EINHELL 43.504.90 User manual

Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 01029 RT-RO 55
kOriginalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
tOriginal operating instructions
Electric Router
pMode d’emploi d’origine
Défonceuse électrique
CIstruzioni per l’uso originali
Fresatrice verticale elettrica
lL Original betjeningsvejledning
Elektrisk overfræser
UOriginal-bruksanvisning
Elektrisk handöverfräs
Bf Originalne upute za uporabu
Električna glodalica za izradu utora
4Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
jOriginální návod k obsluze
Elektrická horní frézka
WOriginálny návod na obsluhu
Elektrická horná frézka
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 1

2
1
5
15
3
16
25
22
21
17
18
19
20
2
1
8
7
9
10
11
12
3
23
6 7
4
13
14
24
2
2f
1
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 2

3
3 4
1.
2b a
a
2.
5 6
24
25
2
7 8
d
c
b
25
e
10
13
3
b
3
21
24
f
12
21
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 3

4
9
23
11 12
22
13 14
9
20
15
14
15
19
10
12
17
15
10
12
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 4

5
15 16
17 18
5
4
19 20
11
—+
16
19
15
14
17
18
a
c
c
b
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 5

6
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 6

Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Absaugadapter
2. Frässchuh
3. Flügelschraube
4. Ein-/ Ausschalter
5. Einschaltsperre
6. Netzleitung
7. Handgriff
8. Motorgehäuse
9. Spanngriff
10. Spannmutter
11. Drehzahlregelung
12. Spindelarretierung
13. Schutzabdeckung
14. Revolver- Endanschlag
15. Endanschlag
16. Flügelschraube
17. Zeiger
18. Skala
19. Tiefenanschlag
20. Feinjustierung
21. Parallelanschlag
22. Gabelschlüssel
23. Spannzange
24. Zirkelspitze
25. Führungshülse
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und
Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von
Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von
Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen
usw. Die Oberfräse darf nicht zum Bearbeiten von
Metall, Stein etc. verwendet werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie-
betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
Leerlauf-Drehzahl: 11.000 - 30.000 min-1
Hubhöhe: 55 mm (Frästiefe)
Spannzange: Ø 8 und Ø 6 mm
Für Formfräser max.: 30 mm
Schutzklasse: II / 쏾
Gewicht: 3,3 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 89,5 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 100,5 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
7
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 7

Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriffe
Schwingungsemissionswert ah= 5,739 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-
satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und
Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert
sein
5.1 Montage Absaugstutzen (Abb. 2/Pos. 1)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt
erforderlich.
Schließen Sie Ihre Oberfräse mit dem
Absaugstutzen (1) an einen Staubsauger oder an
eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie erreichen
damit eine optimale Staubabsaugung vom
Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das
Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr
Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und
sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den
Abschnitt Sicherheitshinweise.
Der für das Absaugen verwendete Staubsauger
muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
Verwenden Sie einen Spezialsauger, falls Sie mit
stark gesundheitsschädlichen Werkstoffen
hantieren.
Absaugstutzen (1) mit den beiden
Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2)
festschrauben.
Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlossen
werden.
Der Innendurchmesser des Absaugstutzens
beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen
passend großen Saugschlauch am
Absaugstutzen.
5.2 Montage der Schutzabdeckung
(Abb. 3/Pos. 13)
Montieren Sie die Schutzabdeckung (13) wie in
Abbildung 3 dargestellt.
5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21)
Führungswellen (a) des Parallelanschlages (21)
in die Löcher (b) des Frässchuhs (2) schieben.
Parallelanschlag (21) auf das gewünschte Maß
einstellen und mit den Flügelschrauben (3)
festklemmen.
5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 24)
Mit der Zirkelspitze (24) können Sie kreisrunde
Bereiche fräsen.
Verschrauben Sie die Zirkelspitze (24)
entsprechend der Abbildung am Parallelanschlag
(21). Montieren Sie nun den Parallelanschlag
(21) mit der Zirkelspitze (24) an der Oberfräse.
Die Montage erfolgt wie in Punkt 5.3
beschrieben, jedoch wird der Parallelanschlag
(21) um 180° gedreht montiert, so dass die
Zirkelspitze (24) nach unten Zeigt (Abb. 5).
Stellen Sie den gewünschten Radius zwischen
Zirkelspitze (24) und Fräser ein.
Positionieren Sie die Zirkelspitze (24) in der Mitte
des zu fräsenden Kreises.
5.5 Montage Führungshülse (Abb. 6-7/Pos. 25)
Führungshülse (25) mit den beiden
Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2)
befestigen.
Die Führungshülse (25) wird mit dem Anlaufring
(b) an der Schablone (c) entlang geführt.
Das Werkstück (d) muss um die Differenz
„Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante
Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie zu
D
8
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 8

