Eldom Duo TO18 User manual

www.eldom.eu
TOSTER •
TOASTER •
TOUSTOVAČ •
TOASTER •
ТОСТЕР •
KENYÉRPIRÍTÓ •
HRIANKOVAČ •
TOSTADORA •
model: TO18
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412

INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOSTER TO18
2
1
6
7
3
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się,
czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się
z jego użyciem do czasu skontaktowania się z punktem
serwisowym.
Ustawić urządzenie na suchym, płaskim,
stabilnym i odpornym na wysokie temperatury podłożu.
Przy pierwszym uruchomieniu tostera może
wydzielać się specyficzny zapach z elementów
grzejnych i izolacji. Jest to zjawisko normalne.
Pierwsza praca urządzenia powinna odbywać się
bez produktów.
- Regulator (2) ustawić w pozycji „1” i podłączyć urządzenie do sieci
- Włożyć grzanki do tostera i nacisnąć dźwignię (1)
- Regulatorem (2) ustawić czas opiekania grzanek.
- Po zakończeniu opiekania grzanki zostaną samoczynnie wysunięte
z tostera.
- Celem przerwania opiekania przed upływem zadanego czasu
należy przycisnąć przycisk “Cancel” (4).
- Przycisk Defrost (3) służy do przypiekania zamrożonego pieczywa.
Po włożeniu pieczywa i opuszczeniu dźwigni (1), należy ustawić
czas opiekania regulatorem (2) i wcisnąć przycisk (3).
Odmrażanie sygnalizowane jest czerwoną lampką kontrolną (6).
- Przycisk Reheat (5) służy do odgrzewania pieczywa. W funkcji tej
nie ma znaczenia czas ustawiony regulatorem (2). Po włożeniu
pieczywa i opuszczeniu dźwigni (1) należy wcisnąć przycisk (5).
Praca sygnalizowana jest lampką kontrolną (6).
Toster wyłączy się automatycznie po około 30 sekundach.
Uwaga. Nie można obniżyćdźwigni (1), jeśli urządzenie nie jest
podłączone do sieci.
5
4
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Dźwignia (włączenie urządzenia)
2. Regulator czasu opiekania
3. Rozmrażanie (Defrost)
4. Przycisk przerwania opiekania (Cancel)
5. Odgrzewanie (Reheat)
6. Lampki kontrolne
7. Wyjmowana tacka na okruchy
- moc: 800W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- urządzenie wolno czyścić tylko po odłączeniu od sieci i po schłodzeniu
- podczas mycia nie wolno zanurzać tostera w wodzie,
- zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z dodatkiem płynu
do mycia naczyń
- unikać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia
- toster wyposażony jest w wyjmowaną tackę na okruchy (7), którą należy czyścić po każdym użytkowaniu
- jeżeli okruchy lub kawałki pieczywa pozostały między grzałkami lub w urządzeniu, należy odwrócić toster
aby wypadły z niego
W przypadku trudności z wyjęciem zbyt małych kromek z tostera
nie używaćmetalowych sztućców itp.
6
2

3
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku.
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny
- należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników
- przewodu zasilającego nie prowadzić w pobliżu pieca gazowego lub elektrycznego oraz
nie wkładać do tostera
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić do ostygnięcia
- podczas mycia nie wolno zanurzać tostera w wodzie
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania
- nie dotykać elementów grzejnych tostera
- po użyciu wyłączyć z gniazdka
- nie wkładać do tostera przedmiotów metalowych, papieru, tektury, plastiku itp
- nie przykrywać urządzenia podczas użytkowania
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba, że będą one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem.
- nie stosować w celach ogrzewczych
- w szczególnych przpadkach pieczywo może ulec zapaleniu, dlatego nie należy używać tostera w pobliżu
firanek, zasłon lub innych łatwopalnych materiałów
- nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
- nie wolno używać tostera bez zamontowanej tacki na okruchy (7)
- nie wymuszać podniesienia dźwigni (1) w czasie cyklu opiekania, ponieważ grozi to uszkodzeniem
mechanizmu
- sprzęt tylko i wyłącznie do użytku domowego, przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej
z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności
a uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają
- nie wolno używać tostera z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym. W przypadku uszkodzenia należy
konsultować się z Serwisem Producenta
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub
stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUCTIONS FOR USE
TOASTER TO18
2
1
6
7
3
GENERAL DESCRIPTION
HOW TO USE THE APPLIANCE
HOW TO USE THE APPLIANCE
After unpacking the appliance, make sure it has not been
damaged during transport.
In case of any doubts, do not use the appliance before
contacting a service centre.
Put the appliance on a flat and stable surface resistant
to high temperatures.
When used for the first time, the heating elements and
insulation of the toaster may give off a specific smell.
It is a normal phenomenon. The appliance should be used for
the first time without any products.
- Turn the control (2) to position “1” and plug the appliance in.
- Put some slices of toast in the toaster and push the lever (1) down.
- Set the toasting time with the use of the control (2).
- When the toast is ready, it automatically pops up.
- To cancel toasting before the time set is up, press the “Cancel” button (4).
- The Defrost (3) button should be pressed when toasting frozen bread.
After putting the bread in the toaster and pushing the lever (1) down, set
the toasting time with the use of the control (2) and press the button (3).
Defrosting is signalled by the red control lamp (6).
- The Reheat (5) button should be used when reheating bread. In case of
this function, the time set with the use of the control (2) is not important.
After putting the bread in the toaster and pushing the lever (1) down, press
the button (5). Reheating is signalled by the red control lamp (6). The toaster
will switch off automatically after about 30 seconds.
Note. It is not possible to push the lever (1) down, if the appliance is not
connected to the mains.
5
4
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Lever (switching on the appliance)
2. Toasting time control
3. Defrost
4. Cancel
5. Reheat
6. Control lamps
7. Removable crumb tray
- power: 800W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
- The appliance may be cleaned only after it has been unplugged and cooled down.
- When cleaning, the toaster must not be immersed in water.
- The outer surfaces may be cleaned with a moist cloth with some washing-up liquid.
- Avoid cleansing agents and products which are strong or may damage the surface.
- The toaster is equipped with a removable crumb tray (7), which should be cleaned after every use.
- If there are any crumbs or pieces of bread between the heaters or in the appliance, hold the toaster upside down to
remove them.
Do not use any metal cutlery in case of any problems with
taking very small bread slices out of the toaster.
6
4

