EGO BA2240T User manual

EN 56 volt battery 3
DE 56 volt akkumulator 10
FR Batterie56 VOLT 17
ES Acumulador de 56 voltio 24
PT Accumulador de 56 volt 31
IT Accumulatore 56 volt 37
NL 56 volt accu 43
DK 56 volt batteri 49
SE 56 volt ackumulator 55
FI 56 voltin akku 61
NO 56 volt batteri 67
RU Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɜ 73
PL Akumulator 56 woltów 80
CZ 56V akumulátor 87
SK 56V akumulátor 93
HU 56 voltos akkumulátor 99
RO Acumulator de 56 volʕi 105
SL 56-voltna baterija 112
LT 56V kumuliatori 118
LV 56 voltu akumulators 124
GR ȂʌĮIJĮȡȚĮ 56 Volt 130
TR 56 Volt PøL 137
ET 56V aku 143
UK Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɜɨɥɶɬ 149
BG Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɛɚɬɟɪɢɹɜɨɥɬɚ 156
HR %DWHULMDY 163
KA ʭʵʲʺʰʨʴʰʨʱʻʳʻʲʨʺʵʸʰ 169
SR Baterija od 56 volti 178
BS Baterija 56 v 184
HE ʨʬʥʥ56ʺʬʬʥʱ 190
AR Εϟϭϓ56ΔϳέΎρΑ 196
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT BATTERY
2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH/10.0AH
BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T//BA5600T
MNL_EGO_G3 battery_EV01.31_200917

1
23
45
A

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 3
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention
to possible dangers. The safety symbols and the
explanations with them deserve your careful attention
and understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including
all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
WARNING: The operation of any
power tools can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses
with side shields.
WARNING: Risk of re and burns. Do not
disassemble, heat above 100 °C, or incinerate. Keep
battery out of reach of children and in original package
until ready to use. Dispose of used batteries promptly
according to local recycling or waste regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow
all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety Alert Precautions that involve your
safety
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Read the
Operator’s
Manual
To reduce the risk of
injury, user must read and
understand operator’s
manual before using this
product.
Li-ion
Recycle
Symbols
Do not dispose of battery
packs/batteries into
household waste, re
or water. Battery packs/
batteries should be collected,
recycled or disposed of in
an environmental-friendly
manner.
Remove the
battery pack
Always remove the battery
pack from the product
when you are assembling
parts, making adjustments,
cleaning, or when the product
is not in use.
Do not expose
battery pack/
battery cells
to re. Against continuous intense
sunlight, re, water, and
moisture. Danger of
explosion.
Do not expose
battery pack/
battery cells to
water.
5
Ambient
temperature of
battery pack
charging
For best results, your
battery should be charged
in a location where the
temperature is greater than
5°C and less than 40°C.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency
(cycles per second)
W Watt Power
Original instructions

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T4
EN min Minutes Time
Ah Ampere-hours Battery capacity
Alternating
Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of
current
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions may result in electric shock,
re and/or serious personal injury.The term “power tool”
in all of warnings listed refers to EGO Power+ battery
operated (cordless) Lawn & Garden machines.
WORK AREA SAFETY
čKeep the work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
čDo not operate power tools in explosive
environments, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
čDo not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
čUse only with chargers listed below:
BATTERY PACKS CHARGER
BA1400T, BA2240T, BA2800T,
BA4200T, BA5600T
CH2100E,
CH5500E
BATTERY TOOL USE AND CARE
čRecharge only with the chargers specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a rise of re when used
with another battery pack.
čUse power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
čWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
čUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
čDo not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries.
čDo not expose cells or batteries to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
čDo not short-circuit a cell or a battery. Do not store
cells or batteries haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other or be short-circuited
by other metal objects.
čDo not remove a cell or battery from its original
packaging until required for use.
čDo not subject cells or batteries to mechanical
shock.
čIn the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
čDo not use any charger other than that specically
provided for use with the equipment.
čDo not use any cell or battery which is not
designed for use with the equipment.
čDo not mix cells of different manufacture, capacity,
size or type within a device.
čKeep cells and batteries out of the reach of children.
čSeek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
čAlways purchase the correct cell or battery for the
equipment.
čKeep cells and batteries clean and dry.
čWipe the cell or battery terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
čSecondary cells and batteries need to be charged
before use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
čDo not leave a battery on prolonged charge when
not in use.
čAfter extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain maximum
performance.
čSecondary cells and batteries give their best
performance when they are operated at normal
room temperature (20 °C ± 5 °C).
čRetain the original product literature for future
reference.
čUse only the cell or battery in the application for
which it was intended.

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 5
EN
čWhen possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
čDispose of properly
SERVICE
čFollow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
čKnow your power tool. Read the operator’s manual
carefully. Learn the applications and limitations, as
well as the specic potential hazards related to the
tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
čBattery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool. Always remove
the battery before changing accessories. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, re or
serious personal injury.
čDo not place the battery tools or battery pack near
re or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
čDo not dispose of the batteries in a re. The cells
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
čDo not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
čDo not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow.A damaged battery
is subject to explosion. Properly dispose of a dropped
or damaged battery immediately.
čBatteries vent hydrogen gas and can explode in
the presence of a source of ignition, such as a pilot
light. To reduce the risk of serious personal injury,
never use any cordless product in the presence of
open ame. An exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, ush with water immediately.
čDo not charge the battery in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
čFor best results, your battery should be charged in
a location where the temperature is greater than
5° C and less than 40° C. Do not store it outside or
in vehicles.
čUnder extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid
gets in your eyes, ush them with clean water for at
least 10 minutes, and then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
čDo not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. These
substances contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
čHave your battery pack serviced by a qualied
repairperson using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the battery
pack is maintained.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who may use
this tool. If you lend someone this tool, lend them these
instructions also to prevent misuse of the product and
possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFICATIONS
Battery
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
56V 2.5Ah Lithium-ion
56V 4.0 Ah Lithium-ion
56V 5Ah Lithium-ion
56V 7.5Ah Lithium-ion
56V 10Ah Lithium-ion
Battery
Designation
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
14INR19/66 & 14INR19/65
14INR22/70
14INR19/65-2
14INR19/65-3
14INR19/65-4
Nominal
Voltage 50.4V
Optimum
Charging
Temperature
5°C-40°C
Optimum
Storage
Temperature
In Use
10°C-26°C
Battery weight
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
1.30kg
1.90kg
2.25kg
2.90kg
3.50kg

