Ecolab FoamGuard Airomatic Manual

FoamGuard Airomatic
Directions for use..............................................3 - 8
Betriebsanleitung............................................9 - 14
Mode d’emploi...............................................15 - 20
Direcciones para el uso................................21 - 26
Brugervejledning...........................................27 - 32
Spare Parts ......................................................... 33
EN
DE
DA
FR
ES

2
Contents
1. Security Advice ...................................................3
2. Description...........................................................3
3. Location ..............................................................3
4. Water supply .......................................................3
5. Air........................................................................3
6. Power supply ......................................................3
7. Mounting ............................................................4
8. Operation ............................................................4
9. Chemical solution ...............................................5
10. Daily Operation ...................................................6
11. Maintenance .......................................................6
12. Trouble shooting .................................................7
13.Specication........................................................7
Spare Parts .......................................................33
EN
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise ............................................9
2. Beschreibung ......................................................9
3. Platzierung ..........................................................9
4. Wasserversorgung..............................................9
5. Luft ....................................................................10
6. Stromanschluss ................................................10
7. Montage ............................................................10
8. Betrieb...............................................................10
9. Reinigungsmittelkonzentration..........................11
10. Täglicher Gebrauch ..........................................11
11. Wartung.............................................................12
12. Fehlersuche und Behebung..............................13
13.Spezikationen..................................................14
Ersatzteile .........................................................33
DE
Indhold
1. Sikkerhedanvisning...........................................27
2. Beskrivelse........................................................27
3. Placering ...........................................................27
4. Vandforsyning ...................................................27
5. Luft ....................................................................28
6. Strømforsyning..................................................28
7. Opsætning ........................................................28
8. Ibrugtagning ......................................................28
9. Kemiopløsning ..................................................29
10. Daglig brug........................................................29
11. Vedligehold .......................................................30
12.Fejlnding..........................................................31
13.Specikation......................................................32
Reservedele......................................................33
DA
Sommaire
1. Conseil de sécurité ...........................................15
2. Description ........................................................15
3. Emplacement ....................................................15
4. Alimentation en eau ..........................................15
5. Air......................................................................15
6. Alimentation électrique......................................16
7. Montage ............................................................16
8. Fonctionnement ................................................16
9. Solution chimique..............................................17
10. Fonctionnement quotidien.................................17
11. Maintenance .....................................................18
12. Dépannage .......................................................19
13. Caractéristiques ................................................20
Pièces détachées..............................................33
FR
Sommaire
1. Aviso de seguridad............................................21
2. Descripción .......................................................21
3. Ubicación ..........................................................21
4. Suministro de agua ...........................................21
5. Aire....................................................................21
6. Fuente de alimentación.....................................22
7. Montaje .............................................................22
8. Funcionamiento ................................................22
9. Solución química...............................................23
10. Funcionamiento diario.......................................23
11. Mantenimiento ..................................................24
12. Solución de problemas .....................................25
13.Especicaciones ...............................................26
11. Parte De repuesto.............................................33
ES

MSM
Declaration of Conformity Konformitätserklärung
Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità
Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade
Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring
Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności
Декларация осоответствии Megfelelőségi nyilatkozat
Izjava o skladnosti Izjava o usklađenosti
Deklaracija o konformitetu Declaraţie de Conformitate
Декларация за съответствие Prohlášení o shodě
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi
Vastavusdeklaratsioon Atitikties deklaracija
Paziņojums par atbilstību prasībām Свідчення про відповідність вимогам
Nilsk FOOD
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Danmark