5
- the device is made of materials which can be reused or recycled
- the device should be handled to a special point which deals with collecting and
recycling of electric and electronic equipment
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE
- the device is designed to be used in households
- not for professional use
- the guarantee expires when device is used improperly
- the heating part is not subject to guarantee
Detailed warranty description in the annex.
- Before using the appliance for the first time, please read carefully these Instructions for Use.
- The power cord should be connected to a grounded socket.
- Make sure there are not too many receivers connected to one current circuit.
- Keep the power cord away from a gas or electric furnace and do not put it in the toaster.
- Before cleaning, unplug the appliance and wait until it cools down.
- When cleaning, the toaster must not be immersed in water.
- Do not use in the open air.
- When in operation, do not move the appliance.
- Do not touch the heating elements of the toaster.
- Unplug after use.
- Do not put any metal objects, paper, cardboard, plastic, etc. in the toaster.
- When in operation, do not cover the appliance.
- The appliance is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or mental
capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- Do not use for heating purposes.
- Since bread may catch fire, do not use the toaster close to curtains or other inflammable materials.
- Do not leave the appliance unattended.
- Do not use the toaster without the removable crumb tray (7).
- When toasting, do not pull the lever (1) up by force as it may damage the mechanism.
- The appliance is intended for domestic use only. If used for industrial purposes or against these Instructions for
Use, or if not used for what it was intended, the seller shall not bear any liability and the warranty rights shall expire.
- Do not use the toaster, if the power cord is damaged. In case of damage, consult the Manufacturer’s Service Centre.
- The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre. Any modernisation or application of spare
parts or elements other than the original ones is forbidden and dangerous for the user.
SAFETY INSTRUCTIONS

NÁVOD KOBSLUZE
TOUSTOVAČ TO18
2
1
6
7
3
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Po rozbalení zařízení je nutné se ujistit, zda nedošlo
k jeho poškození v průběhu transportu.
V případě jakýchkoliv pochybností je nutné zařízení
neužívat až do kontaktování servisního místa.
Postavit zařízení na rovném a stabilním podloží,
které je odolné vůči působení vysokých teplot.
Při prvním spuštění toustovače může dojít k
uvolnění specifického pachu z částí ohřevu a z izolace.
Jedná se o přirozený jev.
První pracovní spuštění zařízení by mělo proběhnout bez
vložených produktů.
- Regulátor (2) nastavit do pozice „1” a připojit zařízení
do elektrické sítě.
- Vložit tousty do toustovače a stlačit páku (1).
- Regulátorem (2) nastavit čas opékání toustů.
- Po ukončení opékání se tousty samočinně vysunou z toustovače.
- Pokud chceme přerušit opékání před uplynutím zadaného času, pak
musíme stlačit tlačítko “Cancel” (4).
- Tlačítko Defrost (3) slouží k připékání zmraženého pečiva.
Po vložení a spuštění páky (1) je nutné nastavit pomocí regulátoru (2) čas
opékání a následně stisknout (3).
Rozmrazování je signalizováno kontrolním červeným světlem (6).
- Tlačítko Reheat (5) slouží k ohřevu pečiva. U této funkce je čas nastavený
na regulátoru (2) bez významu. Po vložení pečiva a spuštění páky (1)
je nutné stisknout tlačítko (5).
Práce je signalizována kontrolním červeným světlem (6).
Toustovač se vypne automaticky po cca 30 sekundách.
Pozor. Nelze spustit páku (1), pokud není zařízení připojeno k elektrické
síti.
5
4
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Páka (zapínání zařízení)
2. Regulátor času opékání
3. Rozmrazování (Defrost)
4. Tlačítko přerušení opékání (Cancel)
5. Ohřívání (Reheat)
6. Kontrolní světelné ukazatele
7. Vysouvaný tácek na drobky
- příkon: 800W
- napájení: 230V ~ 50 Hz
- zařízení je možné čistit pouze po odpojení od elektrické sítě a po vychladnutí,
- během mytí není dovoleno toustovač ponořovat do vody,
- vnitřní povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku s přidáním tekutého prostředku na mytí nádobí,
- vyhýbat se silným a poškozujícím povrch čistícím prostředkům a produktům sloužícím k čištění,
- toustovač je vybaven vysouvacím táckem na drobky (7), který je nutné čistit po každém použití zařízení,
- pokud drobky nebo kousky pečiva zůstaly mezi spirálami nebo v zařízení, je nutné toustovač obrátit, aby z něj vypadly.
V případě problémů s vyjmutím příliš malých krajíčků z
toustovače nepoužívejte kovové příbory apod.
6
6

