EINHELL CC-TJ 2000 User manual

CC-TJ 2000
Art.-Nr.: 20.117.79 I.-Nr.: 11028
9
DOriginalbetriebsanleitung
Hydraulischer Rangierwagenheber
GB Original operating instructions
Hydraulic Trolley Jack
FInstructions d’origine
Cric rouleur hydrauliquer
IIstruzioni per l’uso originali
Cric idraulico a roteller
DK/ Original betjeningsvejledning
NHydraulisk rangerjekk
SOriginal-bruksanvisning
Hydraulisk garagedomkraft
CZ Originální návod k obsluze
Hydraulický automobilový zvedák
SK Originálny návod na obsluhu
Hydraulický zdvihák
NL Originele handleiding
Hydraulische rangeerkrikr
EManual de instrucciones original
Gato hidráulico para coches sobre
rodillos
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Hydraulinen hallinosturi
SLO Originalna navodila za uporabo
Hidravlična dvigalka za avto
HEredeti használati utasítás
Hidraulikus hajtható autóemelő
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υδραυλικός γρύλος
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 1Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 1 05.09.2018 08:06:5105.09.2018 08:06:51

- 2 -
1
2
2
1
7
6
4 5
13 11 12
3
8
10
14
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 2Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 2 05.09.2018 08:06:5905.09.2018 08:06:59

D
- 3 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vor Anheben der Last überprüfen, ob die
Ablassschraube fest verschlossen ist.
• Heber beim Anheben einer Last immer auf
festen, geraden Untergrund stellen.
• Nie unter der angehobenen Last arbeiten,
die nur durch den Heber abgestützt ist. An
und unter angehobenen Fahrzeugen darf nur
gearbeitet werden, wenn diese ausreichend
gegen Umkippen und Abrutschen gesichert
und abgestützt sind.
• Der Heber ist nur zum Heben von Lasten ge-
dacht. Nach Anheben einer Last muss diese
sofort mit mindestens einem Abstützbock
abgestützt werden. Bei anzuhebenden
Fahrzeugen diese vor dem Anheben gegen
Wegrollen ausreichend sichern. Heber
niemals schief oder schräg zum Heben
ansetzen.
• Setzen Sie den Heber am Fahrzeug nur an
den vom Fahrzeughersteller angegebenen
Stellen an.
• Darauf achten, daß sich niemand gegen ein
angehobenes Fahrzeug oder angehobene
Last lehnt.
• Es ist erforderlich, dass die Bedienungs-
person das Hubgerät und die Last während
aller Bewegungen beobachten kann.
• Die Prüfung der Gerätekennzeichnungen
hinsichtlich der Erhaltung des
Originalzustandes ist notwendig.
• Es dürfen keine Änderungen am Hubgerät
ausgeführt werden, die sich ungünstig auf die
Übereinstimmung des Hubgerätes mit dieser
Norm (EN 1494) auswirken.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ablassschraube
2. Hubstangenaufnahme
3. Tragebügel
4. Hebearm
5. Auflageteller
6. Rolle
7. Lenkrolle
8. Hubstange (2-teilig)
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
• Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die hydraulischen Wagenheber entsprechen der
EN 1494: 2000+A1: 2008. Sie sind zum Anheben
von Lasten, vorzugsweise PKW’s bei einer Umge-
bungstemperatur von -20°C bis + 50°C bestimmt.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 3Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 3 05.09.2018 08:07:0005.09.2018 08:07:00

