................................................................................ 7
Accès aux bornes ........................................................................... 7
Détail du câblage ............................................................................ 8
Test de l’unité .............................................................................. 9
Opération.................................................................................. 9
Remplacement du verre ...................................................................... 9
4.0 ENTRETIEN ........................................................................10
5.0 CERTIFICATION/APPROBATIONS (UNITÉS EEX IA UNIQUEMENT)...........................11
6.0 CONDITIONS SPÉCIALES POUR UTILISATION SÉCURISÉE .................................11

7CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
1.0 Introduction
Ces déclencheurs manuels d’alarme incendie sont
disponibles certifiés sécurité intrinsèque ou non certifiés.
Les unités sont fabriquées en polyester renforcé de fibre
de verre (PRFV/GRP), offrant une construction robuste
anticorrosion, et garantissant une exploitation efficace et
fiable en environnements industriels et offshore hostiles.
Les unités sont disponibles avec les options suivantes:
Languette de levage transparente
Interrupteur unipolaire ou bipolaire
Jusqu’à 4 entrées de presse-étoupes M20
Jusqu’à 6 bornes de 4,0 mm²
DEL (en option)
Clé de test
2.0 Messages et avertissements
généraux de sécurité
Suivre tous les messages et instructions de sécurité
contenus dans ce manuel pour permettre l’installation
sécurisée de l’appareil. L’appareil doit être exclusivement
installé et entretenu par du personnel/des installateurs sur
site correctement formés.
I. Pour réduire le risque d’incendie dans des
atmosphères dangereuses et de décharges, ne pas
mettre l’appareil sous tension avant d’avoir terminé
l’installation et avant de l’avoir parfaitement scellé et
sécurisé.
II. Pour réduire le risque d’incendie dans des
atmosphères dangereuses et de décharges, maintenir
l’appareil totalement fermé lors de la mise sous
tension du circuit.
III. Avant de retirer le couvercle pour toute opération
d’installation ou d’entretien, s’assurer que
l’alimentation de l’appareil est isolée.
IV. Une fois l’installation terminée, tester l’appareil pour
s’assurer de son bon fonctionnement.
V. Une fois l’installation terminée, s’assurer qu’une
copie de ce manuel est mise à la disposition de tous
les opérateurs.
VI. Lors de l’installation de l’appareil, se reporter
aux exigences de sélection, d’installation et de
fonctionnement : par exemple les Réglementations
de câblage de l’IEE et le Code national d’électricité
américain (NEC) pour l’Amérique du Nord. Des
exigences nationales et/ou locales supplémentaires
peuvent également s’appliquer.
VII. Les terminaisons de câble doivent être conformes
aux exigences spécifiques de l’application requise.
MEDC recommande que tous les câbles et
conducteurs soient correctement identifiés. Merci
de se reporter au schéma de câblage fourni dans ce
manuel (ou au schéma spécifique fourni avec l’unité).
VIII. S’assurer de n’utiliser que les presse-étoupes
spécifiés ou certifiés et vérifier que l’ensemble soit
bien protégé et mis à la terre.
IX. S’assurer de n’utiliser que les bouchons obturateurs
spécifiés ou certifiés pour obturer les entrées de
presse-étoupes non utilisées, et que les normes
NEMA/de protection IP de l’unité sont maintenues.
X. MEDC recommande l’utilisation d’une rondelle ou
d’une pâte d’étanchéité telle que HYLOMAR PL32
sur tous les filetages des presse-étoupes et des
bouchons obturateurs, afin de maintenir le degré de
protection IP de l’unité.
XI. La borne de masse interne, si l’unité en est
équipée, doit être utilisée pour la mise à la terre
de l’équipement, et la borne externe, si disponible,
constitue une fixation supplémentaire à la borne
de terre lorsque les normes ou autorités locales
permettent ou exigent une telle connexion.
XII. MEDC recommande l’utilisation d’éléments de
fixation en acier inoxydable lors de l’installation de
l’appareil. S’assurer que tous les écrous, les boulons
et les fixations sont sécurisés.
3.0 Installation
Généralités
L’unité doit être montée sur une surface verticale via
les deux trous de fixation de 4,5 mm de diamètre sur le
socle. Ces trous de fixation ont été conçus pour accueillir
une vis ou un boulon M4. Remarque : retirer le couvercle
pour accéder aux trous de fixation de l’unité.
MEDC recommande l’utilisation de vis en acier
inoxydable.
Accès aux bornes
Dévisser la vis M3 (à l’aide d’une clé hexagonale/à 6
pans de 2,5 mm) qui maintient le couvercle en verre en
place. Démonter, en le soulevant, le couvercle en verre du
couvercle principal pour exposer les vis qui maintiennent
ce dernier. Desserrer uniformément les 4 vis M4 du
couvercle (à l’aide d’une clé hexagonale/à 6 pans de
3,0 mm) et retirer le couvercle. Conserver tous les
composants et fixations dans un lieu sûr et facile d’accès.
Soulever doucement le couvercle pour le dégager du
socle du boîtier. Le bornier est fixé à la partie inférieure du
couvercle principal.
Une fois le raccordement des câbles terminé, remettre
le couvercle en place sur le socle en faisant attention à
ne pas endommager les surfaces de contact. S’assurer
que les câbles ne sont pas coincés entre les surfaces de
contact et que le joint torique est bien positionné dans
son logement. S’assurer que les câbles sont dégagés du
micro interrupteur et du mécanisme de fonctionnement.
Serrer uniformément les 4 vis M4 (à l’aide d’une clé
hexagonale/à 6 pans de 3,0 mm). Vérifier que l’élément
en verre est positionné correctement dans le couvercle,
puis remettre en place le couvercle en verre, en le fixant
avec la vis M3 (à l’aide d’une clé hexagonale/à 6 pans de
2,5 mm).
Suite au raccordement, il est recommandé de tester
l’unité en suivant la procédure indiquée ci-dessous pour
s’assurer de son bon fonctionnement.

8CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
Détail du câblage
Les schémas de câblage suivants sont la configuration
standard, sauf demande spécifique lors de la commande
de l’unité. Pour des configurations autres que celles
indiquées ci-dessous, merci de se reporter au schéma de
câblage spécifique fourni avec l’unité.
Remarque : Tous les schémas de câblage sont illustrés
avec l’élément en verre intact.
Options de câblage standard sans del
COMMUTATIONDOUBLE
COMMUTATION SIMPLE
Si Résistance installée Si Résistance installée
COMMUTATION SIMPLE
AVEC RÉSISTANCES
COMMUTATION SIMPLE
AVEC RÉSISTANCESETZENER
Si Résistance installéeSi Résistance installée
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
ROUGE/NOIR
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS

9CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
Options de câblage standard avec del
Test de l’unité
Insérer la clé de test fournie dans l’orifice de test (situé en
bas à droite du couvercle en verre) et enclencher la came
de test, puis tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre (environ 100°). Cette action simule le bris de
l’élément en verre. Utiliser la clé pour réinitialiser l’unité,
en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, de la position initiale.
Remarque : MEDC NE recommande PAS de forcer la clé
sur plus de 100° dans le sens des aiguilles
d’une montre ou 0° dans le sens inverse, car
cela peut causer la défaillance prématurée de
la came de test.
Opération
L’unité est déclenchée par le bris de glace. L’unité est
conçue de sorte qu’un marteau n’est pas nécessaire,
étant donné que l’opérateur est protégé contre les éclats
de verre par la protection en vinyle.
Remplacement du verre
Pour remplacer le verre après l’utilisation de l’unité, retirer
le petit couvercle extérieur tenu en place par l’unique vis
M3 (à l’aide d’une clé hexagonale/à 6 pans de 2,5 mm).
Sortir le verre et retirer tous les fragments brisés de
l’unité. Mettre en place le nouvel élément en verre dans
l’unité et remettre le couvercle. Suite au remplacement
du verre, il est recommandé de tester l’unité en suivant la
procédure indiquée ci-dessus.
COMMUTATION DOUBLE
AVEC DEL COMMUTATION SIMPLE
AVEC DEL
Si Résistance installée Si Résistance installée
COMMUTATION SIMPLE
AVEC DELETRÉSISTANCES
COMMUTATION SIMPLE
AVECDEL,ZENERETRÉSISTANCES
Si Résistance installée Si Résistance installée
ROUGE/NOIR
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS JAUNE/GRIS