7
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, nikoliv k průmyslovým účelům
- na závady způsobené nesprávné obsluhy nebo nedostatečné či nesprávné údržby se
záruka nevztahuje
- topná tělíska nepodléhají záruce.
- před prvním použitím je nutné se seznámit pečlivě s celým obsahem této instrukce,
- přívodní šňůru je nutné připojit k zástrčce, která je vybavena ochranným kolíkem,
- je nutné věnovat pozornost tomu, aby do jednoho elektrického obvodu nebylo zapojeno příliš
mnoho spotřebičů,
- přiváděcí šňůru nepokládejte poblíž plynového nebo elektrického kotle a nevkládejte ji do toustovače,
- před čištěním je nutné zařízení odpojit od sítě a nechat vychladnout,
- během mytí není dovoleno zařízení ponořovat do vody,
- nepoužívat v otevřených exteriérech,
- nepřenášet ani nepřesouvat v průběhu užívání,
- nedotýkat se částí toustovače sloužících k ohřevu,
- po užití vypnout ze zástrčky,
- nevkládat do toustovače předměty z kovu, papíru, lepenky, plastu apod.,
- nepřikrývat zařízení v průběhu užívání,
- toto zařízení není určeno k užívání osobami (v tom i dětmi) s omezenými schopnostmi fyzickými,
senzorickými nebo duševními, ledaže budou tyto osoby dozorovány osobami, které zodpovídají za jejich
bezpečnost. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti nehrály s tímto zařízením,
- nepoužívat k účelu ohřevu, jako zdroj tepla,
- může dojít k zapálení pečiva, proto nesmí být toustovač používán v blízkosti záclon, závěsů nebo jiných
lehce zápalných materiálů,
- neponechávat zařízení bez dozoru,
- není dovoleno používat zařízení bez zamontovaného tácku na drobky (7),
- nevynucovat si zvednutí páky (1) během trvání cyklu opékání, protože taková činnost hrozí poškozením
mechanizmu,
- zařízení je určeno pouze a výhradně k užívání v domácnosti, při průmyslovém využití, které není v souladu
s určením nebo při užití v nesouladu s touto instrukcí, prodejce nenese žádnou odpovědnost a práva
vyplývající ze záruky ztrácí platnost,
- není dovoleno používat toustovač s poškozenou přívodní šňůrou. V případě poškození je nutné se
kontaktovat se Servisem výrobce,
- opravy zařízení smí provádět jen autorizované servisní místo. Veškeré modernizace nebo použití
neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

BEDIENUNGSANWEISUNG
TOASTER TO18
2
1
6
7
3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
GERÄTEGEBRAUCH
Nach dem Auspacken des Geräts vergewissern Sie sich,
dass es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Im Zweifelsfalle das Gerät nicht benutzen, bis Sie die
Kundendienststelle kontaktiert haben.
Gerät auf einer ebenen, stabilen und
hitzebeständigen Fläche platzieren:
Beim erstmaligen Gebrauch kann sich spezifischer
Geruch aus den Heizelementen und der Isolation entfalten.
Es ist völlig normal. Beim erstmaligen Gebrauch des
Geräts keine Lebensmittel verwenden.
- Den Drehregler (2) auf Position „1” einstellen und das Gerät
ans Stromnetz anschließen.
- Das Brot in den Toaster geben und den Schiebeschalter (1) nach
unten drücken.
- Mit dem Drehregler (2) die Röstzeit einstellen.
- Nach Ende des Toastvorgangs werden die Toaste automatisch
ausgeworfen.
- Um den Toastvorgang vorzeitig abzubrechen drücken Sie die Taste
“Cancel” (4).
- Der Schalter Defrost (3) dient zum Auftauen tiefgefrorener
Backwaren. Das Toastgut in den Toaster geben, den Schiebeschalter (1)
nach unten drücken, anschließend die Röstzeit mit dem Drehregler (2)
einstellen und die Taste Defrost (3) drücken.
Beim Auftauen leuchtet die rote Kontrollleuchte (6).
- Der Schalter Reheat (5) dient zum Aufwärmen von Backwaren. Bei dieser
Funktion spielt die mit dem Drehregler (2) eingestellte Zeit keine Rolle. Das
Toastgut in den Toaster geben, den Schiebeschalter (1) nach unten drücken
und die Taste Reheat (5) drücken.
Die Kontrollleuchte (6) signalisiert den Vorgang.
Hinweis: Der Schiebeschalter (1) lässt sich nicht nach unten drücken, wenn
das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist.
5
4
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
1. Schiebeschalter (Einschalten des Geräts)
2. Toastzeitdrehregler
3. Auftautaste (Defrost)
4. Stopptaste (Cancel)
5. Aufwärmtaste (Reheat)
6. Kontrollleuchten
7. Herausnehmbare Krümelschublade
- Leistung: 800W
- Speisespannung: 230V ~ 50Hz
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und auskühlen lassen.
- Das Gerät beim Reinigen nicht ins Wasser tauchen.
- Das Gerätegehäuse kann mittels eines feuchten Lappen mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
- Keine Scheuermittel oder -materialien zum Reinigen des Geräts verwenden.
- Der Toaster ist mit einer herausnehmbaren Krümelschublade (7) ausgestattet, die nach jedem
Gerätegebrauch zu entleeren ist.
- Sind Krümel oder Brotstücke zwischen den Heizelementen oder im Gerät hängen geblieben, drehen Sie den
Toaster um, um diese zu entfernen.
Falls es schwierig ist, zu kleine Scheiben aus dem Toaster zu entnehmen,
darf dazu kein Besteck aus Metall u.Ä. benutzt werden.
6
8