Declaration of Conformity
WeNilskFOOD,declareunderoursoleresponsibilitythatthe
productsMSM,towhichthisdeclarationrelates,areinconformity
with these Council directives on the approximation of the laws of the
EC menber states:
Function: Mobilehygieneandpumpingstation,singleuser
Model/Type: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serial number: All
Machinery Directive (2006/42/EC:2006-05-17).
Standard used: EN 60335-2-79:2009 and EN 60335-2-34/A2:2009
Standard used: EN 1717: 2002.
EMC Directive (2004/108/EC:2004-12-15).
Standard used: EN 55014-1/A1:2009 and EN 55014-2/A2:2008
Standard used: EN 61000-3-2/A2:2009 and EN 61000-3-3:2008
Konformitätserklärung
NilskFOOD,alsalleinverantwortlich,erklärenhiermit,dass:MSM,
in Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist:
Funktion: MobileHygiene-undPumpenstation,Einzelbenutzer
Modell/Typ: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Seriennummer: Alle
Maschinendirektive (2006/42/EC:2006-05-17).
Standarden: EN 60335-2-79:2009 und EN 60335-2-34/A2:2009.
Standarden: EN 1717: 2002.
EMC Direktive (2004/108/EC:2004-12-15).
Standarden: EN 55014-1/A1:2009 og EN 55014-2/A2:2008
Standarden: EN 61000-3-2/A2:2009 og EN 61000-3-3:2008
Déclaration de conformité
Nous,NilskFOOD,déclaronssousnotrepropreresponsabilité
quelesproduitsMSM,auxquelsseréfèrecettedéclaration,sont
conformes à ces directives du Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres :
Fonction:Stationd’hygiènemobileetstationdepompage,unseul
utilisateur
Modèle/Type : MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Numéro de série : Tous
Directive 2006/42/CE du 17 mai 2006 relative aux machines
Normes appliquées: EN 60335-2-79:2009 et EN 60335-2-34/
A2:2009.
Normes appliquées : EN 1717: 2002
Directive CEM (2004/108/CE:2004-12-15).
Normes appliquées : EN 55014-1/A1:2009 et EN 55014-2/A2:2008
Normes appliquées : EN 61000-3-2/A2:2009 et EN 61000-3-3:2008
Dichiarazione di conformità
NilskFOODdichiarasottolasuaesclusivaresponsabilitàchei
prodottiMSM,aiqualifariferimentolapresentedichiarazione,sono
conformi alle direttive del Consiglio concernenti il riavvicinamento
delle legislazioni degli stati membri della UE:
Funzione:Stazionediigieneedipompaggiomobile,utenteunico
Modello/Tipo: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Numero di serie: Tutti
Direttiva Macchine (2006/42/CE:2006-05-17).
Standard utilizzato: EN 60335-2-79:2009 ed EN 60335-2-34/
A2:2009.
Standard utilizzato: EN 1717: 2002
Direttiva EMC (2004/108/CE:15.12.04).
Standard utilizzato: EN 55014-1/A1:2009 ed EN 55014-2/A2:2008
Standard utilizzato: EN 61000-3-2/A2:2009 ed EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad
Nosotros,NilskFOOD,declaramosbajonuestraúnica
responsabilidad que los productos MSM,alosquesereereesta
declaración cumplen con las directivas de este Consejo sobre la
legislación de los estados miembros de la CE:
Función: Estacióndelimpiezaybombeomóvil,usuarioúnico
Modelo/tipo: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Númerodeserie:All
Directiva sobre máquinas (2006/42/EC:2006-05-17).
Normativa usada: EN 60335-2-79:2009 y EN 60335-2-34/A2:2009
Normativa usada: EN 1717: 2002
Directiva CEM (2004/108/EC:15.12.04).
Normativa usada: EN 55014-1/A1:2009 y EN 55014-2/A2:2008
Normativa usada: EN 61000-3-2/A2:2009 y EN 61000-3-3:2008
Declaração de Conformidade
ANilskFOODdeclara,porsuaexclusivaresponsabilidadeque
osprodutosMSM,referidosnestadeclaração,seencontram
em conformidade com estas diretivas do Conselho relativas à
aproximaçãodasdisposiçõeslegislativasdosEstados-Membrosda
CE:
Função:Estaçãodebombagemehigienemóvel,utilizadorúnico
Modelo/Tipo: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Númerodesérie:Todos
Diretiva relativa às máquinas (2006/42/CE:2006-05-17).
Norma utilizada: EN 60335-2-79:2009 e EN 60335-2-34/A2:2009
Norma utilizada: EN 1717: 2002
Diretiva CEM (2004/108/CE:2004-12-15).
Norma utilizada: EN 55014-1/A1:2009 e EN 55014-2/A2:2008
Norma utilizada: EN 61000-3-2/A2:2009 e EN 61000-3-3:2008

Δήλωση συμμόρφωσης
ΕμείςηNilskFOOD,δηλώνουμευπότηναποκλειστικήμαςευθύνη
ότιταπροϊόνταMSM,Μετονοποίοσχετίζεταιαυτήηδήλωση,
συμμορφώνονταιμετιςπαρακάτωοδηγίεςτουσυμβουλίουσχετικά
μετηνπροσέγγισητωννόμωντωνκρατώνμελώντηςΕΚ:
Λειτουργία:Κινητόςσταθμόςυγιεινήςκαιάντλησης,ενόςχρήστη
Μοντέλο/Τύπος:MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Αριθμός σειράς: Όλοι
Οδηγίαπερίμηχανημάτων(2006/42/EC:2006-05-17).
Χρησιμοποιούμενοπρότυπο:EN 12100-1/A1:2009καιEN 12100-2/
A1:2009.
EN 60335-2-79:2009 και EN 60335-2-34/A2:2009
Χρησιμοποιούμενοπρότυπο:EN 1717: 2002.
ΟδηγίαΗΜΣ(2004/108/EC:15.12.04).
Χρησιμοποιούμενοπρότυπο:EN55014-1/A1:2009καιEN55014-2/
A2:2008
Χρησιμοποιούμενοπρότυπο:EN61000-3-2/A2:2009καιEN61000-
3-3:2008
Verklaring van overeenstemming
Wij,NilskFOOD,verklarengeheelondereigenverantwoordelijkheid
datdeproductenMSM,waaropdezeverklaringbetrekkingheeft,
in overeenstemming zijn met de volgende Richtlijnen van de Raad
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de
EG-lidstaten:
Functie:Mobielehygiëne-enpompinstallatie,ééngebruiker
Model/Type: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serienummer: Alle
Machinerichtlijn (2006/42/EG:17-05-2006).
Toegepaste norm: EN 60335-2-79:2009 en EN 60335-2-34/A2:2009
Toegepaste norm: EN 1717: 2002.
EMC-richtlijn (2004/108/EG:15-12-2004).
Toegepaste norm: EN 55014-1/A1:2009 en EN 55014-2/A2:2008
Toegepaste norm: EN 61000-3-2/A2:2009 en EN 61000-3-3:2008
Försäkran om överensstämmelse
ViNilskFOOD,tillkännager,underegetansvar,attprodukterna
MSM,somomfattasavdennaförsäkran,äriöverensstämmelsemed
rådets direktiv om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning i EG:
Funktion:Mobilhygien-ochpumpstation,enskildanvändare
Modell/typ: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serienummer: Alla
Maskindirektiv (2006/42/EC:2006-05-17).
Standard som används: EN 60335-2-79:2009 och EN 60335-2-34/
A2:2009
Standard som används: EN 1717: 2002.
EMC-direktivet (2004/108/EG :2004-12-15).
Standard som används: EN 55014-1/A1:2009 och EN 55014-2/
A2:2008
Standard som används: EN 61000-3-2/A2:2009 och EN 61000-3-
3:2008
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
MeNilskFOODvakuutammeyksinomaisellavastuulla,ettätuotteet
MSM,jotatämävakuutuskoskee,noudattavatdirektiivejä,jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden lakien yhdenmukaisuutta koskien
seuraavia:
Toiminto:Liikkuvahygienia-japumppuasema,yksikäyttäjä
Malli/tyyppi: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Sarjanumero: Kaikki
Konedirektiivi (2006/42/EY:2006-05-17).
Käytetty standardi: EN 60335-2-79:2009 ja EN 60335-2-34/A2:2009
Käytetty standardi: EN 1717: 2002.
EMC-direktiivi (2004/108/EY:2004-12-15).
Käytetty standardi: EN 55014-1/A1:2009 ja EN 55014-2/A2:2008
Käytetty standardi: EN 61000-3-2/A2:2009 ja EN 61000-3-3:2008
Overensstemmelseserklæring
NilskFOOD,erklærerundereneansvar,atproduktet:MSM,som
denneerklæringvedrører,erioverensstemmelsemedfølgende
direktiver om tilnærmelse af EU medlemslandenes love:
Funktion:Mobilhygiejne-ogpumpestation,enkeltbruger
Model/Type: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serienummer: Alle
Maskindirektiv (2006/42/EC:2006-05-17).
Standarder: EN 60335-2-79:2009 og EN 60335-2-34/A2:2009
Standarder: EN 1717: 2002.
EMC Direktiv (2004/108/EC:2004-12-15).
Standarder: EN 55014-1/A1:2009 og EN 55014-2/A2:2008
Standarder: EN 61000-3-2/A2:2009 og EN 61000-3-3:2008
Deklaracja zgodności
FirmaNilskALTOzpełnąodpowiedzialnościąoświadcza,że
produktyMSM,którychdotyczytadeklaracja,spełniająwymogi
poniższychdyrektywaRadyzgodnymizprawemobowiązującym
państwaczłonkowskieUE:
Funkcja:Przenośnastacjahigieniczno-pompująca,jednoosobowa
Model/typ: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Numer seryjny: Wszystkie
Dyrektywa Maszynowa (2006/42/EC:2006-05-17).
Stosowana norma: EN 60335-2-79:2009 i EN 60335-2-34/A2:2009
Stosowane normy: EN 1717: 2002.
Dyrektywawsprawiekompatybilnościelektromagnetycznej
(2004/108/EC:15.12.04).
Stosowane normy: EN 55014-1/A1:2009 i EN 55014-2/A2:2008
Stosowane normy: EN 61000-3-2/A2:2009 i EN 61000-3-3:2008