10 CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
Disposition générale
4.0 Entretien
L’unité ne devrait nécessiter que peu ou pas d’entretien
au cours de sa durée de vie. GRP résiste à l’attaque de la
plupart des acides, des produits chimiques et des alcalis,
ainsi qu’aux acides et produits alcalins concentrés comme
la plupart des produits métalliques.
Cependant, dans l’éventualité de conditions
environnementales anormales ou inhabituelles dues à
des dommages subis en usine ou à un accident, etc., une
inspection visuelle est recommandée.
Si l’unité doit être nettoyée, ne nettoyer que l’extérieur avec
un chiffon humide pour éviter l’accumulation d’une charge
électrostatique.
Dans l’éventualité d’une défaillance de l’unité, MEDC peut la
réparer. Toutes les pièces de l’unité peuvent être remplacées.
Dans le cas de l’acquisition d’une quantité importante
d’unités, il est recommandé de prévoir également des pièces
détachées. Merci de discuter de vos besoins spécifiques
avec les ingénieurs technico-commerciaux de MEDC.

11CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Call point BG3
Francais
5.0 Certication/approbations
(unités EEx ia uniquement)
Certification selon les normes : EN50014, EN50020 et
EN50284
Unité EEx ia de certification ATEX n° BAS000ATEX1067X
EEx ia IIC T4 (Tamb -55 °C à +55 °C)
Les paramètres de l’unité sont les suivants : Ui = 29 V
Ii = 147 mA Pi = 800 mW
Le certificat et l’étiquette du produit portent le marquage
du groupe et de la catégorie ATEX :
Ex II 1 G
Où :
Ex Signifie conformité ATEX
II Signifie pertinence à des fins d’utilisation dans
l’industrie des surfaces
1 Signifie pertinence à des fins d’utilisation en Zone 0
G Signifie pertinence à des fins d’utilisation en
présence de gaz
Ces unités bénéficient également des approbations
suivantes :
Norme BS EN 60529:92 sur homologation IP (IP66 & 67)
6.0 Conditions spéciales pour utilisation
sécurisée
Lorsque l’unité est fabriquée ou enduite en un matériau
non conducteur, prendre les précautions nécessaires pour
éviter l’accumulation de charges électrostatiques.
Nettoyer uniquement avec un chiffon humide.
Des appareils fabriqués de telle manière peuvent être
identifiés par une étiquette d’avertissement.

12
Call point BG3
Deutsch
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Contents
1.0 EINFÜHRUNG ........................13
2.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE................13
3.0 INSTALLATION......................................................................13
Allgemeines............................................................................... 13
Zugang zu den anschlüssen .................................................................. 13
Einzelheiten des anschlusses ................................................................. 14
Test des geräts ............................................................................ 15
Betrieb ................................................................................... 15
Erneuerung der glasscheibe .................................................................. 15
4.0 WARTUNG .........................................................................16
5.0 ZERTIFIZIERUNGEN/ZULASSUNGEN (NUR EEX IA-GERÄTE) ...............................17
6.0 SONDERBEDINGUNGEN FÜR SICHEREN EINSATZ........................................17