9
- Das Gerät ist aus den Stoffen aufgebaut, die der Wiederverarbeitung bzw. des Recyclings
untergezogen werden können.
- Man soll es der entsprechenden Stelle übergeben, die sich mit Sammeln und Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt.
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- Das Gerät ist für Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
- Es kann nicht zu den beruflichen Zwecken gebraucht werden.
- Garantie ist im Falle der unrichtigen Benutzug nicht mehr gültig.
- Heizelement unterliegt der Garantie nicht.
Detaillierte Garantiebedingungen befinden sich in der Anlage.
- Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen.
- Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
- Darauf achten, dass nicht zu viele Empfangsgeräte an einem Stromkreis angeschlossen werden.
- Das Netzkabel weder in der Nähe von Gas- oder Elektroherd führen noch in den Toaster einstecken.
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und auskühlen lassen.
- Das Gerät bei der Reinigung niemals ins Wasser eintauchen.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen.
- Während des Gebrauchs das Gerät niemals transportieren oder verschieben.
- Die Tosterheizelemente nicht anfassen
- Nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose ausziehen.
- Keine Gegenstände aus Metall, Papier, Karton, Plastik o. Ä. ins Gerät stecken.
- Das Gerät während des Gebrauchs niemals überdecken.
- Das Gerät sollte nicht von physisch, sensorisch oder geistig behinderten Personen (auch Kindern) benutzt
werden, es sei denn diese werden von Verantwortlichen beaufsichtigt. Darauf achten, dass Kinder
niemals mit dem Gerät spielen.
- Nicht für Heizzwecke verwenden.
- Das Brot kann sich entzünden, verwenden Sie daher den Toaster nicht in der Nähe von Gardinen oder
anderen leicht brennbaren Materialien.
- Das Gerät während Nutzung niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Das Gerät nicht ohne die Krümelschublade (7) verwenden.
- Während des Toastvorgangs den Schiebeschalter (1) nicht nach oben drücken, da es zur Beschädigung
des Mechanismus führen kann.
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt; Wird das Gerät
zuwiderlaufend dieser Gebrauchsanweisung für gewerbliche Zwecke benutzt, haftet der Verkäufer nicht
und die Garantie erlischt.
- Der Toaster darf nicht mit einem beschädigten Anschlusskabel betrieben werden. Bei Beschädigung
wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Herstellers.
- Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden.
Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet
die Nutzungssicherheit.
SICHERHEITSANWEISUNGEN

