
AVERTISSEMENT
Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature dangereuses. Cette notice d’utilisation contient des infor-
mations importantes, une carte de contrôle et une preuve d’inspection. Avant l’utilisation de ce produit, la notice doit avoir
été lue et son contenu compris. La notice doit être conservée avec le produit pendant sa durée de vie. Les photos de cette
notice sont non contractuelles. Lire attentivement les notices accessoires.
En cas de doute, contacter impérativement la SARL DEHONDT.
FR
1. Description du produit
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes en hauteur.
Harnais complet pour l’alpinisme, l’escalade et les parcours acrobatiques en hauteur suivant
le Règlement EPI 2016/425. Ce produit doit être utilisé par des personnes formées et/ou com-
pétentes de toute autre manière ou bien sous la surveillance directe d’une personne qualiée.
1.1 Nomenclature
(1) Point d’attache Aluminium, (2) Ceinture, (3) Porte-matériel, (4) Sangle cuisse, (5) Sangle
de bretelles, (6) Boucle métallique de réglage en Aluminium, (7) Languette de desserrage, (8)
Plaque de positionnement arrière, (9) Etiquette de traçabilité, (10) Elastique d’ajustement, (11)
Passant élastique
Matériaux: polyester, aluminium
Les tailles sont différenciées par les couleurs de languette de desserrage (7).
Poids de l’utilisateur: Taille petit: 40kg mini, Taille grand: 140kg maxi
2. Traçabilité et marquage
Signication du marquage
Référence des directives appliquées / Nom et adresse de l’organisme notié intervenant dans la
phase de conception des EPI :
2.1 Etiquette de marquage
(1) Recto :
1. Marque commerciale
(2) Verso :
2. Fabricant
3. Conformité au Règlement EPI 2016/425. La déclaration EU de conformité
est disponible sur www.clic-it.eu
4. Numéro de l’organisme en charge du contrôle de fabrication de l’équipement :
APAVE EXPLOITATION FRANCE SAS
6 rue du Général Audran - 92412 COURBEVOIE CEDEX - France
Organisme notié intervenant pour l’examen UE de type et en charge de la
certication de l’équipement : APAVE EXPLOITATION FRANCE SAS (0082)
5. Lire attentivement la notice avant utilisation du produit
2.2 Etiquette individuelle d'identication
1.Logo de l’entreprise
2. Lire attentivement la notice avant utilisation du produit
3. Utilisation des boucles de réglage
4. Conformité au Réglement EPI 2016/425 et Numéro de l’organisme notié
5. Xxxx-mmaa : N° individuel - mois et année de fabrication
6. Adresse du fabricant
7. Plages de réglage des sangles
8. EN12277:2015+A1:2018 : Norme applicable
3. Utilisation
Le harnais doit être enlé et ajusté avec l’aide d’une personne compétente, responsable de la véri-
cation de la bonne mise en place du harnais, avant et pendant son utilisation. Passez toujours le
surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des sangles.
Les sangles humides ou gelées du harnais sont plus difciles à régler. La position optimale du
point d’attache avant se situe entre la poitrine et le nombril. Ce harnais doit être ajusté proche du
corps pour réduire le risque de blessure en cas de chute. Dans un endroit sans danger, effectuer
des mouvements et un test de suspension sur les points d’encordement pour être sûr que le
harnais soit au bon niveau de confort et qu’il soit bien réglé.
Attention, l’ajustement incorrect des sangles expose à un risque de sortir du harnais ou à des
blessures.
Avant toute utilisation
Vériez les sangles au niveau du point d’attache, des boucles et des coutures de sécurité. Sur-
veillez les coupures, usures, gonements et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux pro-
duits chimiques ...
Vériez l’état du point d’attache et des boucles (absence de marques, ssures, déformations, corro-
sion, ...). Vériez le bon fonctionnement des boucles de réglage.
Pendant l’utilisation
Vériez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage. Il est important de contrôler régu-
lièrement l’état du produit et de ses connexions avec les autres équipements du système. Attention
aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement des boucles (cailloux, sable, vê-
tements,...)
3.1 Mise en place du harnais
- Enler le harnais par les pieds de sorte que le point d’attache se trouve devant, la sangle orange
pour la jambe gauche et la sangle noire pour la jambe droite
- Monter les bretelles sur les épaules
- Ajuster les boucles de réglage de la ceinture et des cuisses. Une fois la partie inférieure (cuis-
sard) réglée, ajuster les bretelles.
- Faire un essai de suspension dans un lieu sans danger an de s’assurer que le harnais est
bien adapté à votre morphologie, qu’il est ajusté correctement et qu’il offre un niveau de confort
acceptable pour l’utilisation
3.2 Utilisation des boucles
1. Position verrouillée
2. Tirer sur l’extrémité de chaque sangle pour serrer le harnais
3. Tirer sur les languettes de desserrage pour desserrer le harnais
3.3 Sens du harnais
Le point d’attache doit se situer devant l’utilisateur entre le nombril et le buste. Les sangles
doivent être bien planes sur le corps de l’utilisateur
3.4 Ajustement de la plaque dorsale
La plaque dorsale doit être contre l’utilisateur et placée entre les omoplates
3.5 Ajustement des sangles
Les sangles élastiques à l’arrière du harnais, entre la ceinture et les cuisses, doivent être ajustées
de telle manière qu’elles soient collées à l’utilisateur pour permettre de positionner correctement
les sangles entre elles
3.6 Desserrage du harnais
Faire coulisser les élastiques de maintien de sangle vers la boucle métallique avant désserrage
de la sangle. Tirer sur les languettes de desserrage pour desserrer toutes les sangles du harnais.