Декларация соответствия
Мы,NilskFOOD,принимаянасебявсюответственность,
заявляем,,чтопродуктыMSM,которыхкасаетсянастоящая
декларация,соответствуютданнымдирективамСоветао
приблизительномсоответствиизаконамстран-членовСЕ:
Функциональноеназначение:Мобильнаягигиеническаяи
насоснаястанция,предназначеннаядляодногопользователя
Модель/Тип:MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Серийный номер: все
Директивамашин(2006/42/EC:17-05-2006).
Используемыйстандарт:EN60335-2-79:2009иEN 60335-2-34/
A2:2009
Используемыйстандарт:EN 1717: 2002.
ДирективаЭМС(2004/108/EC:15-12-2004).
Используемыйстандарт:EN55014-1/A1:2009иEN55014-2/
A2:2008
Используемыйстандарт:EN61000-3-2/A2:2009иEN61000-3-
3:2008
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi,aNilskFOOD,kizárólagosfelelősségünktudatábankijelentjük,
hogyaMSM,Amelyekreezanyilatkozatvonatkozik,megfelelnekaz
EUtagállamoktörvényirendelkezéseinekközelítésérőlszólótanácsi
irányelveknek:
Funkció:Mobilhigiéniaiállomásésszivattyútelep,egyfelhasználós
Modell/Típus: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Sorozatszám: Összes
Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC:2006-05-17).
Alkalmazott szabvány: EN 60335-2-79:2009 és EN 60335-2-34/
A2:2009
Alkalmazott szabvány: EN 1717: 2002.
EMC irányelv (2004/108/EC:2004-12-15).
Alkalmazott szabvány: EN 55014-1/A1:2009 és EN 55014-2/A2:2008
Alkalmazott szabvány: EN 61000-3-2/A2:2009 és EN 61000-3-3:2008
Izjava o skladnosti
VpodjetjuNilskFOODpodizključnoodgovornostjoizjavljamo,daso
izdelkiMSM,nakateresenanašatadeklaracija,skladniznaslednjimi
direktivamiSvetainustreznimizakonivdržavahčlanicahES:
Funkcija:Mobilnahigienskainčrpalnapostaja,enuporabnik
Model/tip: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serijskaštevilka:Vse
Direktiva o strojih (2006/42/ES:2006-05-17).
Uporabljeni standardi: EN 60335-2-79:2009 in EN 60335-2-34/
A2:2009
Uporabljeni standardi: EN 1717: 2002.
Direktivaoelektromagnetnizdružljivosti(2004/108/ES:2004-12-15).
Uporabljeni standardi: EN 55014-1/A1:2009 in EN 55014-2/A2:2008
Uporabljeni standardi: EN 61000-3-2/A2:2009 in EN 61000-3-3:2008
Izjava o usklađenosti
Mi,tvrtkaNilskFOOD,izjavljujepodpotpunomodgovornošćudasu
proizvodi MSM,nakojeseovaizjavaodnosi,sukladnisasljedećim
uredbamaVijećazapribližnostzakonadržavačlanicaEuropske
zajednice:
Funkcija: Pokretnahigijenskaicrpnapostaja,jedankorisnik
Model/vrsta: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serijski broj: Svi
Izjava o strojevima (2006/42/EC:2006-05-17).
Primijenjena norma: EN 60335-2-79:2009 i EN 60335-2-34/A2:2009
Primijenjena norma: EN 1717: 2002.
Izjava o elektromagnetskoj kompatibilosti (2004/108/EC:2004-12-15).
Primijenjena norma: EN 55014-1/A1:2009 i EN 55014-2/A2:2008
Primijenjena norma: EN 61000-3-2/A2:2009 i EN 61000-3-3:2008
Deklaracija o konformitetu
Mi,NilskFOOD,izjavljujemopodsopstvenomisključivom
odgovornošćudasuproizvodiMSM,nakojeseodnosiovaizjava,u
skladusadirektivamaVećaoprimenizakonadržavačlanicaEZ:
Funkcija: Mobilnastanicazahigijenuipumpanje,jedankorisnik
Model/tip: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
serijski broj: Kompletna
Direktivaomašinama(2006/42/EC:2006-05-17).
Primenjen standard: EN 60335-2-79:2009 i EN 60335-2-34/A2:2009
Primenjen standard: EN 1717: 2002.
EMC direktiva (2004/108/EC:2004-12-15).
Primenjen standard: EN 55014-1/A1:2009 i EN 55014-2/A2:2008
Primenjen standard: EN 61000-3-2/A2:2009 i EN 61000-3-3:2008
Declaraţie de conformitate
Subscrisa,NilskFOOD,declarăpepropriarăspunderecăprodusele
MSM,Lacaresereferăprezentadeclaraţie,suntînconformitatecu
următoareledirectivealeConsiliuluiprivindapropierealegislaţiilor
statelor membre CE:
Funcţie: Staţiemobilădeigienizareşipompare,unsingurutilizator
Model/Tip: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Numărdeserie: toate
DirectivaMaşini(2006/42/EC:2006-05-17).
Standarde utilizate: EN 60335-2-79:2009 şi EN 60335-2-34/A2:2009
Standarde utilizate: EN 1717: 2002.
Directiva EMC (2004/108/EC:15.12.04).
Standardeutilizate:EN55014-1/A1:2009şiEN55014-2/A2:2008
Standardeutilizate:EN61000-3-2/A2:2009şiEN61000-3-3:2008