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ТОСТЕР TO18
2
1
6
7
3
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
РАБОТА УСТРОЙСТВА
Сняв упаковку необходимо убедиться в том,
что прибор не был поврежден при транспортировке.
Если возникнут сомнения,
необходимо связаться с сервис центром перед
эксплуатацией прибора.
Установить прибор на ровной, стабильной,
устойчивой к высоким температурам поверхности.
При первоначальном включении нагревательные элементы
и изоляция могут выделять специфический запах.
Это нормальное явление.
Первое включение должно происходить без продуктов.
- Регулятор (2) установить в положении „1" и подключить
прибор к сети.
- Вложить ломтики хлеба и нажать рычаг (1).
- При помощи регулятора (2) установить время
поджаривания хлеба.
- Как только ломтики хлеба поджарятся, они поднимутся
автоматически .
- Чтобы приостановить поджаривание перед окончанием
времени, необходимо нажать кнопку Cancel (4).
- Кнопка Defrost/Размораживание (3) предназначена для подогрева
замороженного хлеба. После того как вложите хлеб и опустите рычаг
(1), необходимо установить время обжарки при помощи регулятора (2)
и нажать кнопку (3).
Красная контрольная лампочка (6) сигнализирует процесс
размораживания
- Кнопка Reheat (5) предназначена для подогрева хлеба. При данной
функции установленное регулятором (2) время не имеет значения.
После того, как вы вложите хлеб и опустите рычаг (1) необходимо
нажать кнопку (5). Контрольная лампочка (6) сигнализирует работу.
Прибор автоматически выключается через 30 сек.
Внимание. Запрещается опускать рычаг (1), если прибор не подключен
к сети.
5
4
ЧИСТКА И УХОД
1. Рычаг (включение прибора)
2. Регулятор времени обжаривания
3. Размораживание (Defrost)
4. Кнопка прекращения обжаривания (Cancel)
5. Подогрев (Reheat)
6. Контрольные лампочки
7. Снимаемый поддон на крошки
- мощность: 800Вт
- напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
- устройство можно чистить только после того, как прибор отключен от сети и остыл
- запрещается опускать прибор в воду
- наружные детали можно чистить влажной тканью с добавлением жидкости для мытья посуды
- избегать сильнодействующих средств и продуктов для чистки или же таких средств и продуктов,
которые могут повредить поверхность тостера
- тостер оснащен поддоном для крошек (7), который необходимо чистить после каждого использования
- для удаления крошек или других остатков хлебных изделий, застрявших между нагревательными
элементами тостера или в приборе, переверните его отверстием вниз
Вслучае возникновения проблем сизвлечением очень маленьких
ломтиков из тостера, запрещается использование металлических предметов.
6
10

11
- устройство изготовлено из материалов, которые можно подвергать повторной
переработке или рециклингу;
- устройство необходимо сдать на соответствующий пункт, занимающийся сбором
и рециклингом электрических и электронных приборов
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено для личного пользования в домашнем хозяйстве;
- нельзя использовать устройство для производственных целей;
- гарантия утрачивает силу в случае неправильного обслуживания;
- гарантия не распространяется на нагревательный элемент.
- перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
- сетевой шнур подключить к розетке оснащенной защитным штырем
- не подключайте к одной электросети несколько бытовых приборов одновременно
- запрещается нахождение сетевого шнура вблизи газовой или электрической печи,
а также запрещается вкладывать шнур в прибор
- перед чисткой отсоединить от сети и дать прибору остыть
- во время чистки запрещается погружать прибор в воду
- не использовать на открытом воздухе
- запрещается перемещать или переносить прибор во время работы
- запрещается прикасаться к нагревательным элементам прибора
- по окончании работы, отсоединить тостер от сети
- запрещается вкладывать в устройство металлические предметы, бумагу, картон, пластмассу
и т.п.
- ничего не ставить на прибор
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными
способностями не могут использовать данный прибор, за исключением ситуаций, когда будут под
контролем лица, ответственного за их безопасность. Обратите внимание на то, чтобы дети не игрались
с прибором
- не использовать прибор как источник тепла
- хлеб в тостере может загореться, поэтому не рекомендуем устанавливать прибор рядом со
шторами, занавесками или другими возгораемыми материалами
- не оставлять прибор без присмотра
- запрещается использование прибора без поддона на крошки (7)
- во время цикла обжарки не следует поднимать рычаг с помощью силы (1), таким образом можно
повредить механизм
- прибор предназначен исключительно только для домашнего пользования. Гарантия не является
действительной, а продавец не несет ответственности в случаях профессионального использовани,
использования не по предназначению или же с нарушением данной инструкции
- запрещается использование прибора, если сетевой шнур поврежден или поврежден иначе. В
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

NÁVOD NA OBSLUHU
HRIANKOVAČ TO18
2
1
6
7
3
VŠEOBECNÝ OPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Po rozbalení zariadenia sa je potrebné uistiť,
či sa počas prepravy nepoškodilo.
V prípade akýchkoľvek pochybností,
nepoužívať spotrebič a skontaktovať sa so servisným bodom.
Postaviť spotrebič na plochý, stabilný a voči vysokým
teplotám odolný povrch a pripojiť k sieti s parametrami,
ktoré sú v súlade s uvedenými v návode.
Pri prvom zapnutí hriankovača môže z výhrevných
prvkov a izolácie vychádzať špecifický zápach.
Je to normálny jav. Prvá práca spotrebiča by mala
prebiehať bez produktov.
- Regulátor (2) nastavte do polohy „1” a zapojte zariadenie
do siete.
- Do hriankovača vložte hrianky a stlačte páku (1).
- Pomocou regulátora (2) nastavte požadovaný čas opekania
hrianiek.
- Hrianky sa po opečení samé automaticky vysunú z hriankovača.
- Ak chcete opekanie prerušiť skôr ako uplynie nastavený čas, stlačte tlačidlo
"Cancel" (4).
- Tlačidlo Defrost (3) slúži na opekanie zmrazeného pečiva.
Po vložení pečiva a zatlačení páky (1) nastavte regulátorom (2) čas
opekania a stlačte tlačidlo (3).
Rozmrazovanie signalizuje červená kontrolka (6).
- Tlačidlo Reheat (5) slúži na zohrievanie pečiva. Čas nastavený regulátorom
(2) nie je v prípade tejto funkcie dôležitý. Po vložení pečiva a zatlačení
páky (1) nastavte regulátorom (2) čas opekania a stlačte tlačidlo (5).
Prácu signalizuje červená kontrolka (6).
Hriankovač sa po cca. 30 sekundách automaticky vypne.
Pozor. Páku (1) nie je možné zatlačiť, ak zariadenie nie je zapojené do
siete.
5
4
ČISTENIE A KONZERVÁCIA
1. Páka (zapnutie zariadenia)
2. Regulátor času opekania
3. Rozmrazovanie (Defrost)
4. Tlačidlo umožňujúce prerušenie opekania (Cancel)
5. Zohrievanie (Reheat)
6. Kontrolky
7. Vyberateľná tácka na omrvinky
- príkon: 800W
- napätie napájania: 230V ~ 50Hz
- môže sa čistiť iba studený spotrebič
- počas umývania sa hriankovač nesmie ponárať do vody,
- vonkajší povrch je možné čistiť pomocou vlhkej handričky s pridaním prostriedku na umývanie riaduvyhýbať sa
silným alebo povrch ničiacim čistiacim prostriedkom a výrobkom na čisteniehriankovač je vybavený
odnímateľnou táckou na omrvinky (1), ktorú je potrebné čistiť po každom použití
- ak omrvinky alebo kúsky pečiva ostali medzi ohrievačmi alebo v spotrebiči, hriankovač je potrebné otočiť, aby
z neho vypadli
Ak máte problémy s vytiahnutím prílišmalých kúskov z hriankovača,
nepoužívajte na tento účel kovový príbor, atď.
6
12