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T6
EN DESCRIPTION
KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. A)
1. Cooling Air Port
2. Positive Contact
3. Negative Contact
4. Power Button
5. 5-LED Indicator
OPERATION
5-LED INDICATOR ON BATTERY PACK
This lithium-ion battery pack is equipped with a 5-LED
indicator, press the power button to display the charge
level or its working condition, the LED indicator will be
illuminated for 10 seconds
Battery charge
level/Working
condition
5-LED
indicator Remarks
80% ≤ Charge
level ≤ 100% 5-LED shining green
60% ≤ Charge
level <80% 4-LED shining green
40% ≤ Charge
level < 60% 3-LED shining green
20% ≤ Charge
level < 40% 2-LED shining green
10% ≤ Charge
level < 20% 1-LED shining green
Charge level <
10% 1-LED ashing red.
Low voltage
5-LED ashing red.
The battery pack is nearly
depleted and needs to be
charged immediately.
Over
temperature
5-LED shining red.
Cool the batter pack until
the temperature drops
below 67°C.
Self
maintenance -
For BA1400T/BA2800T/
BA4200T/BA5600T 5
LEDs shine solid red for
10 seconds, then go out
and remain off for 10
seconds, then shine solid
red for 10 seconds again
or 5 LEDs ash green
every two seconds based
on different battery
version. Both indications,
the LEDs will run the
cycle until the self-
maintenance is nished.
For BA2240T no special
indicator.
BATTERY PROTECTION
The battery circuitry protects the battery pack from extreme
temperature, over-discharge, and over-charge.To protect
the battery from damage and prolong its life, the battery
pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes
overloaded or if the temperature becomes too high during
use. This may happen in extremely high torque, binding,
and stalling situations. The battery pack will shut down with
power indicator shinning red for 10s when its operating
temperature exceeds 70°C, and will begin normal operation
when it returns to 67°C.
Notice: A signicantly reduced run time after fully charging
the battery pack indicates that the batteries are near the end
of their usable life and must be replaced.
COLD WEATHER OPERATION
This Lithium-Ion battery pack will provide optimal
performance in temperatures between 10°C and 26°C.
When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the
rst minute of use to warm itself. Put the battery pack on
a tool and use the tool in a light application. After about a
minute, the battery pack will have warmed itself and will
operate normally.
WHEN TO CHARGE THE BATTERY PACK
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially
charged. Before using it the rst time, fully charge the
battery pack.

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 7
EN
NOTICE: This battery pack is equipped with an advanced
self-maintenance function to extend the battery life.
Depending on the battery charge,it will automatically
performa self-discharge operation after one month of
storage. After this self-maintenance, the battery pack
will enter sleep mode and maintain 30% of its charge
capacity. If stored for a month or longer, fully recharge the
battery before the next use. (Not applicable to BA2240T
which is equipped with other advanced technology to
extend the battery life.)
It is not necessary to run down the battery pack charge
before recharging. The Lithium-Ion battery can be
charged at any time and will not develop a “memory”
when charged after only a partial discharge. Use the
power indicator to determine when the battery pack
needs to be recharged.
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the
EGO CH5500E Rapid Charger or CH2100E Charger.
TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the
individual EGO product.
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack from the tool when
changing accessories, cleaning or performing any
maintenance.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING: It is not recommended to use
compressed dry air as a cleaning method for the battery
pack. If cleaning with compressed air is the only method
to apply, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields. If the operation is dusty, also wear a
dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake uids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc. come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
PERSONAL INJURY, AND PRODUCT DAMAGE DUE TO A
SHORT CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL, BATTERY
PACK OR CHARGER IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW
INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS, SUCH
AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND
BLEACH OR BLEACH CONTAINING PRODUCTS, ETC., CAN
CAUSE A SHORT CIRCUIT.
BATTERIES
The battery pack is equipped with Lithium-Ion
rechargeable batteries. The duration of use from each
charge will depend on the type of work performed.
The batteries in this tool have been designed to provide
maximum trouble-free life. Like all batteries, they will
eventually wear out.
Do not disassemble the battery pack or attempt to replace
the batteries. Handling of the batteries, especially when
wearing rings and jewelry could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, read and
understand the operator’s manual.
čIt is good practice to unplug the charger and remove
the Lithium-Ion battery pack when not in use.
For Lithium-Ion battery pack storage longer than
30 days:
Store the Lithium-Ion battery pack where the temperature
is below 26°C and free of moisture.
čStore Lithium-Ion battery packs in a 30%-50%
charged condition.
čEvery six months of storage, fully charge the Lithium-
Ion battery pack.
čExterior may be cleaned with a cloth or soft non-
metallic brush.

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T8
EN BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
Li-ion
Do not dispose of battery charger and
batteries/rechargeable batteries into
household waste!
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipment that is no
longer usable,and according to the European
law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Consult your local waste authority for
information regarding available recycling
and/or disposal options.
WARNING: Upon removal of the battery pack for
disposal or recycling, cover the battery pack’s terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble the battery pack or remove any of its
components. Lithium-Ion batteries must be recycled or
disposed of properly. Also, never touch the terminals with
metal objects and/or body parts as a short circuit may
result. Keep away from children. Failure to comply with
these warnings could result in re and/or serious injury.