13
Call point BG3
Deutsch
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
1.0 Einführung
Diese Feueralarm-Handmelder sind eigensicher
oder unzertifiziert erhältlich. Die Geräte werden aus
glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK) gefertigt, der eine
robuste und korrosionsfreie Bauweise bietet und eine
effiziente und zuverlässige Funktion in rauen industriellen
Umgebungen und auf See sicherstellt.
Die Geräte sind mit folgenden Optionen erhältlich:
Durchsichtiger Klappdeckel
Ein- oder zweipoliger Schalter
Bis zu 4 x M20-Buchsendurchführungen
Bis zu 6 x 4,0mm²-Anschlussklemmen
LED (optional)
Testtastenvorrichtung
2.0 Allgemeine sicherheits- und
warnhinweise
Damit eine sichere Installation des Geräts
gewährleistet werden kann, sind alle Anweisungen
und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
zu befolgen. Das Gerät darf nur von entsprechend
geschulten Mitarbeitern / Installateuren installiert und
gewartet werden.
I. Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären und
Stromschläge zu vermeiden, darf das Gerät erst dann
an die Stromversorgung angeschlossen werden,
wenn die Installation abgeschlossen und das Gerät
vollständig abgedichtet und gesichert ist.
II. Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären und
Stromschläge zu vermeiden, muss das Gerät bei
eingeschalteter Stromzufuhr fest verschlossen sein.
III. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung zum
Gerät abgetrennt wurde, bevor Sie die Abdeckung zur
Installation oder Wartung entfernen.
IV. Prüfen Sie das Gerät nach der Installation auf
ordnungsgemäßen Betrieb.
V. Sorgen Sie dafür, dass nach der Installation alle
Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen, eine Ausgabe
dieses Handbuchs erhalten.
VI. Bei Installation des Geräts sind die Bestimmungen zur
Auswahl, Installation und zum Betrieb zu beachten,
wie z. B. IEE-Bestimmungen zur Verkabelung und
der ‘National Electrical Code’ in Nordamerika. Zudem
müssen mögliche zusätzliche nationale und/oder
örtliche Bestimmungen beachtet werden.
VII. Der Kabelabschluss muss gemäß den technischen
Daten, die für die vorgesehene Verwendung gelten,
durchgeführt werden. MEDC empfiehlt, alle Kabel
und Pole korrekt zu kennzeichnen. Siehe Schaltplan
in dieser Bedienungsanleitung (bzw. den dem Gerät
beigefügten, separaten Schaltplan).
VIII. Achten Sie darauf, dass nur die korrekten gelisteten
oder zugelassenen Kabeldurchführungen verwendet
werden und dass die Baugruppe ummantelt und
korrekt geerdet ist.
IX. Achten Sie darauf, ausschließlich die korrekten,
gelisteten oder zugelassenen Verschlussstopfen
zur Abdeckung nicht verwendeter
Durchführungseingänge zu verwenden und dass die
NEMA/IP-Klasse des Geräts beibehalten wird.
X. Zur Beibehaltung der IP-Klasse des Geräts empfiehlt
MEDC die Verwendung eines Dichtungsrings bzw.
Dichtungsmittels wie z. B. HYLOMAR PL32 auf allen
Durchführungseingängen und Verschlussstopfen.
XI. Der interne Erdanschluss, sofern vorhanden, muss
für die Erdung der Ausrüstung verwendet werden.
Der externe Anschluss, sofern verfügbar, dient
als zusätzlicher Verbindungsanschluss, wo laut
lokaler Bestimmungen oder Behörden eine solche
Verbindung erlaubt bzw. erforderlich ist.
XII. MEDC empfiehlt die Verwendung von
Edelstahlbefestigungen bei der Installation des
Geräts. Achten Sie auf den sicheren und festen Sitz
aller Muttern, Schrauben und Befestigungen.
3.0 Installation
Allgemeines
Das Gerät ist mithilfe der zwei Befestigungsbohrungen
mit Ø 4,5 mm im Unterteil auf einer senkrechten Fläche
zu montieren. Diese wurden für M4-Schrauben oder
Bolzen konzipiert. Hinweis: Der Deckel muss entfernt
werden, damit die Befestigungsbohrungen des Geräts
zugänglich werden.
MEDC empfiehlt die Verwendung von Edelstahlschrauben.
Zugang zu den anschlüssen
Lösen Sie die 1 stromlose M3-Schraube
(Sechskantschraubenschlüssel mit 2,5 mm
Schraubenweite), mit der die Glasabdeckungsbaugruppe
befestigt ist. Glasabdeckung von der Hauptabdeckung
abheben, damit Sie an die Schrauben der
Hauptabdeckung gelangen. Lösen Sie die 4 stromlosen
M4-Schrauben (Sechskantschraubenschlüssel mit 3,0
mm Schraubenweite) und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Bewahren Sie alle Komponenten und Befestigungen an
einem sicheren, zugänglichen Ort auf.
Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Gehäuseunterteil
ab. Der Anschlussblock ist an der Unterseite der
Hauptabdeckung befestigt.
Sobald der Anschlussvorgang abgeschlossen ist,
setzen Sie den Deckel wieder vorsichtig auf das
Unterteil und achten Sie darauf, die Passflächen nicht
zu beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass keine
Kabeladern zwischen den Passflächen eingeklemmt
wurden und der O-Ring richtig in seiner Nut sitzt.
Stellen Sie sicher, dass die Drähte nicht das
Mikroschalter-Stellglied und -Betätigungselement
berühren. Ziehen Sie die 4 stromlosen M4-Schrauben
(Sechskantschraubenschlüssel mit 3,0 mm
Schraubenweite) gleichmäßig an. Vergewissern
Sie sich, dass das Glaselement ordnungsgemäß
in der Abdeckung sitzt, und setzen Sie dann die
Glasabdeckung wieder auf. Sie ist mit der einen
stromlosen M3-Schraube (Sechskantschraubenschlüssel
mit 2,5 mm Schraubenweite) zu befestigen.
Nach Abschluss wird empfohlen, das Gerät gemäß dem
nachstehend beschriebenen Verfahren zu testen, um
einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.