D
- 4 -
Untersagt ist:
• Der Betrieb unter erschwerten Bedingungen
und der besonderen Regelungen unterliegt
(z. B. starke Magnetfelder, explosive
Atmosphäre, Bergwerke, Seeschiffe);
• direkter Kontakt mit Lebensmitteln;
• Das Heben von Personen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Hub (Trag)-kraft:: .....................................2000 kg
Höhe min.: .............................................. 135 mm
Höhe max.: ............................................. 330 mm
5. Vor Inbetriebnahme
Verschrauben Sie die zweiteilige Hubstange
miteinander (Schraubenschlüssel SW 8).
Nach längerer Zeit, in der der Heber nicht benutzt
wird, könnte es sein, dass sich in den Ölgängen
der Hydraulik Luftpolster bilden oder es ist von
Anfang an zu wenig Öl in der Hydraulik.
Bei beiden Fällen gehen Sie wie folgt vor:
a) Öl nachfüllen (Bild 2)
Abdeckplatte abnehmen. Sie sehen auf dem
Hydraulikzylinder (10) einen Gummistöpsel (11)
der das Öleinfüllloch (12) verschließt. Nehmen
Sie den Gummistöpsel (11) durch seitliches
Eindrücken mit einem Schraubendreher ab. Der
Heber wird dazu waagrecht auf den Boden ge-
stellt. Durch diese Öffnung wird Hydrauliköl (Typ:
HLP 32 Iso oder vergleichbar) eingefüllt.
Bitte füllen Sie bei Bedarf soviel Öl ein, bis der
innen- liegende sichtbare Zylinder mit Öl bedeckt
ist (13). Nun den Gummistöpsel (11) wieder dicht
in die Öffnung (12) einsetzen.
b) Entlüften (Bild 2)
Mindestens nach jedem Öl nachfüllen muss die
Hydraulik entlüftet werden.
Auch durch längeren Nichtgebrauch des Hebers
können sich Luftpolster in den Hydraulikgängen
bilden. Sie merken dies, wenn beim Anheben
die halb oder nur teilweise angehobene Last
ruckweise zurücksinkt.
Zum Entlüften pumpen Sie den Hebearm ohne
Belastung ca. zur Hälfte hoch. Jetzt drücken Sie
mit Ihrem Fuß auf den Hebearm, damit auf der
Hydraulik ein Gegendruck entsteht. Die Heber-
Ablassschraube (14) muss geschlossen sein.
Drücken Sie mit einem Schraubendreher den
Gummistöpsel (11) leicht zur Seite bis die Luft
abbläst. Nun senken Sie den Heber durch die
Öffnen der Ablassschraube (14) und wiederholen
den Vorgang ca. 2-3 mal.
Ebenso wird über die Ablassschraube (14) ent-
lüftet. Das dabei evtl. tropfenweise austretende
Öl ist von keiner Bedeutung für die weitere
Funktion des Hebers. So gehen Sie sicher,
dass evtl.vorhandene Luftpolster aus den Öl-
kanälen herausgedrückt werden und das Gerät
einwandfrei arbeitet.
Altöl oder auslaufendes Öl in einem
speziellen Behälter auffangen und bei einer
Altölentsorgungsstelle abgeben!
6. Anheben von Fahrzeugen (Bild 1)
Bevor Sie Ihr Fahrzeug anheben vergewissern
Sie sich, ob Ihr Fahrzeug auf einem festen
Untergrund steht, damit bei angehobener Last
der Heber nicht in den Boden eingedrückt wird.
Bei sommerlichen Temperaturen kommt es
leicht vor, dass auf geteerten Flächen der Heber
einsinkt und somit seitlich wegrutschen könnte.
Im Fahrzeug selbstverständlich die Handbremse
anziehen und nach Möglichkeit das Fahrzeug
zusätzlich mit Klötzen sichern. Stellen Sie nun
den Heber so unter das Fahrzeug, daß der
Auflageteller (5) vom Heber an einer stabilen
Stelle andrücken kann. Bei älteren Fahrzeugen
mit angerosteten Bodenteilen besteht leicht die
Gefahr des Durchbrechens.
Die Ablassschraube (1) muss geschlossen sein.
Mit der Hubstange (8) pumpen Sie nun den
Hebearm (4) soweit hoch, daß dieser gerade
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 4Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 4 05.09.2018 08:07:0005.09.2018 08:07:00