56 VOLT BATTERY — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 9
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The battery pack charge is
reduced after more than one
month of non-use.
The battery pack has
automatically performed self-
maintenance to extend its life.
Fully recharge the battery pack before use.
The 5-LED indicator shines red
when the battery pack is working. The battery is too hot. Cool the battery pack until the temperature
drops below 67°C.
The battery (BA1400T/BA2800T/
BA4200T/BA5600T) endcap gets
warm during storage. Either
5 LEDs shine solid red for 10
seconds, then go out and remain
off for 10 seconds, then shine
solid red for 10 seconds, or the
5 LEDs ash green for every two
seconds. This difference is based
on battery version.
The battery pack is automatically
performed self-maintenance to
extend battery life.
No action is required; this is normal. Press
the power indicator the self-maintenance
process will stop.
The battery will not charge
correctly on the charger (Charger
doesn’t work and shines the cold/
heat battery indicator.).
The battery pack is too hot /cold
during charging
Reinsert the battery pack (Only for
BA2240T) Cool down or warm up the
battery pack. Charging will begin when
battery pack returns to the normal
temperature.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

10 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die
Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen
Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die
Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren.
Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für
angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten sie darauf, dass sie, bevor Sie
das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben,
einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“,
„WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der
unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNING: Die Bedienung von
Elektrogeräten kann dazu führen, dass
Fremdkörper in Ihre Augen gelangen und
sie dadurch schwerwiegende
Augenschäden davontragen können.
Tragen sie immer eine Schutzbrille, wenn
möglich mit Seitenschutz, oder, falls
nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor
sie mit der Bedienung der Elektrogeräte
beginnen. Wir empfehlen ihnen, einen
Gesichtsschutz über ihrer eigenen Brille
oder eine Standardsicherheitsbrille mit
Seitenschutz zu tragen.
WARNUNG: Risk of re and burns. Do not
disassemble, heat above 100 °C, or incinerate. Keep
battery out of reach of children and in original package
until ready to use. Dispose of used batteries promptly
according to local recycling or waste regulations.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,
die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen,
verstehen und befolgen sie die Anweisungen auf dem
Gerät, bevor sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen
oder zu bedienen.
Sicherheitswarnung Vorsichtsmaßnahmen, die
ihre Sicherheit betreffen
Augenschutz tragen
Tragen sie immer eine
Schutzbrille, möglichst
mit Seiten- und einen
Gesichtsschutz, wenn sie
das Gerät bedienen.
Lesen Sie die
Bedienungs-
anleitung durch.
Um das Verletzungsrisiko
zu verringern, muss
der Benutzer die
Bedienungsanleitung
vor der Benutzung des
Gerätes gelesen und
verstanden haben.
Li-ion
Recycling-Symbole
Akkusätze/Batterien nicht
mit den Haushaltsabfällen
entsorgen, in Feuer oder
Wasser werfen.
Akkusätze/Batterien
sollten gesammelt,
recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Akkusatz entfernen
Entfernen Sie den
Akkusatz immer aus dem
Produkt, wenn Sie Teile
befestigen, Einstellungen
vornehmen, das Gerät
reinigen oder das Gerät
nicht benutzt wird.
Akkusatz/
Batteriezellen vor
Feuer schützen.
Schützen Sie den
Akkusatz vor konstantem
direktem Sonnenlicht,
Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit – es besteht
Explosionsgefahr.
Akkusatz/
Batteriezellen vor
Wasser schützen.
Übersetzung der Originalanleitungen

1156 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
5
Akkusatz bei
Zimmertemperatur
auaden
Um die besten Ergebnisse
zu erzielen, sollte Ihr
Akkusatz an einem Ort
aufgeladen werden, an
dem Temperatur höher
als 5° C und niedriger als
40° C ist.
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz
W Watt Leistung
min Minuten Zeit
Ah Amperestunden Akkukapazität
Wechselstrom Stromart
Gleichstrom Stromart oder Merkmal
des Stroms
WARNUNG: Lesen und verstehen sie alle
Anleitungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten
aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf EGO Power+
batteriebetriebene (kabellose) Rasen- und Gartengeräte.
SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
čHalten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut
beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche
können Unfälle provozieren.
čVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. in
Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die Staub oder Dämpfe entzünden können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
čSetzen Sie Elektrowerkzeuge nicht bei Regen oder
anderen feuchten Bedingungen ein. Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko für
Stromschläge.
čVerwenden Sie den Akku nur mit den Ladegeräten,
die hier aufgelistet sind:
AKKUSÄTZE LADEGERÄT
BA1400T, BA2240T, BA2800T,
BA4200T, BA5600T
CH2100E,
CH5500E
BENUTZUNG UND WARTUNG VON
AKKUWERKZEUGEN
čLaden Sie den Akku nur mit den vom Hersteller
angegebenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das
für einen bestimmten Akku geeignet ist,kann bei der
Benutzung mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko
darstellen.
čBenutzen sie Elektrowerkzeuge nur mit dem
zu diesem Zweck entwickelten Akkusatz. Die
Verwendung von anderen Akkusätzen birgt das Risiko
in sich, das Verletzungen verursacht werden und ein
Feuer entstehen könnte.
čWenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie
ihn von anderen metallischen Objekten fern, wie
Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Verbindung zwischen den Batteriekontakten herstellen
können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann
Verbrennungen oder Brände verursachen.
čBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten; vermeiden sie den Kontakt
mit dieser Flüssigkeit. Falls sie versehentlich mit
der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen sie
diese mit Wasser ab. Falls Flüssigkeit in die Augen
geraten ist, suchen sie zudem einen Arzt auf. Aus
dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen
oder Verbrennungen verursachen.
čZerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine
Sekundärzellen oder Batterien.
čSchützen sie Sekundärzellen oder Batterien vor
Hitze oder Feuer.
čLagern sie das Produkt nicht direkt in der Sonne.
čSchließen sie eine Sekundärzelle oder eine
Batterie nicht kurz. Lagern sie Sekundärzellen oder
Batterien nicht willkürlich in einer Box oder Schublade,
wo sie einander kurzschließen oder durch andere
Metallobjekte kurzgeschlossen werden können.
čNehmen sie eine Sekundärzelle oder eine Batterie
erst aus ihrer Originalverpackung, wenn sie
benötigt wird.
čSetzen sie Sekundärzellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
čFalls eine Sekundärzelle ausläuft, lassen sie die
Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen
in Berührung kommen. Bei Berührung mit dieser
Flüssigkeit spülen Sie den betroffenen Bereich mit
reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
čVerwenden sie nur Ladegeräte, die speziell zum
Gebrauch mit diesem Produkt bereitgestellt
werden.