erhalten.
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug
(Abb. 8 - 11)
Achtung! Netzstecker ziehen.
Achtung! Nach dem Arbeiten mit der
Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ
lange Zeit sehr heiß.
Achtung! Fräser sind sehr scharf. Tragen Sie
beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets
Schutzhandschuhe.
In diese Oberfräse können Fräser mit einem
Schaftdurchmesser von 6 mm und 8 mm
eingesetzt werden. Die meisten Fräser sind in
beiden Größen erhältlich.
Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von
Weichhölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von
Harthölzern, Spanplatten, Kunststoffen und
Aluminium.
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete
Fräswerkzeug aus.
Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von den
Fräsköpfen.
Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers bitte
vor dem Einsetzen reinigen.
Spindelarretierung (12) drücken und durch
gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten
lassen.
Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem
Gabelschlüssel (22).
Nehmen Sie gegebenenfalls den zu
demontierenden Fräser aus der Spannzange
(23).
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete
Fräswerkzeug aus.
Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser
passende Spannzange (23).
Setzen Sie nun Spannzange (23) und Mutter (10)
in die Frässpindel ein.
Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
Spannzange ein.
Halten Sie die Spindelarretierung (12) gedrückt.
Ziehen Sie die Spannmutter (10) mit dem
Gabelschlüssel (22) fest.
Der Fräser muss mindestens 20mm weit in die
Spannzange (23) eingeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des
Fräswerkzeugs!
5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15)
Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der
Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die
Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie
ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die
gewünschte Anschlaghöhe.
Achtung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
6. Bedienung
Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur
Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmesser
von 6 mm oder 8mm. Die Fräser müssen
außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl
ausgelegt sein.
Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
damit es während des Arbeitens nicht
weggeschleudert werden kann. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
weg!
Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel usw.
fräsen.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 17/Pos. 4)
Zum Einschalten Einschaltsperre (5) betätigen und
Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 18/Pos. 11)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu
bearbeitenden Material und dem Durchmesser des
Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter
Drehzahlregulierung (11) eine Drehzahl im Bereich
von 11.000 bis 30.000 min-1 aus. Sie können aus 6
verschiedenen Schalterpositionen auswählen.
Die Drehzahlen in den verschiedenen
Schalterpositionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 11.000 min-1 (minimale
Drehzahl)
Schalterposition 2: ca. 16.000 min-1
Schalterposition 3: ca. 21.000 min-1
Schalterposition 4: ca. 25.000 min-1
Schalterposition 5: ca. 29.000 min-1
Schalterposition 6: ca. 30.000 min-1 (maximale
Drehzahl)
D
9
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 9