D
- 5 -
noch nicht am Fahrzeug andrückt. Jetzt haben
Sie nochmal die Möglichkeit des genauen
Einrichtens, damit das Fahrzeug ordentlich und
sicher aufgehoben werden kann.
Das aufgehobene Fahrzeug muss grund-
sätzlich, zur eigenen Sicherheit, mit mind. ei-
nem Unterstellbock zusätzlich gesichert sein,
sofern nur ein Rad angehoben wird.
Nach getaner Arbeit nehmen Sie zuerst den
Unterstellbock heraus und lassen nun mit der
Hubstange (8) durch leichtes Aufdrehen der
Ablassschraube (1) den Hebearm (4) wieder ab.
Die Ablassgeschwindigkeit können Sie durch
wenig oder mehr Aufdrehen der Ablassschraube
(1) selbst regulieren. Der Heber ist mit einem
Überlastungsventil ausgerüstet. Das Ventil sitzt
seitlich an der Hydraulikpumpe. Dieses Ventil ist
werkseitig so eingestellt, dass die max. Last nicht
überhoben werden kann.
Verstellen Sie dieses Ventil nicht eigen-
mächtig, da sonst bei Beschädigung des
Gerätes der Garantieanspruch erlischt.
Hat der Hebearm (4) seine höchste Stellung
erreicht, wird die Hydraulik auch beim
Weiterpumpen durch das Sicherheitsventil, bzw.
durch eine Überströmeinrichtung nicht mehr unter
Druck gesetzt.
Die erforderlichen Kräfte überschreiten 400 N
und müssen durch Hinzuziehen zusätzlicher
Personen gemindert werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Hubgeräte müssen in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers instand gehalten
und repariert werden. Eine solche Instandhaltung
und Reparatur muss von Sachkundigen
ausgeführt werden.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden.
7.1 Wartung
Alle beweglichen Gelenke sollten, je nach
Gebrauch, alle viertel bis halbe Jahre geölt
oder die Rollenlager der Lenkräder gefettet
werden. Jede Hydraulik ist mit Dichtungs-O-
Ringen oder Dichtmanschetten ausgerüstet, die
je nach Einsatz zum Verschleißen führen. Sie
können hierfür in unserem Werkskundendienst
Reparatursätze erhalten.
Füllen Sie nur säurefreies Hydrauliköl nach, damit
die Dichtungen nicht beschädigt werden.
Altöl oder auslaufendes Öl in einem
speziellen Behälter auffangen und bei einer
Altölentsorgungsstelle abgeben!
Sobald der Hydraulikheber außer Betrieb ist, soll-
te die Hydraulik (Kolben) immer in Ruhezustand
sein (Kolben eingefahren). Dies schützt die prä-
zisionsgefertigten Oberflächen des Kolbens und
der Kolbenstange vor Korrosion.
Um eine gute Funktion Ihres Gerätes zu er-
reichen, sollten Sie nur hochwertiges Hydrauliköl
verwenden. Mischen Sie unter keinen Umständen
verschiedene Öle miteinander! Verwenden
Sie nie Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glyzerin,
verschmutztes Öl, etc.
7.2 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoffund ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden.Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 5Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 5 05.09.2018 08:07:0005.09.2018 08:07:00

D
- 6 -
9. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Die anzuhebende
Last kann mit
Hilfe des Hydraulik-
hebers nicht ange-
hoben werden.
- Die Ablassschraube wurde nicht
fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Ziehen Sie die Ablassschraube im
Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
Der Hydraulikheber
kann die Last nicht
in der angehobenen
Stellung halten.
- Die Ablassschraube wurde nicht
fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Das Hydrauliksystem wurde durch
Schmutzteile verstopft .
- Ziehen Sie die Ablassschraube im
Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
- Schließen Sie zuerst das Ablass-
ventil und öffnen Sie dann die Ent-
lüftungsschraube/Entlüftungsstop-
fen (Bild2/Pos. 11). Stellen Sie
einen Fuß auf ein Vorderrad und
ziehen Sie den Hubarm mit der
Hand zu seiner vollen Höhe hoch.
Dann senken Sie den Hubarm
und versuchen erneut die Ladung
anzuheben.
Die Hydraulik läßt
sich nicht in voller
Höhe ausfahren.
- Die Ablassschraube wurde nicht
fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Im Hydrauliksystem befindet sich
Luft.
- Ziehen Sie die Ablassschraube im
Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
- Öffnen Sie die Entlüftungs-
schraube/Entlüftungsstopfen
(Bild2/Pos. 11) und entfernen Sie
dann die Luft aus dem Hydraulik-
system durch mehrmaliges Auf-
und Abpumpen, wie in der Anlei-
tung beschrieben.
Die Hydraulik läßt
sich nicht voll-
ständig absenken.
- Die Rückholfeder ist ausgeleiert
oder ausgehakt.
- Hängen Sie die Feder wieder ein.
Ist die Feder bereits zu stark aus-
geleiert, erneuern Sie diese. die
passende Ersatzfeder erhalten Sie
bei unserem Kundendienst (siehe
7.2)
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 6Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 6 05.09.2018 08:07:0005.09.2018 08:07:00