Декларация за съответствие
Ние,NilskFOOD,декларираменасвояотговорност,че
продуктитеMSM,закоитосеотнасянастоящатадекларация,
савсъответствиесъсследнитедирективинаСъветаотносно
сближаванетоназаконодателстватанадържавитечленкинаЕО:
Функция: Мобилнахигиеннаипомпенастанция,единпотребител
Модел/Тип: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Сериенномер: Всички
Директиваотносномашините(2006/42/ЕО:17.05.2006г.).
Използванстандарт: EN 60335-2-79:2009 иEN 60335-2-34/
A2:2009
Използванстандарт: EN 1717: 2002.
Директиваотносноелектромагнитнатасъвместимост(2004/108/
ЕО:15.12.2004г).
Използванстандарт: EN55014-1/A1:2009иEN55014-2/A2:2008
Използванстандарт: EN61000-3-2/A2:2009иEN61000-3-3:2008
Prohlášení o shodě
SpolečnostNilskFOODnavlastníodpovědnostprohlašuje,že
produkty MSM,nakterésetotoprohlášenívztahuje,vyhovují
požadavkůmnásledujícíchsměrnicradyvrámciharmonizacese
zákonyčlenskýchstátůEU:
Funkce: Mobilníhygienickáačerpacístanice,jedenuživatel
Model/Typ: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Výrobníčíslo: Všechna
Směrniceostrojníchzařízeních(2006/42/EC:2006-05-17).
Použitánorma: EN 60335-2-79:2009 a EN 60335-2-34/A2:2009
Použitánorma: EN 1717: 2002.
SměrniceEMC(2004/108/EC:2004-12-15).
Použitánorma: EN 55014-1/A1:2009 a EN 55014-2/A2:2008
Použitánorma: EN 61000-3-2/A2:2009 a EN 61000-3-3:2008
Prehlásenie o zhode
My,spoločnosťNilskFOODtýmtonanašuvýhradnúzodpovednosť
vyhlasujeme,žeproduktyMSM,naktorésatotovyhlásenievzťahuje,
súvsúladesnasledujúcimismernicamiRadyoaproximáciizákonov
členskýchštátovES:
Funkcia: Mobilnáhygienickáačerpaciastanica,jedenpoužívateľ
Model/typ: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Sériovéčíslo: Všetky
Smernicaostrojnýchzariadeniach(2006/42/ES:17.5.2006).
Použitánorma: EN 60335-2-79:2009 a EN 60335-2-34/A2:2009
Použitánorma: EN 1717: 2002.
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/ES:
15.12.2004).
Použitánorma: EN 55014-1/A1: 2009 a EN 55014-2/A2: 2008
Použitánorma: EN 61000-3-2/A2: 2009 a EN 61000-3-3: 2008
Uygunluk Beyanı
BizNilskFOODolaraktamamenkendisorumluluğumuzaltında
beyanederizki,bubeyanınkonusuolanMSM,ürünüATüye
ülkelerininyürürlüktekiyasalarıkapsamındaKonseydirektierine
uygundur:
Fonksiyon:Mobilhijyenvepompalamaistasyonu,tekkullanıcı
Model/Tip: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serinumarası:Tümü
MakineDirekti(2006/42/EC:2006-05-17).
Kullanılmışstandartlar:EN 60335-2-79:2009 ve EN 60335-2-34/
A2:2009
Kullanılmışstandartlar:EN 1717: 2002.
EMCDirekti(2004/108/EC:2004-12-15).
Kullanılmışstandartlar:EN55014-1/A1:2009veEN55014-2/A2:2008
Kullanılmışstandartlar:EN61000-3-2/A2:2009veEN61000-3-
3:2008
Vastavusdeklaratsioon
KäesolevagakinnitabNilskFOODomaainuvastutusel,ettooted“
MSM”,millekohtakäesolevdeklaratsioonkehtib,vastavadnõukogu
direktiivideleELiliikmesriikideõigusaktideühtlustamisekohta:
Funktsioon: Mobiilnehügieeni-japumbajaam,ükskasutaja
Mudel/tüüp: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Seerianumber: kõik
Masinadirektiiv (2006/42/EÜ:2006-05-17).
Kasutatav standard: EN 60335-2-79:2009 ja EN 60335-2-34/A2:2009
Kasutatav standard: EN 1717: 2002.
Elektromagnetiliseühilduvuse(EMC)direktiiv(2004/108/EÜ:2004-
12-15).
Kasutatav standard: EN 55014-1/A1:2009 ja EN 55014-2/A2:2008
Kasutatav standard: EN 61000-3-2/A2:2009 ja EN 61000-3-3:2008
Atitikties deklaracija
Mes,bendrovė„NilskFOOD“,išimtinaisavoatsakomybe
pareiškiame,kadgaminiaipavadinimu„MSM“,kuriemstaikomaši
deklaracija,atitinkašiasTarybosdirektyvasdėlEBvalstybiųnarių
įstatymųsuderinimo:
Paskirtis: Mobilusis higienos ir pumpavimo terminalas
Modelis / tipas: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Serijos numeris: visi
Mašinųdirektyvą(2006/42/EB:2006-05-17),
taikytas standartas: EN 60335-2-79:2009 ir EN 60335-2-34/A2:2009
taikytas standartas: EN 1717: 2002.
Elektromagnetiniosuderinamumodirektyvą(2004/108/EB:2004-12-
15),
taikytasstandartas:EN55014-1/A1:2009irEN55014-2/A2:2008,
taikytas standartas: EN 61000-3-2/A2:2009 ir EN 61000-3-3:2008.