Drehzahl erhöhen:
Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern:
Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen.
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 12 - 16)
Maschine auf das Werkstück stellen.
Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen.
Maschine langsam nach unten bewegen, bis der
Fräser das Werkstück berührt.
Spanngriff (9) festziehen.
Feinjustierung (20) entsprechend Bild 13 auf 0
stellen.
Revolver-Endanschlag (14) so einstellen, dass
sich der Tiefenanschlag (19) über dem am
niedrigsten eingestellten Endanschlag (15)
befindet.
Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (15) berührt. Anschließend die
Flügelschraube (16) festziehen.
Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen.
Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag (19)
nach oben schieben, bis der Zeiger (17) die
gewünschte Frästiefe an der Skala (18) anzeigt.
Die Flügelschraube wieder anziehen.
Testen Sie die Einstellung anhand einer
Probefräsung an einem Abfallstück.
Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die
Feinjustierung (20) auf das gewünschte Maß.
Drehung der Feinjustierung (20) gegen den
Uhrzeigersinn: höhere Frästiefe
Drehung der Feinjustierung (20) im Uhrzeigersinn:
niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (20) um einen
Teilstrich entspricht einer Veränderung der Frästiefe
um 0,1mm, eine ganze Umdrehung entspricht 1mm.
6.4 Fräsen
Stellen Sie sicher, dass keine fremden
Gegenstände an dem Werkstück haften, um
Schäden an der Fräse zu vermeiden.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an.
Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werkstück.
Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt 6.3
ein.
Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe
Punkt 6.1)
Testen Sie die Einstellungen des Gerätes
anhand eines Abfallstückes.
Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindigkeit
erreichen. Senken Sie erst dann den Fräser auf
seine Arbeitshöhe und blockieren Sie das Gerät
mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im
Uhrzeigersinn. Das Fräsen muss immer gegen die
Umlaufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden
(Abb. 19).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit
dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir
empfehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des
eigentlichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit
einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen. Auf
diese Weise lässt sich die beste
Arbeitsgeschwindigkeit sehr einfach herausfinden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls
brennbares Material, wie etwa Holz, bearbeitet wird,
könnte sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsqualität:
Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen,
bevor Sie das Werkstück entfernen oder bevor
Sie die Oberfräse ablegen.
6.5 Stufenweise Fräsen
Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials und
Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen.
Justieren Sie die Endanschläge entsprechend
Punkt 5.7.
Soll in mehreren Stufen gefräst werden, so
drehen Sie den Endanschlag-Revolver (14) nach
dem Einstellen der Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 so, dass sich der Tiefenanschlag (19) über
dem höchsten Endanschlag (15) befindet.
Fräsen Sie in dieser Einstellung. Nach
Beendigung des ersten Fräsdurchganges
Endanschlag-Revolver (14) so einstellen, dass
sich der Tiefenanschlag (19) über dem mittleren
Endanschlag (15) befindet. Führen Sie auch in
dieser Einstellung einen Fräsvorgang durch.
Nun niedrigsten Endanschlag (15) einstellen und
Fräsung zu Ende führen.
D
10
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 10

6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (24)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen
Sie wie folgt vor:
Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4
montieren und einstellen.
Zirkelspitze (24) auf den Mittelpunkt des zu
fräsenden Kreises setzen und andrücken.
Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen.
6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen
Werkstückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie den Parallelanschlag
(24)entsprechend Punkt 5.3
Führen Sie den Parallelanschlag (24) an der
Aussenkante des Werkstücks entlang.
Fräsung entsprechend Punkt 6.4 ausführen.
6.8 Freihandfräsen
Die Oberfräse kann auch ganz ohne
Führungsstangen betrieben werden. Beim
Freihandfräsen können Sie kreative Fräsarbeiten,
wie etwa das Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
Benutzen Sie hierfür nur eine sehr flache
Fräseinstellung!
Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstückes
die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 19).
6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 20)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b) können
auch spezielle Fräser mit Anlaufring verwendet
werden.
Fräser montieren.
Maschine vorsichtig an das Werkstück
heranführen.
Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück
entlangführen.
Achtung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in
mehreren Stufen vorzugehen.
Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in
beiden Händen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
11
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 11

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12
D
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 12

“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
GB
13
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 13

Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. Extractor adapter
2. Routing shoe
3. Wing screw
4. ON/OFF switch
5. Safety lock-off
6. Power cable
7. Handle
8. Motor casing
9. Fixing handle
10. Clamp nut
11. Speed control
12. Spindle lock
13. Safety guard
14. Revolver end stop
15. End stop
16. Wing screw
17. Pointer
18. Scale
19. Depth stop
20. Fine adjuster
21. Parallel stop
22. Open-ended wrench
23. Clamp
24. Compass point
25. Guide sleeve
3. Proper use
The router is ideal for machining wood and plastic
and also for cutting out knots, cutting grooves,
removing recesses, copying curves and logos, etc.
The router must not be used for machining metal,
stone, etc.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1200 W
Idling speed: 11,000 – 30,000 rpm
Stroke height: 55 mm (cutting depth)
Clamp Ø 8 and Ø 6 mm
Max. for shaping router: 30 mm
Protection class: II / 쏾
Weight: 3.3 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 89.5 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 100.5 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Handles
Vibration emission value ah= 5.739 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
14
GB
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 14

15
GB
Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
All covers and safety devices have to be properly
fitted before the machine is switched on.
5.1 Extraction port assembly (Fig. 2/Item 1)
Important. For health and safety reasons it is
imperative that you use a dust extractor.
Connect your router to the extraction port (1) of a
vacuum cleaner or a dust extraction device. This
will provide excellent dust extraction on the
workpiece. The benefits are that you will protect
both the equipment and your own health. Your
work area will also be cleaner and safer.
Dust created when working may be dangerous.
Refer to the section entitled “Safety instructions”.
The vacuum cleaner you use for the extraction
work must be suitable for the workpiece material.
Use a special vacuum cleaner if you are handling
harmful materials.
Secure the extraction port (1) to the routing shoe
(2) using the two countersunk screws (f).
The extraction port can be connected to extractor
units (vacuum cleaners) with a suction hose.
The internal diameter of the suction port is 36
mm. Now fit a suction hose of the appropriate
size to the suction port.
5.2 Safety guard port assembly (Fig. 3/Item 13)
Fit the safety guard (13) as shown in Fig. 3.
5.3 Parallel stop assembly (Fig. 4/Item 21)
Push the guide shafts (a) of the parallel stop (21)
into the holes (b) on the routing shoe (2).
Set the parallel stop (21) to the required
dimension and secure it in place with the wing
screws (3).
5.4 Compass point assembly (Fig. 5/Item 24)
You can cut circular areas using the compass
point (24).
Secure the compass point (24) to the parallel
stop (21) as shown in the figure. Now fit the
parallel stop (21) with the compass point (24) to
the router. The assembly work is to be carried
out as described in point 5.3, but the parallel stop
(21) must be fitted at an angle of 180° so that the
compass point (24) points downwards (Fig. 5).
Set the required radius between the compass
point (24) and cutter.
Position the compass point (24) in the center of
the circle you wish to route.
5.5 Guide sleeve assembly (Fig. 6-7/Item 25)
Secure the guide sleeve (25) to the routing shoe
(2) using the two countersunk screws (f).
The guide sleeve (25) is guided along the
template (c) using the guide ring (b).
The workpiece (d) must be larger by the
difference of “external edge of guide ring” and
“external edge of router” (e) to obtain a precise
copy.
5.6 Fitting / Removing the cutting tool (Fig. 8-11)
Important. Pull out the power plug first.
Important. After working with the router, the
cutting tool will remain very hot for a relatively
long time.
Important. Cutters are very sharp. Wear
protective gloves at all times when handling
cutting tools.
Cutters with a shaft diameter of 6 mm and 8 mm
may be fitted to this router. Most cutters are
available in both sizes.
You can used cutters made of the following
materials:
- HSS – Suitable for machining softwood
- TCT – Suitable for machining hardwood,
particle board, plastic and aluminum.
Select the appropriate cutting tool for the job in
hand.
When using the cutters for the first time:
Remove the plastic packaging from the cutter
heads.
Clean the nut, clamp and shaft of the cutter
before fitting it.
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 15

