
Electric current! Danger to life!
Only skilledor instructedpersons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte undelektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corrienteeléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危险!触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрическийток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
en
de
fr
es
it
zh
ru
Emergency On Call Service:Local representative (Eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/2
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安安装说明装说明
Инструкция по монтажу
04/18 IL03802011Z
P5-125(160)(250)(315)/Z
P5-125(160)(250)(315)/V/SVB/HI10
P5-125(160)(250)(315)/V/SVB/N
P5-125(160)(250)(315)/V/SVB-SW/HI10
P5-125(160)(250)(315)/V/SVB-SW/N
P5-160/V/SVB-SW/N-SCM
P5-160/V/SVB-SW-SCM
NOTICE
Mounting in enclosures: Fit the switch offcentre. Covermust onlybe mountable in one position.
ACHTUNG
Bei Einbau in Gehäuse: Schalter außermittig anbringen. Deckel darf nur in einer Position montierbar sein.
ATTENTION
En casde montage dans un coffret: Monter le commutateur légèrement en dehors de la position centrale.
Le couvercle ne doit pouvoir être fixé quedans une seule position.
CUIDADO
Montaje en cajas: El interruptor ha de instalarse en una posición descentrada.
La tapa ha de ser montada en una sola posición.
AVVISO
Montaggio in una custodia: Non posizionarel'interruttore al centro.
Il coperchio può essere montato solo in una posizione.
注意
安装在壳体内时: 开关要偏离中心安装。 只能在一个位置上安装盖子。
ВНИМАНИЕ
При монтаже в квадратные корпуса: Выключательустанавливать эксцентрично.
Крышка должна устанавливаться только в одном положении.
P5-125(160)(250)(315)/Z
a
P5-125(160)… 17 mm (0.67")
P5-250(315)… 22 mm (0.87")
HI…P5 8 mm (0.32")
a
en
de
fr
es
it
zh
ru
1L1
1T1
1L2
1T2
1L3
1T3
01
P5-125/… P5-160/… A
P5-250/… P5-315/… B
IEC60947-3 / EN60947-3 / VDE0660-107
Max Fuse Rating:Typ Fuse characteristic Numb Fuses Current (A)
P5-125… gG 1125
P5-160… gG 1160
P5-250… gG 1250
P5-315… gG 1315
M5
68mm
(2.68”)
68mm
(2.68”)
⌀6mm
(⌀0.24”)
A=5
B=6
PH2
PH1
PH2
⌀26 - 30 mm
(⌀1.02 - 1.18”)
≦5.5 mm
(≦0.22”)
A=118 - 122 mm (4.65 - 4.80“)
B=140 - 144 mm (5.51 - 5.67”)
A=275 -290 mm (10.83 - 11.42”)
B=281 - 296 mm (11.06 - 11.65”)
A=36mm(1.42”)
B=44mm(1.73”)
M = 1.2 Nm
(M = 10 lb-in)
UL60947-4-1, UL508
Temperaturerating of wire75°C
These devices are suitable for use on circuits capable of delivering
not morethan 10 kA rms symmetrical amperes 600 V ac max.
when protected by Type RK1 fuses.
Use copper wireonly
Torque value forfield wiring terminals:Typ lb-in Nm
P5-125… 125 14
P5-160… 125 14
P5-250… 140 16
P5-315… 140 16