14
Call point BG3
Deutsch
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Einzelheiten des anschlusses
Die folgenden Schaltpläne stellen die
Standardkonfiguration dar, falls bei der Gerätebestellung
nichts Anderes angegeben wurde. Informationen
zu anderen Konfigurationen als den nachfolgend
abgebildeten finden Sie in den mit diesen Konfigurationen
mitgelieferten gesonderten Schaltplänen.
Hinweis: Alle Schaltpläne sind mit intaktem Glaselement
abgebildet.
Standard-verkabelungsmöglichkeiten ohne led
DOPPELWECHSLER
EINFACHWECHSLER
SOFERN VORHANDEN SOFERN VORHANDEN
EINFACHW ECHSLER
VOLLST. MITWIDERSTÄNDEN
EINFACHW ECHSLER
VOLLST. MITW IDERSTÄNDEN U. ZENERDIODE
SOFERN VORHANDEN SOFERN VORHANDEN
ROT/SCHWARZ
BLAU/BLAU
ROT/SCHWARZ
BLAU/BLAU
GELB/GRAU
GELB/GRAU
ROT/SCHWARZ
ROT/SCHWARZ
BLAU/BLAU
ROT/SCHWARZ
BLAU/BLAU
BLAU/BLAU
GELB/GRAU
GELB/GRAU
GELB/GRAU