13
- zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré je možné opätovne spracovávať alebo recyklovať,
- treba ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá zberom elektrických a elektronických
zariadení,
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
ZÁRUKA
- zariadenie je určené na súkromné používanie v domácnosti
- nemôže byť používané na profesionálne účely- záruka stráca platnosť v prípade nesprávnej
obsluhy. Podrobné záručné podmienky v prílohe.
- pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu
- pripájací kábel je potrebné pripojiť k zásuvke vybavenej ochranným kolíkomje potrebné dávať pozor na
to, aby do jedného elektrického obvodu nebolo - pripojených príliš veľa spotrebičov
- spotrebič je vždy potrebné odpojiť zo siete potiahnutím za zástrčku a nie za napájací kábel
- kábel hriankovača neviesť v blízkosti plynového alebo elektrického sporáka a nevkladať do hriankovača
- hriankovač vypnutý zo siete – ponechaný bez dozoru môže byť nebezpečný pre detispotrebič nie je
určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, iba ak pri nich vykonáva dozor osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
- po použití a pred čistením odpojiť spotrebič zo siete a nechať vychladnúť
- počas umývania sa hriankovač nesmie ponárať do vody
- nepoužívať na voľnom priestranstve
- neprenášať ani nepresúvať počas používania
- nevkladať do hriankovača kovové predmety, papier, kartón, umelú hmotu atď.
- neprikrývať spotrebič počas používania
- nepoužívať na vykurovacie účely
- pečivo sa môže zapáliť, preto sa hriankovač nesmie používať v blízkosti záclon, závesov alebo iných
horľavých materiálovje vždy potrebné vykonávať dozor počas používania
- žemle alebo rožky sa nesmú ukladať priamo na otvoroch hriankovača
- hriankovač môže byť používaný iba s pripojeným nástavcom na opekanie žemlí
- hriankovač sa nesmie používať v tom istom čase na opekanie pečiva a zohrievanie žemlí alebo rožkov
- hriankovač sa nesmie používať bez namontovanej tácky na omrvinky (1)nepoužívať na vykurovacie účely
- nezdvíhať na silu páku (4) počas opekania, pretože sa mechanizmus môže poškodiť
- nepoužívať, ak je napájací kábel poškodený, ak spotrebič spadol alebo bol iným spôsobom poškodený
Opravu spotrebiča je potrebné zveriť autorizovanému servisu; zoznam servisov v prílohe ako aj na stránke
www.eldom.eu,opravu spotrebiča môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek - -
modernizácie alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky spotrebiča je zakázané
a ohrozuje bezpečnosť počas používania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nevhodného
používania spotrebiča.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KENYÉRPIRÍTÓ TO18
2
1
6
7
3
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
MŰSZAKI ADATOKA
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
- Állítsa a szabályozót (2) „1” állásba és csatlakoztassa
a készüléket a hálózatra
- Tegye a kenyérdarabokat a kenyérpirítóba és
nyomja meg az emelőt (1)
- A szabályozó (2) segítségével állítsa be a kívánt
pirítási időt.
- A pirítás után a készülék automatikusan kidobja a
kenyérszeleteket a kenyérpirítóból.
- A kenyérpirítás megszakításához nyomja meg a
“Cancel” (4) gombot. - A Defrost (3) gomb a fagyasztott
kenyér felolvasztására szolgál. A kenyérszeletek
elhelyezése és az emelő (1) lenyomása után állítsa
be a melegítés idejét a szabályozó (2) segítségével
majd nyomja meg a (3) gombot.
A felolvasztást a piros jelzőlámpa (6) jelzi.
- A Reheat (5) gomb a pékáru felmelegítésére szolgál. Ennél a
funkciónál nincs jelentősége milyen időt állítunk be a szabályozó (2)
segítségével. A pékáru elhelyezése és az emelő (1) lenyomása után
nyomja meg az (5) gombot.
A készülék működését jelzőlámpa (6) jelzi.
A kenyérpirító kb. 30 perc után automatikusan kikapcsol.
Figyelem. Ne nyomja le az emelőt (1), ha a készülék nincs a hálózatra
kapcsolva.
5
4
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Emelő (a készülék kikapcsolása)
2. Sütési idő szabályozó
3. Felolvasztás (Defrost)
4. Melegítés megszakítása gomb (Cancel)
5. Melegítés (Reheat)
6. Fényjelzés
7. Kivehető tálca a morzsákhoz
- Teljesítmény: 800W
- Hálózati feszültség: 230V ~ 50 Hz
- a készüléket csak a hálózatról való lekapcsolása és lehűtése után szabad tisztítani.
- tisztításkor ne merítse a kenyérpirítót vízben
- a külső felületeket lehet tisztítani egy nedves, enyhén mosogatószeres ruhával
- kerülje az erős tisztítószerek vagy felületeket károsító termékek használatát
- a kenyérpirító kivehető morzsatálcával (1) rendelkezik, amit minden egyes használat után meg kell tisztítani
- ha a fűtőelemek között maradnak a kenyérmorzsák vagy a péktermék darabkai, akkor fordítsa a készüléket
nyílásával lefelé, hogy kiessenek belőle.
Ne használjon fém evőeszközöket, stb. a kis kenyérdarabok kivételéhez.
6
14