Press the spindle lock (12) and allow the spindle
to engage by turning it at the same time.
Undo the clamp nut (10) using the open-ended
spanner (22).
If necessary take the cutter you wish to remove
out of the clamp (23).
Select the appropriate cutting tool for the job in
hand.
Select the appropriate clamp for the cutter (23).
Now fit the clamp (23) and nut (10) into the
cutting spindle.
Guide the cutter shaft into the clamp.
Press and hold the spindle lock (12).
Tighten the clamp nut (10) using the open-ended
spanner (22).
The cutter must be inserted at least 20 mm into
the clamp (23).
Before you start the electric router, check to
ensure that the cutting tool is secure and runs
smoothly.
5.7 Adjusting the end stops (Fig. 14/Item 15)
The height of the end stops (15) can be adjusted as
required. To do this, undo the lock nut on the end
stop (15) and turn it to the required stop height using
a screwdriver.
Important. Remove the setting and assembly
tools before starting the machine
6. Operation
Never use a low quality or damaged cutter. Use
only cutting tools with a shaft diameter of 6 mm
or 8 mm. The cutters must also be designed for
the appropriate idling speed.
Secure the workpiece so that it cannot be thrown
through the air as you work on it. Use clamps or
a vise.
Always guide the power cable away from the
back of the tool.
Never cut over metal parts, screws, nails etc.
6.1 ON/OFF switch (Fig. 17/Item 4)
Press the safety lock-off (5) and then press the
ON/OFF switch (4) to switch on the machine.
Release the ON/OFF switch (4) to switch off the
machine.
6.2 Speed control (Fig. 18 – Item 11)
The best speed depends on the material and the
diameter of the cutter. Select a speed between
11,000 and 30,000 rpm using the speed control
switch (11). You can choose from 6 different switch
positions. The speeds in the various switch positions
are as follows:
Switch position 1: approx. 11,000 rpm (minimum
speed)
Switch position 2: approx. 16,000 rpm
Switch position 3: approx. 21,000 rpm
Switch position 4: approx. 25,000 rpm
Switch position 5: approx. 29,000 rpm
Switch position 6: approx. 30,000 rpm (maximum
speed)
To increase the speed:
Move the speed control switch (11) in the plus
direction.
To reduce the speed:
Move the speed control switch (11) in the minus
direction.
6.3 Adjusting the routing depth (Fig. 12 – 16)
Place the machine on the workpiece.
Undo the wing screw (16) and fixing handle (9).
Slowly move the machine downwards until the
cutter makes contact with the workpiece.
Tighten the fixing handle (9).
Set the fine adjuster (20) to 0 as shown in Fig.
13.
Adjust the revolver end stop (14) so that the
depth stop (19) is above the end stop (15) set to
the lowest height.
Lower the depth stop (19) until it touches the end
stop (15). Then tighten the wing screw (16).
Set the pointer (17) to the zero point on the scale
(18).
Undo the wing screw (16). Push the depth stop
(19) upwards until the pointer (17) points at the
required cutting depth on the scale (18). Tighten
the wing screw again.
Test the setting by completing a test cut on a
waste piece.
Now you can carry out the final adjustment of the
cutting depth. To do this turn the fine adjuster
(20) to the required dimension.
Turn the fine adjuster (20) counter-clockwise: greater
cutting depth
Turn the fine adjuster (20) clockwise: lower cutting
depth
16
GB
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 16