D
- 7 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 7Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 7 05.09.2018 08:07:0105.09.2018 08:07:01

D
- 8 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
• Ersatzteile bestellen
• Aktuelle Preisauskünfte
• Verfügbarkeiten der Ersatzteile
• Servicestellen Vorort für Benzingeräte
• Defekte Geräte anmelden
• Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
• Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 8Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 8 05.09.2018 08:07:0105.09.2018 08:07:01

GB
- 9 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
• Before you raise the load, check that the
lowering screw is tightly shut.
• Always place the hydraulic trolley jack on firm
and level ground when using it to raise a load.
• Never work underneath a raised load which
is supported only by the hydraulic trolley jack.
Working on and under raised vehicles is only
permitted when the vehicle in question is
secured and supported against tipping and
slipping.
• The trolley jack is designed only for raising
loads. After a load is raised it must be
supported immediately by at least one jack
stand.Vehicles must be sufficiently secured
against rolling before they are raised with the
trolley jack. Never use the trolley jack at an
angle.
• Position the trolley jack only where specified
by the vehicle manufacturer.
• Make sure that no one leans against a raised
vehicle or load.
• It must be possible for the operator to
observe the lifting equipment and the load
during all movements.
• The equipment markings must be checked
to ensure that the original condition is
maintained.
• The lifting equipment is not allowed to be
modified in any way which could have a
negative impact on the lifting equipment’s
compliance with this standard (EN 1494).
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Drain screw
2. Piston rod mount
3. Carry-handle
4. Lifting arm
5. Support plate
6. Roller
7. Guide roller
8. Lifting rod (2-part)
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Original operating instructions
3. Proper use
The hydraulic car jacks comply with EN1494:
2000+A1: 2008.They are designed for lifting
loads, preferably cars, at an ambient temperature
of -20°C to +50°C.
The following are prohibited:
• Operation under difficult conditions or
conditions that are subject to special rulings
(e.g. strong magnetic fields, explosive
atmospheres, mines, seagoing ships);
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 9Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 9 05.09.2018 08:07:0105.09.2018 08:07:01

GB
- 10 -
• Direct contact with foods;
• Lifting people.
The equipment is to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse.The user / operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Lifting (load) capacity:..............................2000 kg
Minimum height: ..................................... 135 mm
Max. height: ............................................ 330 mm
5. Before starting the equipment
Screw the two parts of the lifting rod together
(wrench SW 8).
Air pockets may form in the hydraulic fluid
passages if the jack is not used for a long time
or if there is too little fluid in the hydraulic system
from the outset.
In both cases, proceed as follows:
a) Topping up with oil (Fig. 2)
Remove the cover plate. On the hydraulic cylinder
you will see a rubber plug in the fluid filler hole.
With the trolley jack in horizontal position on the
floor, remove the rubber plug by pressing it in on
the side with a screwdriver. Fill in hydraulic fluid
(type: HLP 32 Iso or equivalent) through the fluid
filler hole.
You must fill in enough fluid to cover the cylinder
visible inside. Re-insert the rubber plug in the filler
hole.
b) Venting (Fig. 2)
The hydraulic system has to be vented at least
after each time you add hydraulic fluid. Air
pockets may also form in the hydraulic fluid
passages if the jack is not used for a long time.
This is the case if the load sinks again abruptly
after being raised half or only part of the way.
To vent the hydraulic system, pump up the
unloaded jacking arm approximately half way.
Now press your foot against the jacking arm to
exert a little pressure on the hydraulic system.The
lowering screw must of course be closed when
you do this.
Use a screwdriver to press the rubber plug slightly
sideways until the air escapes. Now lower the
trolley jack by opening the lowering screw and
repeat the procedure 2 or 3 times. Air is also
vented from the system via the lowering screw.
Any drops of fluid which may then escape are
irrelevant for the jack’s further use.You can now
rest assured that there are no longer any air
pockets in the fluid passages and that the jack will
work correctly.
Catch old and escaping fluid in a special
container and deliver to your old oil disposal
center!
6. Raising vehicles (Fig. 1)
Before you raise a vehicle, make sure it is
standing on a firm surface so that the trolley jack
does not sink into the ground under the raised
load. In hot summer conditions the trolley jack
may easily sink into tarmac surfaces and slip
sideways.
Pull the hand brake and also secure the vehicle
with chocks if available. Now place the trolley jack
under the vehicle so that the support disk can rest
against a strong part of the floor. On old vehicles
with rusted floor elements there is the risk of the
support disk breaking through the floor.
Make sure that the lowering screw is closed. Use
the jacking bar to pump up the jacking arm to a
point where it is not quite touching the vehicle.
You can now make final adjustments of position
to ensure that the vehicle is raised correctly and
safely.
For your own safety, always use at least one
jack stand to provide additional support for
a raised vehicle with only one wheel offthe
ground.
When you have completed your work, first remove
the jack stand and then lower the jacking arm of
the trolley jack by slightly unscrewing the lowering
screw with the jacking bar.You can control the
lowering speed yourself by opening the lowering
screw to a greater or lesser degree.The trolley
jack is equipped with an overload valve on the
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 10Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 10 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