Atbilstības deklarācija
Mēs,uzņēmums„NilskFOOD”,uzņemotiespilnuatbildību,
apliecinām,kaproduktuMSM,uzkurušīdeklarācijaattiecas,
atbilsttālāknorādītajāmPadomesdirektīvāmparESdalībvalstu
likumdošanastuvināšanu.
Funkcija: Mobilāhigiēnasunsūkņastacija,vienslietotājs.
Modelis/tips: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Sērijasnumurs: visi.
Mašīnudirektīva(2006/42/EK,17.05.2006.)
Izmantotais standarts: EN 60335-2-79:2009 un EN 60335-2-34/
A2:2009
Izmantotais standarts: EN 1717: 2002.
Elektromagnētiskāssavietojamībasdirektīva(2004/108/EK,
15.12.2004.)
Izmantotais standarts: EN 55014-1/A1:2009 un EN 55014-2/A2:2008
Izmantotais standarts: EN 61000-3-2/A2:2009 un EN 61000-3-3:2008
Свідчення про відповідність вимогам
Ми,NilskFOOD,зповноювідповідальністюзаявляємо,що
продуктиMSM,Доякихвідноситьсяцядекларація,перебувають
увідповідностідонаведенихнижчедирективРадиЄСщодо
зближеннязаконодавствадержав-членівЄС:
Функція: Мобільнагігієнічнатанасоснастанція,одинкористувач
Модель/Тип: MSM10,MSM1C,MSM10T,MSM1CT,MSM1X.
Серійнийномер: усі
Директиващодомашинногообладнання(2006/42/EC:2006-05-17).
Використанийстандарт: EN 60335-2-79:2009 та EN 60335-2-34/
A2:2009
Використанийстандарт: EN 1717: 2002.
Директиващодоелектромагнітноїсумісності(2004/108/EC:2004-
12-15).
Використанийстандарт: EN55014-1/A1:2009таEN55014-2/
A2:2008
Використанийстандарт: EN61000-3-2/A2:2009таEN61000-3-
3:2008
Technical le responsible:
Flemming Asp
NilskFOOD
Blytaekkervej 2
9000Aalborg,Denmark
Flemming Asp
R & D Manager
Aalborg d. 01-11-2016
Signature:

110000899
3
1. Security Advice
Read and understand this instruc-
tion sheet prior to installation and
set-up of the unit.
Observe personal protection in
regard of chemical products dur-
ingrellingprocedures(product
replacement),maintenanceand
repair. Read product label and
MSDS sheet.
Safety instructions
Only authorized customer serv-
iceproviderorqualiedperson-
nel shall undertake to
execute maintenance
work. They have to be
familiar with all applica-
ble safety regulations.
Always disconnect from power
supply before opening machine.
2. Description
Main Station Medium (Hereaf-
ter MSM) series is a singel user
system for the cleaning of small
areas. It is recommended that the
foam application does not exceed
30 minutes. The system is either
stationary or mounted on a trolley.
The unit is suited for use in
roomswithoordrains.Theunit
is equipped with a Ba valve this
makes it an EN1717 approved
equipment and can be connected
directly to the water supply.
The unit is manually operated
when switching between the rins-
ing,thefoamingandthedisinfec-
tion functions.
3. Location
The MSM must be placed in a
frost-free room only.
Toeasetheoperation,leaveas
much free space as possible
around the unit.
Taps,mixingbatteriesetc.may
have a limiting effect on the wa-
ter quantity. If one of these are
placed before the unit and the
waterquantityisnotsufcient,itis
recommended to replace it with a
ball valve. The replacement should
be carried out by an authorised
plumber.
5. Air
Some versions of MSM units re-
quireanexternalairsupply,thefol-
lowing requirements must be met:
-Pressure: 2 - 5 Bar
-Consumption: 50 l/min
-Connection: 1/4" quick connector
4. Water supply
Water quantity:
25 l/min. / 12.1 USG p.m.
Pressure:
2-5 bar / 250-500 kilopascal/36-73
PSI
Max. temperature:
70°C/158°F
Connection:
3/4" external thread
Note: A closing valve must be
mounted directly before the unit.
It must be expected that the foam
quality and the rinsing effect will be
reduced if the requirements to the
water supply are not met.

Fig. 2 110000895
4
6. Power supply
A single pole main switch should
be installed close to the MSM unit
to make servicing the unit easyer.
7. Mounting
It is recommended to mount the
MSMinanappropriateheight,
however,max.1,2m/4'3" above
theooronamoisturerepellent
wall construction. The unit must be
placed so that the water inlet hose
can reach the connecting point.
SecuretheMSM,Hoseholderand
Can holder on the wall with the
enclosed screws and rawlplugs.
The inclosed drilling template can
be used for marking-out when
mounting the unit.
Note: Can holder should be placed
so that the can is under the level of
the unit.
8. Operation
Before putting the MSM into opera-
tion,pleasefollowtheinstructions
below:
Connect the unit to the water sup-
ply using the enclosed inlet hose.
Connect the outlet hose and the
handle.
The correct chemical limiting
nozzle is selected from the below
table or from instructions given by
Ecolab personal and connected
to the hose coupling nipple of the
chemical non-return valve.
The chemical hose is connected
to the hose coupling nipple of the
chemical non-return valve.
The unit is now ready for use.
Mounting of chemical limiting nozzle

5
10. Daily Operation
The MSM must only be operated
by authorised personnel and accor-
ding to above instructions.
For further information please see
instruction label on the outside of
the MSM front cover.
Important: In order to secure an
unproblematicuseoftheMSM,the
injector must be thoroughly rinsed
with clean water after use.
Residues of detergents and disin-
fectantsmayclogtheinjector,soit
needs to be rinsed or replaced.
In order to remove detergent and/
or disinfectant residues from the
injector,pleasefollowtheinstruc-
tions below:
1. Turn the operation button into
foam position.
2. Remove the chemical hose from
the detergent can and place it in
a can with clean water.
3. Activate the spray handle until
clean water comes out of the
nozzle (approx. 30 sec.)
We recommend you to close the
closing valve on the water sup-
ply and shortly activate the spray
handle to depressurize the unit
after use.
9. Chemical solution
Recommended Products
The measurements have been carried out using 3 bar waterpressure
Oricer
RT 300 P3
topax 990
Eco Bac
Mousse plus
RT1000 Labo
Dec ACID
Hole dim. Color
0,062 Red 7,2% 6,89% 6,42%
0,052 White 6,9% 6,42% 5,70%
0,040 Blue 5,07% 4,79% 4,49%
0,035 Beige 4,59% 4,39% 4,28%
0,028 Green 3,56% 2,94% 3,34%
0,025 Orange 3,31% 2,43% 3,13%
0,023 Brown 2,94% 2,75% 2,74%
0,020 Yellow 2,33% 2,62% 2,15%

11.Maintenance
The MSM is maintenance free
except from the following compo-
nents:
• Filter:
Thelterplacedinsidetheunit
must be rinsed and de scaled at
regularintervals,dependingon
the water quality.
• BA protection valve:
The valve must be maintained
according to the instruction
given by the valve supplier.
• Compressor:
The compressor must be main-
tained in accordance with the at-
tached manual from the supplier
of the compressor.
6
Safety instructions
Onlyauthorizedcustomerserviceproviderorqualied
personnel shall undertake to execute maintenance
work. They have to be familiar with all applicable safety
regulations.
Always disconnect from power supply before opening
machine.

The unit does not start:
Check that the power supply to the unit is connected.
Check if a fuse in the building has blown.
Call a service technician.
Too low or unstable pressure: Checkthelter,ifcloggedcleanit.
Check unit for leaks.
Call a service technician.
Unsatisfactory foam quality: Make sure foam nozzle is mounted.
Adjust the air pressure to get satisfactory foam.
Checkthatthecorrectoricesismountedaccordingtosection9.
Call a service technician.
No foam generation: Check that switch is in foam position.
Make sure foam nozzle is mounted.
CheckthatOn/OffswitchisinpositionII,tomakethecompressorrun.
Checkthatthelteronthedetergent/disinfectionpickuphoseisnot
clogged,cleanifnecessary.
Check if the detergent/disinfection can is empty.
Call a service technician.
12. Trouble shooting
7