12 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
čVerwenden sie keine Sekundärzellen oder Batterien,
die nicht zur Benutzung mit dem Gerät entwickelt
worden sind.
čMischen sie keine Sekundärzellen von verschiedenen
Herstellern, unterschiedlicher Kapazität, Größe oder
Typ in einem Gerät.
čHalten sie Sekundärzellen und Batterien außer
Reichweite von Kindern.
čSuchen sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Sekundärzelle oder eine Batterie verschluckt wurde.
čKaufen sie stets die passende Sekundärzelle oder
Batterie für das Gerät.
čHalten Sie Sekundärzellen und Batterien sauber
und trocken.
čWischen sie Sekundärzellen oder Batterien mit
einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
čSekundärzellen und Batterien müssen vor dem
Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden sie stets
das korrekte Ladegerät und lesen sie die Anleitungen
des Herstellers oder die Bedienungsanleitung, um
entsprechende Hinweise zum Auaden zu erhalten.
čLaden sie einen Akku nicht übermäßig lange auf, wenn
er nicht gebraucht wird.
čNach längerer Aufbewahrungszeit ist es
möglicherweise notwendig Sekundärzellen oder
Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um
die optimale Leistung zu erzielen.
čSekundärzellen und Batterien liefern die beste
Leistung, wenn sie bei einer Außentemperatur (20 °C ±
5 °C) benutzt werden.
čBewahren Sie die originale Produktdokumentation zum
späteren Nachschlagen auf.
čVerwenden sie nur die Sekundärzelle oder Batterie in
der Anwendung, für die sie vorgesehen ist.
čSofern möglich, entfernen sie den Akku aus dem Gerät,
wenn es nicht benutzt wird.
čEntsorgen sie den Akku auf ordnungsgemäße Weise.
REPARATUR
čBefolgen sie die Hinweise zur Wartung in dieser
Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht
zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der
Wartungsanleitung kann zu Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
SPEZIELLE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
čLernen sie Ihr Elektrowerkzeug kennen. Lesen
sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Kennen sie sowohl die Anwendungsgebiete
und Beschränkungen als auch die spezischen
möglichen Gefahrenquellen des Werkzeugs. Wenn
Sie diese Regeln befolgen, verringern sie das Risiko für
Stromschläge, Feuer und Verletzungen.
čAkkuwerkzeuge müssen nicht mit einer
Steckdose verbunden werden; daher sind sie stets
einsatzbereit. Achten sie auf mögliche Risiken, wenn
sie das akkubetriebene Werkzeug nicht verwenden.
Entfernen sie immer den Akku, bevor sie Zubehörteile
austauschen. Das Befolgen dieser Regel verringert
die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder schweren
Verletzungen.
čLegen sie das Akkuwerkzeug oder den Akkusatz
nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze. Dies reduziert
die Explosionsgefahr und mögliche Verletzungen.
čWerfen sie Akkus nicht ins Feuer. Die Zellen können
explodieren. Ziehen sie die örtlichen Vorschriften
zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften zur
Entsorgung zu erfahren.
čÖffnen oder zerstören Sie den Akku nicht.
Auslaufender Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen
oder Haut schädigen. Er kann ist bei Verschlucken
giftig sein.
čZerquetschen, beschädigen oder lassen Sie den
Akkusatz nicht fallen. Verwenden sie keinen Akku
oder kein Ladegerät, das fallen gelassen wurde oder
einen heftigen Schlag erlitten hat. Ein beschädigter
Akku kann explodieren. Entsorgen sie einen Akku, der
fallen gelassen oder beschädigt wurde, sofort und auf
ordnungsgemäße Weise
čAkkus speichern Wasserstoffgas und können
in Gegenwart einer Zündquelle, wie z. B. einer
Zündamme, explodieren. Um die Gefahr von
schweren Verletzungen zu verringern, verwenden
sie niemals ein kabelloses Produkt in der Gegenwart
einer offenen Flamme. Ein explodierter Akku kann
Bruchstücke und Chemikalien herumschleudern. Wenn
sie diesen ausgesetzt sind, dann spülen sie diese
unverzüglich mit Wasser ab.
čLaden sie den Akku nicht an einem feuchten oder
nassen Ort auf. Das Befolgen dieser Regel verringert
die Gefahr von Stromschlägen.
čUm die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte ihr
Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem
die Temperatur höher als 5° C und niedriger als
40° C ist. Lagern sie den Akku nicht draußen oder in
Fahrzeugen.