GB
- 11 -
side of the hydraulic pump.This valve is set at
the factory so that the maximum load cannot be
exceeded.
Do not adjust this valve or you will forfeit
your rights under the warranty if the jack
suffers any damage.
Once the jacking arm reaches its highest position,
the safety valve and an overflow device will
prevent additional pressure being exerted on the
hydraulic system even if you continue to pump
with the jacking bar.
The required forces exceed 400 N and must be
reduced by involving more people.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Lifting equipment must be serviced and
repaired in accordance with the manufacturer’s
instructions.The servicing and repairs must be
performed by experts.
Only original spare parts may be used.
7.1 Maintance
All moving joints should be oiled and the roller
bearings of the steering wheels greased every
three to six months, depending on how often the
trolley jack is used. Every hydraulic system is
sealed with O-rings or cup packings which result
in wear depending on how often the trolley jack
is used. Repair sets are available from Customer
Service on request. To prevent damage to the
seals, use only acid-free hydraulic fluid to top up
the system.
Catch old and escaping fluid in a special
container and deliver to your old oil disposal
center!
You should always move the hydraulic system
(piston) to idle position (piston inserted) once the
trolley jack is no longer needed.This will protect
the precision-machined surfaces of the piston
and the piston rod from corrosion.
Your trolley jack will give you good service if you
use only high-grade hydraulic fluid. Never mix
different types of fluid! Never use brake fluid,
alcohol, glycerin, dirty fluid, etc.
7.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit.The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled.The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse.The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offices.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 11Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 11 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

GB
- 12 -
9. Troubleshooting
Faults Causes and remedies
The load cannot be raised with the trolley jack The lowering screw has not been tightened.
Tighten the screw clock-wise.
The level of fluid is too low.
Add more fluid as described in the instructions.
The trolley jack cannot hold the load in raised
position
See No. 1 and No. 2.
The hydraulic system is clogged with dirt.
First close the lowering screw and then open the
vent plug.
Place your foot against a front wheel and pull up
the jacking arm as far it will go.
Lower the jacking arm and try again to raise the
load.
The hydraulic system (piston) cannot be
extended to its full height.
See No. 1 and No. 2.
There is air in the hydraulic system.
Open the vent plug and then remove the air from
the hydraulic system by pumping up and down
several times as described in the instructions.
The hydraulic system cannot be fully lowered. The return spring is worn or disconnected.
Hook in the spring again. If the spring is too worn
out, replace it. Matching replacement springs are
available from our after-sales service (see 7.2)
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 12Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 12 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

GB
- 13 -
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities.These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fitted.This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered.To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 13Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 13 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