8
13. Specication
ThemostimportantspecicationsareshownonthedataplatesontheFoamGuardAiromaticsystem,thepump
and the compressor respectively.
MSM10, MSM1C, MSM10T, MSM1CT, MSM1X
MSM10 MSM1C MSM10T MSM1CT MSM1X
Water
Max. working pressure (bar) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5
Pump pressure (bar) 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
Min. water supply (l/min) 50 50 50 50 50
Supply pressure (bar) 2 - 4 2 - 4 2 - 4 2 - 4 2 - 4
Max. temperature (oC) 70 70 70 70 70
Air
Supply (bar) 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5
Consumption (l/min.) 50 50 50 50 50
Electricity
Voltage 1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
Power consumption, pump and compressor (KW) 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75
Pre-fuse (A) 10 10 10 10 10
Weight (kg) 48 54 67 73 50
Dimensions (H x W x D) 595x506x299 595x506x299 1080x683x662 1080x683x662 595x506x299
C=Compressor
T=Trolley
X=Externalairsupply
Sound pressure level LpA measured according to ISO 11202 [DISTANCE 1 m] [FULL LOAD]: Under 70 dB(A).

110000899
9
1. Sicherheits-
hinweise
Lesen und verstehen Sie dieses
Anweisungsblatt bevor Installation
und Einstellung der Einheit.
Beobachten Sie persönlichen
Schutz in Verbindung mit den
chemischen Produkten während
derWiederfüllungsverfahren
(Produktaustausch),Wartungund
Reparatur. Bitte lesen Sie Produkt-
aufkleber und MSDS Blatt.
Sicherheitsinstruktionen
Nur autorisierte Servi-
cemitarbeiterdürfen
Wartungsarbeiten aus-
führenundsiemüssen
mit allen geltenden Sicherheitsvor-
schriften vertraulich sein.
Immer die Stromversorgung un-
terbrechen bevor Sie die Anlage
öffnen.
2. Beschreibung
Hauptstation Medium (hiernach
MSM) ist eine Einzelbenutzer-
systemfürReinigunginkleineren
Gebieten. Wir empfehlen nicht
Schaumauslegungfürmehrals
30Minutenzuausführen.Das
System ist als ein stationäre oder
mobile System erhältlich. Die An-
lageistbesondersfürRaümemit
Boden-Ablauf geeignet. Mit einem
Ba Ventil ist die Anlage EN1717
genehmigt und darf direkt and der
Wasserversorgung angeschlossen
werden.Die Einheit hat manuelle
UmschaltungzwischenSpül,
Schaum und Desinfektionsbetrieb.
3. Platzierung
Die MSM nur in einem frostfreien
Raum montieren. Es muss so viel
FreiraumrundumdieAnlagesein,
dass sie leicht zu bedienen ist.
4. Wasserversorgung
Wassermenge:
25 l/min. 7 12.1 USG p.m.
Druck:
2-5 bar/250-500 Kilopascal/36-73
PSI
Max Temperatur:
70°C/158°F
Anschluss:
3/4" Aussengewinde
Achtung:
Ein Absperrventil muss auf der
Wasserzufuhr,unmittelbarvorder
Anlage,montiertsein.
Esmusserwartetwerden,dass
dieSchaumqualitätunddieSpül-
leistungsichverringern,fallsdie
Forderungen an die Wasserver-
sorgung nicht nachgekommt
wordensind.Wasserhähne,
Mischbatterien u.dgl. können eine
begrenzende Wirkung auf die
Wassermengehaben,Fallseiner/
eine von diesen vor der Anlage
platziertwordenist,unddie
Wassermenge nicht ausreichend
ist,empehltessichihn/siedurch
ein Kugelventil zu ersetzen. Der
Austausch muss von einem au-
torisierten Installateur vorgenom-
men werden.

Fig. 2 110000895
Montage der Chemie Maximaldüse
10
5. Luft
Einige Versionen der MSM
brauchen eine externe Luftver-
sorgungmitfolgendenSpezika-
tionen:
Druck: 2-5 Bar
Verbrauch: 50 l/Min.
Anschluss: 1/4" Schnellkupplung
6. Stromanschluss
UmdieServicearbeitzuleichtern,
muss einen einpoligen Schalter
nah an der MSM Einheit installiert
werden.
7. Montage
MSM in eine passende Höhe
jedochhöchstens1,2Müberden
Fussboden und an eine geignete
feuchtigkeitsabweisende Wand
montiert werden. Die Anlage muss
innerhalb der Reichweite der An-
schlussstelle montiert werden.
Schlauchhalter und Kanisterhalter
mit den beigelegten Schrauben
undWanddübelnbefestigen.
Die beigelegte Bohrschablone be-
nutzen. Bemerken: Kanisterhalter
somontieren,dassderKanister
unter dem Niveau der Anlage
kommt.
8. Betrieb
Vor der ersten Inbetriebnahme der
MSM untenstehenden Anleitungen
folgen:
Die Anlage mit der Wasserzufuhr
mittelsdesbeigefügtenWasser-
schlauches verbinden. Schlauch
und Handgriff verbinden.
DiekorrekteMaximaldüseausder
Tabelle herauswählen und sie in
denStutzendesRückschlagventils
fürReinigungsmittelanbringen.
Der Chemieschlauch mit dem
Schlauchanschluss des Chemie-
Rückschlagventilsverbinden.
Die Einheit ist jetzt betriebsbereit.