Toutes les sangles doivent être desserrées pour le déséquipement
3.7 Point d’attache
Tout système d’encordement ou d’assurage doit être connecté uniquement sur le point d’attache
avant. Ce harnais n’est pas conçu pour être utilisé sur des agrès impliquant une chute libre avec
possibilité de retournement de l’utilisateur (tête en bas). Vériez la compatibilité de ce produit
avec les autres éléments du système dans votre application (compatibilité = bonne interaction
fonctionnelle). Les éléments utilisés avec votre harnais doivent être conformes aux normes en
vigueur dans votre pays (mousquetons EN12275 par exemple).
3.8 En cas de chute
La suspension dans le harnais ne doit pas excéder 10min. Une suspension prolongée peut
provoquer des lésions
4. Informations complémentaires
1. Température d’utilisation
Les températures d’utilisation et de stockage doivent être comprises entre -10 et +50°C. En
dehors de cette plage de température, la résistance du produit pourrait être affectée.
2. Étiquette
Ne pas couper l’étiquette
3. Précautions d’usage
Eviter tout frottement sur des zones abrasives ou tranchantes qui pourraient endommager le produit.
Eviter le contact avec des produits chimiques, notamment les acides qui peuvent détruire les
bres des longes sans que cela ne soit visible.
4. Nettoyage du harnais
Frotter avec une brosse souple non agressive. Il est possible de nettoyer le harnais en machine sous
condition de le placer dans un sac de contention. Température maxi de lavage : 30°C, le sèche-linge est
strictement interdit.
5. Séchage
Tout équipement humide doit être séché dans un endroit sec et aéré à distance de toute source
de chaleur directe. Un équipement humide ou qui a subi l’action du gel a des caractéristiques
techniques réduites.
6. Stockage et transport
Stocker et transporter dans un endroit frais et sec, à l’ombre. Éviter l’exposition inutile aux UV.
Stocker et transporter sans contraindre mécaniquement le produit. Stocker dans un endroit ventilé.
7. Révision - Modication - Réparation
Ce produit doit être contrôlé de manière approfondie tous les ans par un professionnel habilité
conformément à la procédure de vérication. Il est interdit de modier ou réparer vous-même
ce produit.
Durée de vie
La durée de vie correspond à la durée de stockage + durée d’utilisation.
Durée de stockage : dans de bonnes conditions de stockage, ce produit peut être entreposé pen-
dant 5 ans avant première utilisation sans affecter sa future durée d’utilisation. Le stockage et le
vieillissement dû à l’utilisation du produit peut réduire sa résistance.
Durée d’utilisation : 10 ans maximum.
Un produit doit être immédiatement retiré de l’utilisation et réparé ou mis au rebut si :
- Usure importante des sangles ou des boucles ou de l’anneau ventral ou présence de corrosion
- Les sangles sont endommagées par abrasion, coupure, agents chimiques ou autres
- Si les coutures des sangles sont endommagées
- Si le produit a été au contact avec des agents chimiques ou dangereux
- En cas de chute ou de dommage important, le produit doit être retiré immédiatement et retourné
au fabricant pour une inspection détaillée. Un rapport de l’incident doit être joint au fabricant
avec le produit
Garantie
Ce produit est garanti pendant 2 ans contre tout défaut matière ou de fabrication. Sont
exclus de la garantie : l’usure normale, les modications et les retouches, le mauvais stockage ou
entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles
ce produit n’est pas destiné. Les conditions de garantie ne s’appliquent pas en cas de revente ou
cession à un tiers sans accord écrit du fabricant.
Responsabilité
La société DEHONDT SARL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, acci-
dentelles ou de tout autre type de dommage survenu ou résultant de l’utilisation de ses produits.
La société DEHONDT SARL se dégage de toute responsabilité si les instructions de stoc-
kage, transport, utilisation, contrôle, maintenance, nettoyage ne sont pas respectées.
Dans le cadre de la revente de cet équipement neuf ou reconditionné dans un pays autre que
le pays de destination, la présente notice devra être traduite dans la langue du nouveau pays de
destination.
Informations importantes
Classe de protection : 3. Risque de chute mortelle.
Avertissement
Les quelques cas de mauvaise utilisation présentés dans cette notice ne sont pas exhaus-
tifs. Il existe une multitude d’autres mauvaises utilisations impossible à énumérer ici.
Ce produit est destiné exclusivement pour l’escalade et l’alpinisme et aux activités de loisirs en
hauteur. Si ce produit est utilisé en combinaison avec d’autres produits de sécurité, l’utilisateur
doit prendre connaissance de l’ensemble des notices et ches techniques avant l’utilisation.
Les caractéristiques sécurité individuelles d’un produit peuvent être modiées lorsque ce produit
est combiné à un autre produit.
L’apprentissage des techniques et une compétence particulière sont requis pour l’utilisation de
ce produit. Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes avisées ou bien
l’utilisateur doit être placé sous le contrôle d’une personne compétente.
Tout manquement à ces règles accroît le risque de blessure ou de mort.
Le propriétaire de ce produit est responsable de ses propres actions et décisions, ainsi que de la
transmission de ces recommandations à un tiers.