F
- 14 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages.Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité.Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
• Avant de soulever la charge correspondante,
contrôlez si la vis de descente est bien
fermée.
• Lorsque vous soulevez une charge, placez
le cric rouleur toujours sur une surface solide
et droite.
• Ne travaillez jamais sous la charge soulevée
lorsqu’elle est uniquement soutenue par
le cric rouleur. Travaillez sur et sous des
véhicules soulevés uniquement lorsque ceux-
ci sont suffisamment bloqués et supportés
pour éviter qu’ils ne basculent ou ne glissent.
• Ce cric rouleur est uniquement prévu pour
soulever des charges. Après avoir soulevé
une charge, soutenez-la immédiatement
à l’aide d’au moins un support. Avant
de soulever un véhicule, bloquez-le
suffisamment pour éviter qu’il ne roule. Ne
placez jamais le cric rouleur en biais ou
incliné pour soulever une charge.
• Placez le cric rouleur uniquement sur les
endroits du véhicule indiqués par le fabricant
du véhicule.
• Veillez à ce que personne ne s’adosse à un
véhicule ou une charge soulevée.
• La personne aux commandes doit pouvoir
observer l’appareil de levage et la charge lors
de tous les mouvements.
• Il est nécessaire de vérifier les
caractéristiques de l’appareil afin de le
maintenir dans son état d’origine.
• Il est interdit de procéder à des
transformations modifiant défavorablement la
conformité de l’appareil de levage avec cette
norme (EN 1494).
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1)
1. Bouchon de vidange
2. Logement de la tige de levage
3. Etrier support
4. Bras de levage
5. Disque de soulèvement
6. Roue
7. Roue de guidage
8. Tige de levage (2 parties)
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble.Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
• Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’affectation
Les crics hydrauliques satisfont à la norme
EN 1494: 2000+A1: 2008. Ils sont destinés au
levage de charges, de préférence de VP à une
température ambiante de - 20 °C à + 50 °C.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 14Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 14 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

F
- 15 -
Sont interdits :
• le fonctionnement dans des conditions
difficiles et soumis à des règles particulières
(par ex. champs magnétiques puissants,
atmosphère explosive, mines, navires de
mer) ;
• le contact direct avec les aliments ;
• le levage de personnes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Levée/puissance de charge: ...................2000 kg
Hauteur mini.: ......................................... 135 mm
Hauteur max.: ......................................... 330 mm
5. Avant la mise en service
Vissez l’une à l’autre les deux parties de la tige de
levage (clé à vis 8).
Lorsque le cric rouleur n’a pas été utilisé pendant
une période prolongée, il est possible que des
coussins d’air se soient formés dans les canaux
d’huile du système hydraulique - il est aussi
possible qu’une quantité insuffisante d’huile se
soit trouvée dans le système hydraulique dès le
début.
Dans les deux cas, procédéz comme suit:
a) Remplissage d’huile (figure 2)
Retirez la plaque de recouvrement. Sur le
cylindre hydraulique vous voyez un bouchon en
caoutchouc qui ferme le trou de remplissage
d’huile. Retirez le bouchon en caoutchouc en
pressant un tournevis sur le côté. Pour ce faire,
placez le cric rouleur horizontalement sur le sol.
Cette ouverture est prévue pour le remplissage
d’huile hydraulique (type HLP 32 Iso ou une huile
semblable).
Le cas échéant, veuillez remplir d’huile jusqu’à ce
que le cylindre visible à l’intérieur soit recouvert
d’huile.
A présent remettez le bouchon en caoutchouc
dans l’ouverture en vous assurant que l’ouverture
soit alors fermée de façon étanche.
b) Purge d’air (figure 2)
Vous devez purger l’air du système hydraulique
au moins après chaque remplissage d’huile.
Lorsque le cric rouleur n’a pas été utilisé pendant
une période prolongée, des coussins d’air
peuvent se former dans les canaux hydrauliques.
Vous vous en rendrez compte dès lors que
la charge soulevée à moitié ou partiellement
s’abaisse par saccades.
Pour purger l’air du système, faites monter le bras
de levage jusqu’à la moitié env. en pompant sans
avoir mis une charge. Pressez maintenant votre
pied contre le bras de levage pour causer un peu
de contre-pression sur le système hydraulique.
La vis de descente du cric rouleur doit être
évidemment fermée.
Utilisez un tournevis pour presser le bouchon en
caoutchouc légèrement sur le côté jusqu’à ce
que l’air s’échappe. Abaissez maintenant le cric
rouleur en ouvrant la vis de descente et répétez
ce procédé env. 2 à 3 fois. La purge d’air se fait
également à l’aide de la vis de vidange. Que
de l’huile sort éventuellement goutte à goutte
pendant la purge d’air n’a aucune influence sur le
fonctionnement ultérieur du cric rouleur. De cette
façon vous serez sûr que les éventuels coussins
d’air auront bien été évacués des canaux d’huile
et que l’appareil fonctionne parfaitement.
Recueillez l’huile usée ou l’huile s’écoulant
dans un réservoir spécial et éliminez ce
réservoir dans un poste de collecte d’huile
usée!
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 15Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 15 05.09.2018 08:07:0205.09.2018 08:07:02