11
9. Reinigungsmittelkonzentration
Empfohlene Produkte
DieMessungensindbeieinemWasserdruckvon3,5Bardurchgeführt
Düse
RT 300 P3
topax 990
Eco Bac
Mousse plus
RT1000 Labo
Dec ACID
Bohrung
maße.
Farbe
0,062 Rot 7,2% 6,89% 6,42%
0,052 Weiß 6,9% 6,42% 5,70%
0,040 Blau 5,07% 4,79% 4,49%
0,035 Beige 4,59% 4,39% 4,28%
0,028 Grün 3,56% 2,94% 3,34%
0,025 Orange 3,31% 2,43% 3,13%
0,023 Braun 2,94% 2,75% 2,74%
0,020 Gelb 2,33% 2,62% 2,75%
10. Täglicher Gebrauch
MSM nur von instruiertem Personal
bedienen lassen. Die Anlage nur
gemäß den Anleitungen ver-
wenden.WeitereAngabennden
SieaufdemAnweisungsaufkleber,
unter der Fronthaube der Anlage.
Wichtig: Um eine problemlose Ver-
wendungderAnlagezusichern,
muss der Injektor nach Gebrauch
durchgespültwerden.Restevon
Reinigungs- oder Desinfektions-
mitteln können Verstopfungen im
Injektorbilden,damitergereinigt
oeder ausgewechselt werden muss
.
Die untenstehende Prozedur be-
folgen,umdenInjektorvonReini-
gungsmittel und/oder Desinfektion-
smittelreste zu befreien:
1. Den Bedienungsgriff in
Schaumposition drehen
2. Den Reinigungsmittelschlauch
vom Reinigungsmittelbehälter ent-
fernen und ihn in einen Eimer mit
sauberem Wasser hängen.
3.DieSprühpistolebetätigen,bis
nurnochWasserausderDüse
heraustritt (ungefähr 30 Sek.).
Esempehltsich,dasAbsperrven-
til der Wasserzufuhr zu schließen
unddieSprühpistolekurzzubetäti-
gen,umdieAnlagenachGebrauch
von Druck zu entlasten.

Sicherheitsinstruktionen
NurautorisierteServicemitarbeiterdürfenWartungsar-
beitenausführenundsiemüssenmitallengeltenden
Sicherheitsvorschriften vertraulich sein.
Immer die Stromversorgung unterbrechen bevor Sie
die Anlage öffnen.
11. Wartung
MSM ist fast Wartungsfrei. Nur
folgendeKomponentenmüssen
gewartet werden:
Filter:
Das Filter in der Einheit muss nach
Bedarf und regelmäßig abhängig
von der Wasserqualität durch-
gespültundentkalktwerden.
BA Ventil:
Das Ventil gemäß Anweisungen
von Ventillieferant warten.
Kompressor:
Der Kompressor muss gemäß dem
beigelegten Manual vom Kompres-
sorlieferanten gewartet werden.
12

12. Fehlersuche und Behebung
Einheit schaltet nicht an:
ÜberprüfenSie,dassderStromangeschlossenist.
Ist eine Sicherung geblasen?.
Servicetechniker anrufen.
Druck zu niedrig oder instabil: Filterkontrollieren,beiVerstopfungdenFilterreinigen.
DieEinheitfürLeckstellenuntersuchen.
Servicetechniker anrufen.
Unbefriedigende Schaumqualität: Sicherstellen,dassSchaumdüsemontiertist.
Luftdruck regulieren bis zufriedenstellender Schaumqualität erreicht ist.
Sicherstellen,dasskorrekteDüsegrössebenutzwird.
Servicetechniker anrufen.
Keine Schaumbildung: Schalter in Schaum pos. einstellen.
Sicherstellen,dassSchaumdüsemontiertist.
UmdenKompressorzustarten,immersicherstellen,dassderon/off
Schalter in Pos. II ist.
Filter im Chemie-Saugschlauch kontrollieren. Bei Verstopfung den Filter
reinigen.
Sicherstellen,dassReinigungs-/Chemiekanisternichtleerist.
Servicetechniker anrufen.
13

14
13. Spezikationen
DiewichtigstenSpezikationensindaufdemTypenschilddesKompressorsundderPumpezunden.
MSM10, MSM1C, MSM10T, MSM1CT, MSM1X
MSM10 MSM1C MSM10T MSM1CT MSM1X
Wasser
Max. Betriebsdruck (bar) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5
Pumpendruck(bar) 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
Min. asserzufuhr (l/min) 50 50 50 50 50
Einlaßdruck (bar) 2 - 4 2 - 4 2 - 4 2 - 4 2 - 4
Max. temperatur (oC) 70 70 70 70 70
Luft
Zufuhr (bar) 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5 2 - 5
Verbrauch (l/min.) 50 50 50 50 50
Electrizität
Strom 1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
1x220V/50Hz
and 60Hz
Stromverbrauch, Pumpe und Kompressor (KW) 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75 0.5-0,75
Vor-Sicherung (A) 10 10 10 10 10
Gewicht (kg) 48 54 67 73 50
Maße (H x W x D) 595x506x299 595x506x299 1080x683x662 1080x683x662 595x506x299
Table of contents
Languages:
Other Ecolab Industrial Equipment manuals

Ecolab
Ecolab Inspexx SD - Mrk. II Manual

Ecolab
Ecolab VANGUARD WASH MAX User manual

Ecolab
Ecolab Chameleon PLUS BW3 User manual

Ecolab
Ecolab Booster 6 User manual

Ecolab
Ecolab ECO User manual

Ecolab
Ecolab Connexx Basic Quick start guide

Ecolab
Ecolab BFE3 User manual

Ecolab
Ecolab Lubo-DryExx -Basic User manual

Ecolab
Ecolab Hybrid 7 BF4 Manual

Ecolab
Ecolab DG1-III-DLA-PCB User manual