1356 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
čUnter extremen Benutzungs- oder
Temperaturbedingungen kann es zu einem
Auslaufen des Akkus kommen. Falls die Flüssigkeit
mit ihrer Haut in Berührung kommt, waschen Sie
den betroffenen Bereich sofort mit Seife und Wasser.
Neutralisieren sie die Stelle dann mit Zitronensaft oder
Essig. Falls die Flüssigkeit in ihre Augen gerät, spülen
sie Ihre Augen mindestens zehn Minuten lang mit
sauberem Wasser und suchen sie sofort einen Arzt auf.
Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von
schweren Verletzungen.
čLassen Sie keine Produkte auf Benzin-, Öl-,
Petroleumbasis usw. mit den Kunststoffteilen in
Berührung kommen. Diese Substanzen enthalten
Chemikalien, die Kunststoff beschädigen, schwächen
oder zerstören können.
čLassen sie Ihren Akkusatz von einer qualizierten
Fachkraft und nur mit identischen Ersatzteilen
reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Sicherheit des Akkusatzes gewahrt wird.
Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden sie diese , um
Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Falls
sie dieses Werkzeug an Andere verleihen, händigen sie
ihnen auch diese. Anleitungen aus, um Missbrauch des
Produktes und möglichen Verletzungen vorzubeugen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
TECHNISCHE DATEN
Akku
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
56V 2,5Ah Lithium-Ionen
56V 4,0Ah Lithium-Ionen
56V 5,0Ah Lithium-Ionen
56V 7,5Ah Lithium-Ionen
56V 10,0Ah Lithium-Ionen
Bezeichnung
der Batteriezelle
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
14INR19/66 & 14INR19/65
14INR22/70
14INR19/65-2
14INR19/65-3
14INR19/65-4
Nennspannung 50,4V
Optimale
Ladetemperatur 5°C-40°C
Optimale
Lagertem-
peratur
10 °C-26 °C
Akkugewicht
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
1,30kg
1,90kg
2,25kg
2,90kg
3,50kg
BESCHREIBUNG
IHR LITHIUM-IONEN-AKKU (Abb. A)
1. Kühllufteinlass
2. Positiver Anschluss
3. Negativer Anschluss
4. Einschaltknopf
5. 5-LED-Anzeige
BEDIENUNG
5-LED-ANZEIGE AM AKKUPACK
Dieser Lithium-Ionen-Akkupack ist mit einer 5-LED-
Anzeige versehen; drücken Sie den Einschaltknopf, um
den Ladestand oder die Funktionsfähigkeit anzuzeigen;
die LED-Anzeige leuchtet 10 Sekunden lang.
Akku-Ladestand/
Funktio-nsfähigkeit 5-LED-
Anzeige Bemerkungen
80% ≤ Ladestand ≤ 100% 5 LEDs leuchten
grün
60% ≤Ladestand <80% 4 LEDs leuchten
grün
40% ≤Ladestand < 60% 3 LEDs leuchten
grün
20% ≤Ladestand < 40% 2 LEDs leuchten
grün
10% ≤Ladestand < 20% 1 LEDs leuchten
grün
Ladestand < 10% 1 LED blinkt rot.

14 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE Geringe Spannung
5 LED blinkt rot.
Der Akkupack
ist fast leer und
muss sofort
aufgeladen
werden.
Überhitzung
5 LEDs leuchten
rot. Den
Akkupack auf
unter 67 °C
abkühlen.
Selbstwartung -
Für BA1400T/
BA2800T/
BA4200T/
BA5600T
leuchten fünf
LEDs für 10
Sekunden rot,
schalten sich für
10 Sekunden
aus, leuchten
erneut für 10
Sekunden
oder blinken
fünf LEDs alle
2 Sekunden
grün, je nach
Akkuversion.
Bei beiden
Anzeigen
durchlaufen
die LEDs den
Zyklus, bis die
Selbstwartung
abgeschlossen
ist.
Für BA2240T
keine spezielle
Anzeige.
SCHUTZ DES AKKUS
Die Akkuschaltung schützt denAkku vor extremen
Temperaturen, übermäßiger Entladung und übermäßiger
Auadung. Um denAkku vor Beschädigungen zu schützen und
seine Lebensdauer zu verlängern, schaltet dieAkkuschaltung
den Akku aus,bevor er überladen wird oder die Temperatur
während seines Gebrauchs zu hoch wird. Dies kann bei sehr
hoher Drehkraft, beim Festlaufen oder Blockieren erfolgen.
Wenn die Betriebstemperatur 70 °C überschreitet, schaltet sich
der Akku aus und die Betriebsanzeige leuchtet für10 Sekunden
rot.Wenn die Betriebstemperatur auf 67 °C gesunken ist,
beginnt der Akku wieder zu normal zu funktionieren.
HINWEIS: Eine deutlich kürzere Laufzeit nach dem
vollständigen Auaden des Akkusatzes weist daraufhin,
dass die Akkus sich dem Ende ihrer Lebensdauer nähern
und ausgewechselt werden müssen.
BENUTZUNG BEI KALTEM WETTER
Dieser Lithium-Ionen-Akkusatz liefert bei Temperaturen
zwischen 10°C und 26°C die optimale Leistung. Wenn
der Akkusatz sehr kalt ist, „pocht“ er möglicherweise
während der ersten Minuten seines Einsatzes, um sich
aufzuwärmen. Setzen Sie den Akku in ein Werkzeug
ein und benutzen Sie das Werkzeug für eine leichte
Anwendung. Nach etwa einer Minute hat sich der Akku
erwärmt und wird normal funktionieren.
WANN MUSS DER AKKU AUFGELADEN WERDEN
HINWEIS: Lithium-Ionen-Akku werden als nicht
vollständig aufgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku
vor der erstmaligen Benutzung komplett auf.
HINWEIS: Dieser Akku ist mit einer fortschrittlichen
Selbsterhaltungsfunktion zur Verlängerung seiner
Akkulaufzeit versehen. Je nach Akkuladung wird er
automatisch eine Selbstentladung durchführen, wenn er für
einen Monat gelagert wurde. Nach dieser Selbsterhaltung
geht der Akku in den Stand-by-Modus und behält 30 %
seiner Ladekapazität aufrecht. Wenn er für einen Monat
oder länger gelagert wurde ist, laden Sie den Akku vor dem
nächsten Gebrauch vollständig auf. (Gilt nicht für BA2240T,
die mit einer anderen fortschrittlichen Technologie zur
Verlängerung der Akkulebensdauer versehen ist.)
Der Akku muss vor dem erneuten Auaden nicht entladen
werden. Der Lithium- Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden und wird keinen „Memory-Effekt“ entwickeln, wenn
er aufgeladen wird, obwohl er nur teilweise entladen war.
Ziehen Sie die Ladestandsanzeige zurate, um zu
entscheiden, wann der Akkusatz aufgeladen werden muss.
AUFLADEN DES AKKUSATZES
Folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung
für das EGO CH5500E Schnellladegerät oder CH2100E
Standardladegerät.
BEFESTIGEN UND LÖSEN DES AKKUS
Folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung
des jeweiligen EGO Produktes.
WARTUNG
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden,
entfernen Sie immer den Akku aus dem Gerät, wenn
sie Zubehör auswechseln, das Gerät säubern, oder
Wartungsarbeiten vornehmen.