F
- 16 -
6. Soulever des véhicules (figure 1)
Avant de soulever votre véhicule, assurez-vous
qu’il soit bien placé sur une surface solide pour
éviter que le cric rouleur ne s’enfonce dans le sol
lorsqu’il soutient une charge. Aux températures
d’été il est possible que le cric rouleur s’enfonce
dans une surface goudronnée et qu’il glisse sur
le côté.
Il faut évidemment serrer le frein à main du
véhicule et bloquer le véhicule en plus à l’aide
de cales de bois. Ensuite placez le cric rouleur
sous le véhicule de manière à ce que le plateau
d’appui du cric puisse soutenir le véhicule à un
endroit stable. Les pièces de fond rouillées de
véhicules plus anciens peuvent facilement se
briser.
La vis de descente doit être fermée. Maintenant,
utilisez la tige de levage pour pomper le bras de
levage vers le haut de manière à ne pas encore
toucher le véhicule.Vous avez alors une fois
encore la possibilité de contrôler la stabilité pour
que le véhicule puisse être soulevé correctement
et en toute sécurité.
Même lorsque vous soulevez une seule roue,
le véhicule soulevé doit toujours être bloqué
de plus à l’aide d’au moins un support pour
votre propre sécurité.
Après avoir terminé le travail, sortez d’abord le
support et faites abaisser le bras de levage à
l’aide de la tige de levage en ouvrant légèrement
la vis de descente.Vous pouvez régler la vitesse
de descente en ouvrant plus ou moins la vis
de descente. Le cric rouleur est équipé d’une
soupape de surcharge. La soupape est située sur
le côté de la pompe hydraulique. Cette soupape
a été réglée à l’usine de sorte que la charge
maximale ne puisse pas être dépassée.
Ne déréglez pas cette soupape de votre
propre chef, sinon le droit à la garantie en
sera caduc en cas de détérioration de la
appareil.
Dès que le bras de levage a atteint sa position
maximale, le système hydraulique n’est plus mis
sous pression même si vous continuez à pomper
grâce à la soupape de sécurité respectivement à
un dispositif de décharge.
Les forces requises dépassent 400 N et
doivent être réduites en se faisant aider par des
personnes supplémentaires.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Les appareils de levage doivent être entretenus
et réparés en respectant les instructions du
fabricant. De tels entretiens et réparations doivent
être réalisés par des spécialistes.
Il faut utiliser exclusivement des pièces d’origine.
7.1 Maintenance
Selon la fréquence d’utilisation, vous devriez
huiler toutes les articulations mobiles ou encore
graisser les roulements à rouleaux des roues
directrices à intervalles réguliers de trois à six
mois. Chaque système hydraulique est équipé
de joints toriques ou de manchettes d’étanchéité
soumises à l’usure en fonction de la fréquence
d’utilisation. Notre service après-vente offre des
sets de réparation. Remplissez exclusivement
avec de l’huile hydraulique exempte d’acide pour
que les joints ne soient pas endommagés.
Recueillez l’huile usée ou l’huile s’écoulant
dans un réservoir spécial et éliminez ce
réservoir dans un poste de collecte d’huile
usée!
Dès que le cric rouleur hydraulique est mis hors
service, le système hydraulique (piston) devrait
toujours être en état de repos (piston rentré). Ceci
sert de protection anticorrosion des surfaces de
précision du piston et de la tige de piston.
Pour assurer un bon fonctionnement de votre
appareil, vous devriez utiliser uniquement de
l’huile hydraulique de haute qualité. Ne mélangez
en aucun cas des huiles différentes! N’utilisez
jamais de liquides de frein, d’alcool, de glycérine,
d’huile salie etc.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 16Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 16 05.09.2018 08:07:0305.09.2018 08:07:03