15
Call point BG3
Deutsch
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Standard-verkabelungsmöglichkeiten mit led
Test des geräts
Nehmen Sie den mitgelieferten Testschlüssel, führen Sie
ihn in das Testloch ein (unten rechts auf dem Glasdeckel),
bringen Sie ihn in Eingriff mit dem Testnocken und drehen
Sie ihn um ca. 100° im Uhrzeigersinn. Dadurch wird ein
Bruch des Glaselements simuliert. Stellen Sie das Gerät
durch Drehen des Schlüssels gegen den Uhrzeigersinn in
die ursprüngliche Position zurück.
Hinweis: MEDC empfiehlt, den Testschlüssel NICHT
WEITER als 100° nach rechts oder 0° nach
links zu drehen, da dies zu einem vorzeitigen
Versagen des Testnockens führen kann.
Betrieb
Das Gerät wird durch Einschlagen der Glasscheibe
betätigt. Aufgrund der Konstruktion des Geräts wird kein
Hammer benötigt, da der Meldende durch das Vinyl-
Glasetikett vor den Glasscherben geschützt wird.
Erneuerung der glasscheibe
Zur Erneuerung der Glasscheibe nach einem Einsatz des
Melders nehmen Sie zuerst den kleinen Außendeckel ab,
der mit der M3-Schraube (Sechskantschraubenschlüssel
mit 2,5 mm Schraubenweite) befestigt ist. Nehmen
Sie die Glasscheibe heraus und entfernen Sie alle
Glasscherben aus dem Gerät. Legen Sie das neue
Glaselement in das Gerät und setzen Sie den Deckel auf.
Nach der Erneuerung der Glasscheibe wird empfohlen,
das Gerät anschließend wie oben beschrieben zu testen.
COMMUTATION DOUBLE
AVEC DELCOMMUTATION SIMPLE
AVEC DEL
SIUNITÉ ÉQUIPÉE SIUNITÉ ÉQUIPÉE
COMMUTATION SIMPLE
AVEC DEL ETRÉSISTANCES
COMMUTATION SIMPLE
AVEC DEL, ZENER ETRÉSISTANCES
SIUNITÉ ÉQUIPÉESIUNITÉ ÉQUIPÉE
ROUGE/NOIR
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
JAUNE/GRIS
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
ROUGE/NOIR
BLEU/BLEU
JAUNE/GRIS JAUNE/GRIS

16
Call point BG3
Deutsch
CALL POINT BG3 TM177.D February 2022 www.eaton.com
Allgemeine anordnung
4.0 Wartung
Das Gerät sollte während seiner Nutzungsdauer nur
wenig oder sogar keinerlei Wartung benötigen. GRP
ist beständig gegenüber den meisten Säuren, Alkalien
und Chemikalien und ist ebenso beständig gegenüber
konzentrierten Säuren und Alkalien wie die meisten
Metallprodukte.
Unter anormalen oder außergewöhnlichen
Umweltbedingungen, wie z. B. bei Beschädigungen der
Anlage oder Unfällen, wird jedoch eine Sichtprüfung
empfohlen.
Wenn das Gerät gereinigt werden muss, darf nur die
Außenseite mit einem feuchten Tuch abgewischt werden,
um eine elektrostatische Aufladung zu vermeiden.
Sollte ein Gerätefehler auftreten, kann das Gerät
durch MEDC repariert werden. Alle Geräteteile sind
austauschbar.
Wenn Sie eine größere Menge an Geräten erworben
haben, ist zu empfehlen, dass auch entsprechende
Ersatzteile zur Verfügung stehen. Bitte besprechen Sie
Ihre Anforderungen mit den Spezialisten vom technischen
Vertrieb von MEDC.
Table of contents
Languages:
Other Eaton Safety Equipment manuals

Eaton
Eaton FlexiTech User manual

Eaton
Eaton K1121V11 Manual

Eaton
Eaton BG2 User manual

Eaton
Eaton CEAG GuideLed 10011 LED CG-S Service manual

Eaton
Eaton AFDD+ Manual

Eaton
Eaton RMQ-Titan C22-PV Series User manual

Eaton
Eaton Atlantic CG-S Service manual

Eaton
Eaton DualGuard-S ESF30 KV Service manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton Ex-TRA 100 User manual