15
- a készülék olyan anyagokból készült, amelyeket ismét fel lehet használni, vagy feldolgozni
- a használhatatlanná vált készüléket vigye el az elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésével
és újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyre.
KÖRNYEZETVÉDELEM
GARANCIA
- ez a készülék csak magánháztartások számára készült
- ipari célokra nem használható- helytelen kezelés esetén a garancia érvényét veszti.A garancia
részletes feltételeit a melléklet tartalmazza.
- az első használat előtt alaposan megismerje a jelen útmutatónak teljes tartalmát,
- a tápkábelt a földelt konnektorba csatlakoztassa
- ügyelnie kell arra, hogy az áramkör ne legyen túlterhelve sok készülékkel
- ne vezesse a tápvezetéket a gáz - vagy elektromos tűzhely közelében, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön
be a kenyérpirító belsejébe
- tisztítás előtt válassza le a készüléket a hálózatról és hagyja, hogy lehűljön
- tisztítás közben ne merítse a kenyérpirítót vízbe- ne használja a készüléket a szabadban
- használat során ne helyezze át és ne mozgassa a készüléket
- ne érintse meg a kenyérpirító fűtőelemeit
- használat után húzza ki a dugót a hálózati aljzatból
- ne tegyen a kenyérpirítóba fémtárgyat, papírt, kartont, műanyagot stb.
- a készüléket ne takarja le használat közben
- a péksütemény a készülék tetején történő közvetlen elhelyezése esetében ez a veszély fennáll, hogy a
készülékben olyan károsodás keletkezhet, amelynek javítása nem tartozik a garancia hatálya alá
- a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik nincsenek fizikai,
érzékelési vagy mentális képességeik teljes birtokában, kivéve, ha egy biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik. Figyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel
- fűtés céljára használni tilos
- különleges esetekben előfordulhat, hogy a kenyérszelet akár meg is gyulladhat, ezért ne használja a
kenyérpirítót a függönyök, drapériák vagy más gyúlékony tárgyak közelében.
- ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül
- ne használja a kenyérpirítót, ha nincs benne a morzsatálca (1)
- ne erőltesse a (4) kar felemelését a pirítási ciklus ideje alatt, mivel ezzel tönkreteheti a mechanizmust
- a készülék kizárólag otthoni használatra készült, az ipari jellegű működtetése, a rendeltetésével ellentétes,
vagy a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő használata esetén az eladó nem vállal felelősséget és a
garanciális jogok nem érvényesíthetők
- ne használja a kenyérpirítót sérült csatlakozó kábellel. Meghibásodás esetén konzultáljon a Gyártó
Szervizével
- a készülék javítását csak az autorizált szerviz végezheti. Mindenféle módosítások, a nem eredeti
alkatrészek vagy elemek használata tilos, mert veszélyeztetik a biztonságos használatát.
BIZTONSÁGI JAVASLATOK