F
- 17 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 17Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 17 05.09.2018 08:07:0305.09.2018 08:07:03

F
- 18 -
9. Causes de pannes
Causes de pannes Cause et remede
La charge à soulever ne peut pas être soulevée à
l’aide du cric rouleur hydraulique.
La vis de descente n’a pas été serrée à fond.
Resserrez la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
La quantité d’huile est insuffisante.
Remplissez d’huile selon les instructions.
Le cric rouleur hydraulique ne peut pas maintenir
la charge dans la position atteinte.
Comparez les points 1 et 2.
Le système hydraulique est bouché par des
salissures.
Fermez d’abord la soupape de descente et
ouvrez ensuite la vis de purge d’air.
Mettez un pied sur une roue avant et tirez le bras
de levage à la main jusqu’à ce qu’il ait atteint sa
hauteur maximale.
Abaissez ensuite le bras de levage et essayez à
nouveau de soulever la charge.
Le système hydraulique ne peut pas être relevé à
sa hauteur maximale.
Comparez les points 1 et 2.
Il y a de l’air dans le système hydraulique.
Ouvrez la vis de purge d’air et faites échapper
l’air du système hydraulique en pompant
plusieurs fois vers le haut et vers le bas comme
décrit dans les instructions.
Le dispostif hydraulique ne peut pas être
complètement abaissé.
Le ressort de rappel est détendu ou décroché
Accrochez à nouveau le ressort. Si celui est trop
détendu, remplacez-le.Vous trouverez un ressort
adapté auprès de notre service après-vente (cf.
7.2).
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 18Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 18 05.09.2018 08:07:0305.09.2018 08:07:03

F
- 19 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale.Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info.Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 19Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 19 05.09.2018 08:07:0305.09.2018 08:07:03

I
- 20 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
• Prima di sollevare il carico controllare che la
valvola di scarico sia ben chiusa.
• Nel sollevare un carico porre il martinetto
sempre su un piano liscio e sicuro.
• Non lavorare mai sotto a carichi sospesi che
siano sostenuti solo dal martinetto. Si deve
lavorare sotto a veicoli sollevati solo se questi
sono assicurati sufficientemente contro:
ribaltamento e slittamento.
• Il martinetto è concepito solo per il
sollevamento di carichi. Dopo avere sollevato
un carico questo deve venire subito sostenuto
da almeno un cavalletto di supporto. Prima di
sollevare i veicoli bloccarli in modo sufficente
in modo che non si spostino. Non posizionare
mai il martinetto obliquo od inclinato.
• Posizionate il martinetto sotto al veicolo solo
nei punti indicati dal produttore del veicolo.
• Fare attenzione che nessuno si appoggi al
veicolo o al carico sollevato.
• È necessario che l’operatore sia in posizione
tale da poter osservare il dispositivo elevatore
e il carico durante tutti i movimenti.
• È necessario verificare i contrassegni
del dispositivo per poter garantire il
mantenimento dello stato originale.
• Non devono essere apportate modifiche al
dispositivo elevatore che possano influire sul
rispetto di questa norma (EN 1494) da parte
del dispositivo stesso.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Tappo a vite di scarico
2. Attacco dell’asta di sollevamento
3. Maniglia di trasporto
4. Braccio di sollevamento
5. Piatto di appoggio
6. Rullo
7. Rotella orientabile
8. Asta di sollevamento (2 parti)
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
• Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
I cricchetti idraulici carrellabili rispondono alla
norma EN 1494: 2000+A1: 2008. Sono destinati
al sollevamento di carichi, principalmente
autovetture, a una temperatura ambiente
compresa tra -20°C e + 50°C.
Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 20Anl_CC_TJ_2000_SPK9.indb 20 05.09.2018 08:07:0305.09.2018 08:07:03
Table of contents
Other EINHELL Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Clarke
Clarke STRONG-ARM CTJ1250A quick start guide

Total Source
Total Source KRIG001 operating manual

AFF
AFF 202LCJ owner's manual

Sealey
Sealey 1020LE instructions

Omega Lift Equipment
Omega Lift Equipment 18127 Operating instructions & parts manual

MAG TOOLS
MAG TOOLS JS300A Operating instructions & parts manual