Turning the fine adjuster (20) through one division
corresponds to a change of cutting depth of 0.1 mm,
one whole turn corresponds to 1 mm.
6.4 Routing
To avoid damage to the router, make sure there
are no foreign objects attached to the workpiece.
Connect the mains plug to a suitable socket.
Hold the tool using both of its handles (7).
Place the router on the workpiece.
Set the cutting depth as described in point 6.3.
Select the speed as described in point 6.2 and
switch the machine on (see point 6.1).
Test the machine settings using a piece of
waste.
Operate the tool at full speed. Only then should
you lower the router to its working height and
lock the machine with the locking grip (9).
Cutting direction: The cutting tool turns clockwise.
To avoid accidents you must always cut against the
direction in which the tool turns (Fig. 19).
Feed speed: It is very important to machine the
workpiece at the correct feed speed. We recommend
that before you machine the actual workpiece, you
carry out several trial cuts on a waste piece of the
same type. This will enable you to find the best
working speed for the workpiece very easily.
Feed speed too low:
The cutter could heat up excessively. If you are
cutting inflammable material such as wood, the
workpiece could ignite.
Feed speed too high:
The cutter could be damaged. Cutting quality: Rough
and uneven.
Allow the cutter to come to a complete standstill
before removing the workpiece or putting down
the router.
6.5 Routing in stages
Depending on the hardness of the material you wish
to cut and the cutting depth, it may be a good idea to
proceed in stages.
Adjust the end stops as described in point 5.7.
If you wish to route in several stages, turn the
end stop revolver (14) after you have set the
cutting depth as described in point 6.3 so that the
depth stop (19) is over the highest end stop (15).
Now route in this setting. After completing the
first routing operation, adjust the end stop
revolver (14) so that the depth stop (19) is above
middle end stop (15). Now complete a routing
operation in this setting as well.
Now set the lowest end stop (15) and finish the
routing.
6.6 Routing circles with the compass point (24)
Proceed as follows to route circles around a centre
point:
Fit and adjust the compass point (24) as
described in point 5.4.
Place the compass point (24) on the centre point
of the circle you wish to route and apply pressure
to it.
Complete the routing operation as described in
point 6.4.
6.7 Routing with the parallel stop (21)
Proceed as follows to route along a straight outer
edge of a workpiece:
Fit the parallel stop (24) as described in point
5.3.
Guide the parallel stop (24) along the outer edge
of the workpiece.
Complete the routing operation as described in
point 6.4.
6.8 Free-hand routing
The router can also be operated without any guide
rods. You can use it for freehand routing for creative
work such as the production of logos.
Use a very flat cutter setting for this purpose.
Check the direction in which the cutter is turning
as you machine the workpiece (Fig. 19).
6.9 Shape and edge cutting (Fig. 20)
Special cutters with a guide ring may be used for
cutting shapes (a) and edges (b).
Fit the cutter.
Carefully guide the machine on to the workpiece.
Guide the guide journal or ball bearing (c) along
the workpiece with gentle pressure.
Important:
For deep cuts, carry out the work in several steps
according to the material in question.
Hold the router in two hands when carrying out
all cutting work.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
17
GB
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 17

8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
18
GB
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 18

19
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 19

Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1. Adaptateur dʼaspiration
2. Sabot de fraisage
3. Vis à oreilles
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Verrouillage de démarrage
6. Conduite réseau
7. Poignée
8. Carter du moteur
9. Poignée de serrage
10. Ecrou de fixation
11. Régulation de vitesse de rotation
12. Blocage de broche
13. Recouvrement de protection
14. Butée de fin de course du revolver
15. Butée fin de course
16. Vis à oreilles
17. Pointeur
18. Graduation
19. Butée de profondeur
20. Réglage de précision
21 Butée parallèle
22. Clé à fourche
23. Pince de serrage
24. Pointe du compas
25. Douille de guidage
3. Utilisation conforme à l’affectation
La défonceuse convient particulièrement au
traitement du bois et des matières plastiques, en
outre au découpage de branches, au fraisage de
rainures, à lʼétablissement de renfoncements, à
copier des courbes et caractères dʼécriture, etc. Il est
interdit dʼutiliser la défonceuse sur du métal, de la
pierre etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 1200 W
Vitesse de rotation à vide : 11.000 - 30.000 tr/mn.
Hauteur de course : 55 mm (profondeur de fraisage)
Pince de serrage : Ø 8 et Ø 6 mm
Pour lʼéquarisseur maxi. : 30 mm
Catégorie de protection : II / 쏾
Poids : 3,3 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 89,5 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 100,5 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
20
F
Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Wood Router manuals