INSTRUCCIONES DE USO
TOSTADORA TO18
2
1
6
7
3
DESCRICPIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
USO DEL APARATO
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que
el producto no ha sido dañado durante el transporte.
En caso de duda debería evitar usarlo hasta ponerse
en contacto con un punto de servicio.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana,
estable y resistente a altas temperaturas.
Antes del primer uso la tostadora puede desprender un olor
específico de los elementos de calefacción y aislamiento.
Esto es normal.
La primera puesta en marcha del aparato debe hacerse
sin productos.
- Ajustar el regulador (2) en la posición "1" y conectar
el aparato a la red de alimentación
- Colocar las rebanadas de pan en la tostadora y presionar
la palanca (1)
- Con el regulador (2) establecer el tiempo de tostado.
- Al finalizar el proceso de tostado, las tostadas salen automáticamente.
- Pulsar el botón "Cancel" (4) para interrumpir el tostado antes del tiempo
establecido
- El botón Defrost (3) se utiliza para tostar el pan congelado.
Después de insertar el pan y bajar la palanca (1) se debe ajustar el tiempo
de tostado con el regulador (2) y pulsar el botón (3).
La descongelación se indica mediante un piloto rojo de control (6).
- El botón Reheat (5) se utiliza para recalentar el pan. En esta función, no
importa el tiempo establecido con el regulador (2). Después de insertar
el pan y bajar la palanca (1) se debe pulsar el botón (5).
El funcionamiento está indicado con el piloto de control (6).
La tostadora se apaga automáticamente después de unos 30 segundos.
Nota. No se puede bajar la palanca (1) si el aparato no está conectado
a la red de alimentación.
5
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Palanca de encendido
2. Regulador de tiempo de tostado
3. Descongelación (Defrost)
4. Botón de parada de tostado (Cancel)
5. Recalentamiento (Reheat)
6. Pilotos de control
7. Bandeja recogemigas desmontable
- potencia: 800W
- tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz
- Antes de limpiar el dispositivo hay que desconectar el aparato de la corriente y esperar hasta que esté frío.
- durante la limpieza está prohibido sumergir la tostadora en agua,
- la carcasa puede limpiarse con un paño húmedo y un líquido para lavavajillas
- evitar los limpiadores de superficies fuertes o abrasivos y productos de limpieza
- la tostadora está equipada con una bandeja recogemigas desmontable (7) que debe limpiarse después de
cada uso
- si las migas o los trozos de pan se quedan entre los calentadores o en el aparato, se debe girar la tostadora
para que se caigan
No utilizar los cubiertos de metal, etc., en caso de problemas para retirar rebanadas demasiado pequeñas de la tostadora.
6
16

17
- el aparato está hecho de materiales que pueden ser reutilizados o reciclados
- debe entregarlo al servicio apropiado que se ocupa de la recogida y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
GARANTÍA
- el aparato está destinado para el uso privado doméstico
- no se puede utilizar para fines profesionales
- la garantía se anula en caso de un uso incorrecto.
Las condiciones de la garantía se detallan en el anexo.
- antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de este manual
- el cable debe estar conectado a una toma de corriente con toma de tierra
- prestar atención de no conectar demasiados receptores a un circuito de corriente
- no poner el cable de alimentación cerca del horno a gas o eléctrico y no meterlo dentro de la tostadora
- antes de la limpieza, desconectar el aparato de la red y dejar enfriar
- durante la limpieza no sumergir la tostadora en agua
- no utilizar aire libre
- no trasladar ni mover durante la puesta en marcha
- no tocar los elementos calefactores de la tostadora
- desenchufar de la red después de usar
- no insertar en la tostadora objetos de metal, papel, cartón, plástico, etc.
- no cubrir el aparato durante su uso
- el aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad. Se debe
prestar atención a que los niños no jueguen con el aparato.
- no utilizar para fines de calefacción
- en casos extremos el pan puede encenderse, por eso no utilizar la tostadora cerca cortinas u otros materiales
inflamables
- no dejar el aparato sin vigilancia
- no utilizar la tostadora sin la bandeja recogemigas insertada (7)
- no forzar el levantamiento de la palanca (1) durante el ciclo de tostado, ya que esto podría dañar el mecanismo
- el aparato está destinado sólo para uso doméstico en caso de uso industrial, disconforme con el fin o en contra
de estas instrucciones, el vendedor no es asume ninguna responsabilidad y se anulan los derechos que resulten
de la garantía
- no utilizar la tostadora con el cable de conexión dañado. En caso del daño debe ponerse en contacto con el Servicio
del Fabricante
- sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto
o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos
MEDIDAS DE SEGURIDAD

18
TOSTER TO18
TOSTER TO18
TOSTER TO18
WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU
KARTA GWARANCYJNA
Table of contents
Languages:
Other Eldom Toaster manuals

Eldom
Eldom Mistral TO17 User manual

Eldom
Eldom Esme ST210 User manual

Eldom
Eldom ST8 User manual

Eldom
Eldom tosti TO280C User manual

Eldom
Eldom dotty User manual

Eldom
Eldom ST120N User manual

Eldom
Eldom tasty User manual

Eldom
Eldom nele TO265 User manual

Eldom
Eldom TO16 User manual

Eldom
Eldom Ruddy ST11 User manual
Popular Toaster manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards Deluxe instructions

Silvercrest
Silvercrest STOK 800 A1 operating instructions

Proficook
Proficook PC-TA 1122 instruction manual

R/Evolution
R/Evolution Toastie Press user manual

Silvercrest
Silvercrest TOSTAPANE SDLT 1500 A2 operating instructions

Promax
Promax GR14SPT-120V Installation and operation instructions