1556 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
WARNUNG: Verwenden sie für die Wartung nur
identiska EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen.
WARNUNG: Es empehlt sich nicht, trockene
Druckluft zum Reinigen des Akkus zu verwenden. Falls
das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur
Verfügung steht, tragen sie immer eine Sicherheitsbrille
mit Seitenschutz. Falls bei dem Vorgang viel Staub
erzeugt wird, tragen sie außerdem eine Staubmaske.
LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN
Verwenden sie keine Lösungsmittel zum Reinigen
der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe reagieren
emp auf die verschiedenen Arten von handelsüblichen
Lösungsmitteln und können durch deren Benutzung
beschädigt werden. Nehmen sie einen sauberen Lappen,
um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG: Lassen sie niemals Bremsüssigkeit,
Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw.
in Kontakt mit den Kunststoffteilen kommen. Chemikalien
können Kunststoffe beschädigen, angreifen oder
zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER,
VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AM PRODUKT
AUFGRUND EINES KURZSCHLUSSES ZU REDUZIEREN,
TAUCHEN SIE IHR WERKZEUG, DEN AKKU ODER DAS
LADEGERÄT NIEMALS IN FLÜSSIGKEIT BZW. LASSEN SIE
KEINE FLÜSSIGKEIT IN DIESE ELEMENTE GELANGEN.
KORROSIVE ODER LEITENDE FLÜSSIGKEITEN WIE ETWA
MEERWASSER, BESTIMMTE INDUSTRIELLE CHEMIKALIEN
UND BLEICHE ODER BLEICHMITTEL-HALTIGE PRODUKTE
USW. KÖNNEN EINEN KURZSCHLUSS AUSLÖSEN.
AKKU
Der Akku besteht aus Lithium-Ionen- Zellen. Die
Benutzungsdauer nach jeder Auadung hängt von der Art
der Arbeit ab, die durchgeführt wird.
Die Akkus in diesem Werkzeug wurden entwickelt, um ein
Maximum an fehlerfreier Lebensdauer zu liefern. Wie alle
Akkus werden sie irgendwann verbraucht sein.
Zerlegen Sie den Akku nicht oder versuchen Sie die Akkus
auszuwechseln. Das Anfassen der Akkus , insbesondere
wenn Sie Ringe und Schmuck tragen, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
Um die längstmögliche Akkulaufzeit zu erhalten, lesen und
verstehen Sie die Bedienungsanleitung.
čEs empehlt sich, den Stecker des Ladegerätes zu
ziehen und den Lithium- Ionen- Akku zu entnehmen,
wenn er nicht gebraucht wird.
Wenn der Lithium-Ionen-Akku länger als 30 Tage
gelagert wird:
Lagern Sie den Lithium-Ionen- Akku an einer n trockenen
Stelle, an der die Temperatur unter 26°C beträgt.
čLagern Sie Lithium-Ionen- Akkus mit einem Ladestand
von 30 % bis 50 %.
čLaden Sie den Lithium-Ionen- Akku alle sechs Monate
auf, wenn er gelagert wird.
čDie Außenseite kann mit einem Tuch oder einer
weichen, nicht metallischen Bürste gereinigt werden.
ENTFERNEN DES AKKUS UND VORBEREITUNG FÜR
DAS RECYCLING
Li-ion
Entsorgen Sie Ladegerät und Batterien/Akkus
nicht im Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm
2012/19/EG müssen elektrische und
elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt
werden, separat gesammelt werden und
auf umweltgerechte Weise entsorgt werden.
Dasselbe trifft gemäß der europäischen
Rechtsnorm 2006/66/EG auch auf defekte
oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Ziehen Sie Ihre Müllabfuhr vor Ort zurate, um
Informationen über verfügbare Recycling-
und/oder Entsorgungsmöglichkeiten zu
erhalten.
WARNUNG:
Nach dem Entnehmen des Akkus
zwecks Entsorgung oder Recycling bedecken sie bitte
die Anschlusskontakte des Akkusatzes mit Klebeband.
Versuchen sie nicht den Akku zu zerstören, oder zu
zerlegen oder einige seiner Komponenten zu entfernen.
Lithium-Ionen-Akkus müssen ordnungsgemäß recycelt
oder entsorgt werden. Berühren Sie außerdem niemals
die Anschlusskontakte mit Metallobjekten und/oder
Körperteilen, da es zu einem Kurzschluss kommen kann.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Nichteinhaltung
dieser Warnungen kann zu einem Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.

16 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T
DE
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Die Ladung des Akkus ist
reduziert, nachdem der Akku
länger als einen Monat gelagert
wurde.
Der Akku hat automatisch eine
Selbsterhaltung durchgeführt,
um seine Lebensdauer zu
verlängern.
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch
vollständig auf.
Die 5-LED-Anzeige leuchtet rot,
wenn der Akkupack in Betrieb ist. Der Akku ist zu heiß. Kühlen Sie den Akku, bis die Temperatur
unter 67 °C fällt.
Während der Lagerung wird die
Akkukappe warm. (BA1400T/
BA2800T/BA4200T/BA5600T)
Entweder leuchten 5 LEDs für
10 Sekunden rot und erlöschen
für 10 Sekunden und leuchten
anschließend wieder für 10
Sekunden, oder die 5 LEDs
blinken alle 2 Sekunden grün auf.
Dieser Unterschied basiert auf
verschiedenen Akku-Versionen.
Zur Verlängerung seiner
Lebensdauer hat sich die
Selbsterhaltungsfunktion im
Akku zugeschaltet.
Das ist vollkommen normal. Es muss
nichts unternommen werden. Zum
Abschalten der Selbsterhaltungsfunktion
die Betriebsanzeige drücken.
Der Akku lädt nicht korrekt auf
dem Ladegerät. (Ladegerät
funktioniert nicht und die Anzeige
für einen kalten/heißen Akku
leuchtet.)
Der Akku ist zu heiß/kalt
während des Ladevorgangs.
Akku erneut einlegen (nur für BA2240T).
Akku abkühlen oder erwärmen. Der
Ladevorgang beginnt, wenn die
Temperatur des Akkus wieder im normalen
Bereich liegt.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

BATTERIE56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 17
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS
DU MANUEL D’UTILISATION
Risques résiduels ! Les personnes portant des
appareils électroniques, par exemple des stimulateurs
cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant
d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement
électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer
des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Les symboles de
sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus
avec attention et compris. Les symboles de mise en garde
ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des
mesures de prévention appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez
impérativement toutes les consignes de sécurité de
ce manuel d’utilisation, y compris les symboles de
mise en garde de sécurité tels que « DANGER », «
AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d’utiliser cet
outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
d’un outil électrique peut provoquer la
projection d’objets étrangers dans vos
yeux, ce qui peut provoquer des lésions
oculaires graves. Avant de mettre un
outil électrique en marche, portez
toujours un masque de sécurité ou des
lunettes de sécurité avec boucliers
latéraux, ou un masque facial intégral
quand cela est nécessaire. Nous vous
recommandons de porter un Masque de
Sécurité à Vision Panoramique
par-dessus des lunettes de vue ou des
lunettes de sécurité standards avec
boucliers latéraux.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de
100 °C et n’incinérez pas la batterie. Rangez la batterie
hors de portée des enfants et dans son emballage d’origine
jusqu’à son utilisation. Mettez les batteries usagées au
rebut rapidement et conformément aux réglementations
locales relatives au recyclage et aux déchets.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être
présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez
toutes les instructions présentes sur le produit avant
d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de
sécurité
Précautions concernant
votre sécurité
Porter une
protection
oculaire
Toujours porter un masque
de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec boucliers
latéraux et un masque facial
intégral lors de l’utilisation
de ce produit.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur
doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Li-ion
Symbole de
recyclage
Ne pas jeter les batteries et
les piles avec les ordures
ménagères, ni dans un
feu ou dans de l’eau. Les
batteries/piles doivent
être collectées, recyclées
ou mises au rebut d’une
manière respectueuse de
l’environnement.
Retirer la
batterie
Toujours retirer la batterie du
produit avant d’assembler
des pièces, d’effectuer une
opération de réglage ou de
nettoyage, et lorsque vous
n’utilisez pas le produit.
Ne pas exposer
la batterie ou les
accumulateurs à
des ammes.
Elles ne doivent pas être
exposées à la lumière
intense et continue du soleil,
à des ammes, à de l’eau
ou à de l’humidité. Risque
d’explosion.
Ne pas exposer
la batterie ou les
accumulateurs à
de l’eau.
Traduction de la notice d’origine

BATTERIE56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T18
FR 5
Température
ambiante de
recharge de la
batterie
Pour des résultats optimaux,
votre batterie doit être
rechargée dans un endroit
où la température est
supérieure à 5 °C et
inférieure à 40 °C.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par
seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Ah Ampères-heures Capacité de la batterie
Courant
alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du
courant
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas respecter toutes les instructions
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures corporelles graves. Le terme « outil
électrique » utilisé dans toutes les mises en garde listées
ci-après désigne les outils pour pelouse et jardin (sans l)
fonctionnant sur batterie EGO POWER+.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
čMaintenez l’aire de travail propre et bien rangée.
Les aires de travail en désordre ou mal éclairées
augmentent les risques d’accident.
čN’utilisez pas les outils électriques dans
les environnements explosifs, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles pouvant enammer les poussières et
vapeurs.
čSÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
čN’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre
dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc
électrique.
čUtilisez les batteries exclusivement avec les
chargeurs listés ci-dessous :
BATTERIES CHARGEUR
BA1400T, BA2240T, BA2800T,
BA4200T, BA5600T
CH2100E,
CH5500E
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
čRechargez exclusivement avec les chargeurs
spéciés par le fabricant.
čUn chargeur adapté à un type de batterie peut
présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
čUtilisez les outils électriques exclusivement
avec les batteries spéciées. L’utilisation de toute
autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
čQuand la batterie n’est pas utilisée, elle doit
être rangée loin de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout
autre petit objet métallique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
čSi la batterie est soumise à des conditions
d’utilisation excessives, du liquide peut s’en
échapper. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez à grande
eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez
en outre consulter un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations
et des brûlures.
čNe démontez pas, n’ouvrez pas et ne lacérez pas
les batteries ou les accumulateurs.
čN’exposez pas les batteries ou les accumulateurs
à de la chaleur ou à des ammes. Ne les rangez
pas à la lumière directe du soleil.
čNe court-circuitez pas une batterie ou un
accumulateur. Ne mettez pas des batteries ou des
accumulateurs en désordre dans une boîte ou un tiroir,
car ils risquent de se court-circuiter les uns les autres
ou d’être court-circuités par des objets métalliques.
čNe retirez pas un accumulateur ou une batterie
de son emballage d’origine avant de commencer
à l’utiliser.
čNe soumettez pas les batteries ou les
accumulateurs à des chocs mécaniques.
čSi une batterie fuit, veillez à ce que le liquide
n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, lavez la zone contaminée avec
beaucoup d’eau et consultez un médecin.
čN’utilisez aucun chargeur autre que celui
spéciquement fourni pour être utilisé avec l’
outil.
čN’utilisez aucune batterie ni aucun accumulateur
non conçu pour être utilisé avec l’outil.

BATTERIE56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T 19
FR
čN’utilisez pas simultanément des batteries de
fabricants, types, capacités ou tailles différents
dans un équipement.
čMaintenez les batteries et les accumulateurs hors
de portée des enfants.
čConsultez immédiatement un médecin si un
accumulateur ou une batterie a été avalé.
čAchetez toujours la batterie ou l’accumulateur
approprié à l’ outil.
čVeillez à ce que les batteries et les accumulateurs
restent propres et secs.
čEssuyez les bornes de la batterie ou de
l’accumulateur avec un chiffon propre et sec
quand elles sont sales.
čLes batteries et les accumulateurs doivent être
rechargés avant utilisation. Utilisez toujours le
chargeur approprié et consultez les consignes du
fabricant ou du manuel d’utilisation de l’équipement
pour connaître les instructions de recharge appropriées.
čNe laissez pas une batterie en recharge pendant
longtemps quand vous ne l’utilisez pas.
čAprès toute période de stockage prolongée,
il peut être nécessaire de recharger et de
décharger plusieurs fois les batteries ou les
accumulateurs pour qu’ils atteignent leurs
performances optimales.
čLes performances des batteries et des
accumulateurs sont optimales quand ils sont utilisés
à une température ambiante normale (20 °C ± 5 °C).
čConservez le manuel d’utilisation d’origine pour
consultation ultérieure.
čUtilisez exclusivement la batterie ou l’accumulateur
à l’application pour laquelle il a été conçu.
čQuand cela est possible, retirez la batterie de
l’outil quand vous ne l’utilisez pas.
čMettez-la au rebut d’une manière appropriée.
RÉPARATION
čRespectez les instructions du chapitre Entretien
de ce manuel d’utilisation. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
čApprenez à connaître votre outil électrique. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation. Apprenez
les applications et limites de l’outil, ainsi que les
dangers potentiels spéciques intrinsèques à l’outil.
Respecter cette règle permet de réduire les risques de
choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
čLes outils alimentés par batterie n’ont pas à être
branchés dans une prise électrique, ils sont donc
toujours prêts à fonctionner. Soyez conscient qu’il y
a des dangers potentiels quand vous n’utilisez pas votre
outil alimenté par batterie. Retirez toujours la batterie
avant de changer un accessoire. Respecter cette règle
permet de réduire les risques de choc électrique,
d’incendie et de blessures corporelles graves.
čNe placez pas les outils fonctionnant sur batterie
ni les batteries près d’un feu ou d’une source de
chaleur. Cela permet de réduire le risque d’explosion
et de blessures potentielles.
čNe jetez pas les batteries dans un feu pour vous
en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent
exploser. Consultez les réglementations locales pour
savoir si elles comportent des dispositions spéciales
de mise au rebut.
čN’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas.
L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser
les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il est avalé.
čN’écrasez pas, ne faites pas tomber et
n’endommagez pas la batterie. N’utilisez pas une
batterie ou un chargeur qui est tombé ou a reçu un coup
violent. Une batterie endommagée peut exploser. Mettez
au rebut immédiatement et d’une manière appropriée
toute batterie endommagée ou qui est tombée.
čLes batteries libèrent du gaz hydrogène et
peuvent exploser en présence d’une source
d’embrasement, par exemple une amme pilote.
Pour réduire le risque de blessure corporelle grave,
n’utilisez jamais aucun produit sans l en présence
d’une amme nue. Une batterie qui explose peut
projeter des débris et des substances chimiques. En
cas d’exposition, rincez immédiatement à grande eau.
čNe rechargez pas la batterie dans un endroit
humide ou mouillé. Respecter cette règle permet de
réduire le risque de choc électrique.
čPour des résultats optimaux, votre batterie doit
être rechargée dans un endroit où la température
est supérieure à 5 °C et inférieure à 40 °C. Ne la
rangez pas à l’extérieur ni dans un véhicule.
čDans des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie peut fuir. Si du liquide entre en
contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec
de l’eau et du savon, puis neutralisez le liquide avec
du vinaigre ou du jus de citron. Si du liquide entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec beaucoup d’eau
propre pendant 10 minutes au minimum, puis consultez
immédiatement un médecin. Respecter cette règle permet
de réduire le risque de blessures corporelles graves.

BATTERIE56 VOLT — BA1400T/BA2240T/BA2800T/BA4200T/BA5600T20
FR
čVeillez à ce qu’il n’y ait pas d’essence, d’huile,
de produit à base de pétrole, etc., qui entre
en contact avec les pièces en plastiques. Ces
substances contiennent des composés chimiques
pouvant endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
čFaites réparer la batterie par un réparateur
qualié ne devant utiliser que des pièces de
rechange identiques. Cela permet de préserver la
sécurité de la batterie.
Conservez ce manuel d’utilisation.
Consultez-le fréquemment et servez-vous-en pour
instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si
vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce
manuel d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du
produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION !
SPÉCIFICATIONS
Batterie
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
56V 2,5Ah Lithium-ion
56V 4.0 Ah Lithium-ion
56V 5,0Ah Lithium-ion
56V 7,5Ah Lithium-ion
56V 10,0Ah Lithium-ion
Désignation
de la batterie
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
14INR19/66 & 14INR19/65
14INR22/70
14INR19/65-2
14INR19/65-3
14INR19/65-4
Tension
nominale 50,4V
Température
de recharge
optimale
5°C-40°C
Échelle de
température
de stockage
optimale
10°C - 26°C
Battery weight
BA1400T:
BA2240T:
BA2800T:
BA4200T:
BA5600T:
1,30kg
1,90kg
2,25kg
2,90kg
3,50kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE BATTERIE LITHIUM-ION
(Image A)
1. Ouïes de refroidissement
2. Contact positif
3. Contact négatif
4. Interrupteur
5. Voyant 5 LED
UTILISATION
INDICATEUR À 5 LED DE LA BATTERIE
La batterie lithium-ion est équipée d’un indicateur à 5
LED, appuyez sur l’interrupteur pour afcher son niveau
de charge ou son statut de fonctionnement, l’indicateur
LED s’allume pendant 10 s.
Niveau de
charge/Statut de
fonctionnement de
la batterie
Indicateur
à 5 LED Remarques
80 % ≤ Niveau de
charge ≤ 100 %
5 LED allumées en
vert
60% ≤Niveau de
charge <80%
4 LED allumées en
vert
40% ≤Niveau de
charge < 60%
3 LED allumées en
vert
20% ≤Niveau de
charge < 40%
2 LED allumées en
vert
10% ≤Niveau de
charge < 20%
1 LED allumées en
vert
Niveau de charge <
10%
1 LED clignotant en
rouge
Tension basse
5 LED clignotant en
rouge. La batterie est
presque déchargée
et doit être rechargée
immédiatement.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other EGO Batteries Pack manuals