Electrolux ECP966 User manual

CITRUS JUICER ECP966
1
7
14
Downloaded from www.vandenborre.be

WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
−staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
−farm houses;
−by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
−bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
1
Downloaded from www.vandenborre.be

Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Regarding the instructions for cleaning
surfaces in contact with food, refer to the
section “Cleaning and Maintenance” on page 5
of the manual.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
WARNING: Risks of injuries if you don't use
this appliance correctly.
Regarding the operating times, refer to the
section “Operation”.
2
Downloaded from www.vandenborre.be

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance and keep them for future reference.
•Unplug the appliance from the mains socket when not in use and before cleaning.
•The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not use the appliance for other than its intended use.
•Avoid contact with moving parts.
OVERVIEW
1.Dust cover
2.Large cone
•For extracting maximum juice from large citrus
fruits, such as grapefruit and oranges
3.Small cone
•For small citrus fruits, such as lemons and limes
4.Strainer
5.Juice container
6.Spout
7.Motor base
BEFORE FIRST USE
Unpack the citrus juicer and remove all packaging.
Examine the citrus juicer for visible damage and check all parts are present.
Clean the motor base with a slightly damp cloth. Dry thoroughly.
Clean all detachable parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
ASSEMBLY
1. Place the motor base on a flat, stable surface that will not be harmed by
splashes of juice.
2. Slide the juice container over the drive shaft of the motor base.
3. Place the strainer on the juice container.
4. Place the large and/or small cone over the drive shaft.
NOTE: When the large cone is used it shall fit over the small cone.
5. Plug the appliance in the mains socket. Your juicer is now ready for use.
3
Downloaded from www.vandenborre.be

OPERATION
Only use citrus fruit with this appliance, any other food may damage the appliance.
Always use fresh, firm citrus fruit when juicing.
1. Cut a citrus fruit to be squeezed in half.
2. Place centre of citrus fruit over the small cone or large cone.
•NOTE: When the large cone is used it shall fit over the small cone.
3. Press fruit against the cone by using firm steady pressure to activate juicing.
•For small citrus fruits, it is suggested to place the palm of your hand over the fruit.
•Do not apply too much pressure to the cone while juicing, as this may cause damage to the motor.
4. If you remove the pressure, the cone may reverse direction once pressure is reapplied. This is normal and
provides more even, effective juicing. Squeezing the fruit while pressing down on the cone will extract
more juice.
5. Once you feel the ribs of the cone through the fruit rind, remove from the cone and repeat steps above.
6. The juice will be collected in the juice container and be distributed through the spout.
Place a glass under the spout and then press
the spout downward to let the juice flow.
After serving, press the
spout up to close it.
7. Unplug the appliance from the mains socket and clean it immediately after use as dried fruit pulp may
be difficult to remove.
Short-time operation
Do not continuously operate the appliance for more than 2 minutes. Allow it to cool down before continuing
operation.
Tips:
•Always wash citrus fruit before juicing to remove pesticides and residues from handling.
•Room-temperature fruit will yield more juice than refrigerated fruit.
•Roll fruits on the countertop with the palm of your hand a few times to increase juice yield.
4
Downloaded from www.vandenborre.be

CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always unplug the appliance before cleaning.
Disassemble the appliance and wash all removable parts in warm, soapy water. Rinse them thoroughly.
Wipe the motor base with a slightly damp cloth.
Do not immerse the motor base in water.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types
of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that
come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning
/cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
Storage
Wrap the power cord loosely around the power cord storage on the bottom of the
motor base.
Place clean juice container, cones and dust cover back on the motor base.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~, 50/60Hz
85W
5
Downloaded from www.vandenborre.be

DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This
will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the
environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed
of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
ELECTROLUX 22 / 04 / 2016
6
Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
tells que:
les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
les environnements de type chambres
d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus. Le
7
Downloaded from www.vandenborre.be

nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans
et qu'ils soient sous la surveillance d'un
adulte. Conserver l'appareil et son câble hors
de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance
et avant montage, démontage ou nettoyage.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter
de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d'approcher les parties qui
sont mobiles lors du fonctionnement.
En ce qui concerne les informations
détaillées sur la manière de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments,
référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en page 12.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils
8
Downloaded from www.vandenborre.be

bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure
où ils en comprennent bien les dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas
de mauvaise utilization du produit.
En ce qui concerne les durées de
fonctionnement, référez-vous à la section
“UTILISATION”.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
•Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique après usage et avant de le nettoyer.
•L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut générer un
incendie, des blessures ou des chocs électriques.
•Ne pas utiliser en extérieur.
•Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni
entrer en contact avec une surface chaude.
•N’utilisez pas cet appareil à une finalité autre que celle pour laquelle il a été conçu.
•Évitez tout contact avec des pièces mobiles.
9
Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIPTION
1.Couvercle anti-poussière
2.Grand cône
•Pour extraire le maximum de jus des
agrumes de grande taille, comme les
oranges et les pamplemousses
3.Petit cône
•Pour les agrumes de petite taille, comme les
citrons et les citrons verts
4.Passoire
5.Bac à jus
6.Bec verseur
7.Bloc moteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez le presse-agrumes et enlevez tous les matériaux d'emballage.
Examinez visuellement le presse-agrumes afin de vous assurer qu'il est en bon état et qu'aucune
pièce ne manque.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Séchez bien.
Lavez les pièces détachables dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien.
MONTAGE
1. Posez le socle d'alimentation sur une surface plane et stable, qui
ne risque pas d'être abîmée par d'éventuelles éclaboussures de jus.
2. Enfilez le bac à jus sur l'axe du bloc moteur.
3. Placez la passoire sur le bac à jus.
4. Enfilez le cône (petit ou grand) sur l'axe moteur.
REMARQUE : Le grand cône doit être posé par-dessus le petit cône.
5. Branchez l'appareil sur une prise électrique.
Le presse-agrumes est maintenant prêt à l’emploi.
10
Downloaded from www.vandenborre.be

UTILISATION
N'essayez en aucun cas d'utiliser cet appareil pour presser d'autres fruits que des agrumes, vous
risqueriez de l'endommager.
Pressez toujours des agrumes frais et suffisamment fermes.
1. Coupez en deux l'agrume à presser.
2. Placez le centre du fruit sur le cône (petit ou grand).
•REMARQUE : Le grand cône doit être posé sur le petit cône.
3. Appuyez le fruit sur le cône pour activer le presse-agrumes; maintenez une pression constante.
•Pour les petits agrumes, recouvrez de préférence tout le fruit avec la paume de la main.
•Évitez d’appuyer trop fort sur le fruit en pressant sur le cône, vous risqueriez d'endommager
le moteur.
4. Si vous relâchez la pression, il est possible que le cône change de sens de rotation lorsque vous
recommencerez à appuyer. Ce phénomène est normal et permet de presser le fruit de manière
plus uniforme et plus efficace. Le fruit donnera plus de jus si vous le pressez sur les côtés et vers
le bas en même temps.
5. Lorsque vous commencez à sentir les arêtes du cône à travers l'écorce du fruit, enlevez-le et
passez au fruit suivant (en répétant les étapes ci-dessus).
6. Le jus coule dans le bac a jus pour s’écouler ensuite par le bec verseur.
Mettez un verre sous le bec verseur, puis
abaissez celui-ci pour faire couler le jus.
Une fois le service
terminé, refermez le bec
verseur en le remontant.
7. Débranchez l'appareil de la prise électrique et nettoyez-le immédiatement après usage, car la
pulpe de fruit peut être difficile à enlever une fois séchée.
11
Downloaded from www.vandenborre.be

Fonctionnement court
Évitez d'utiliser l'appareil en continu pendant plus de 2 minutes. Laissez-le reposer avant de le
réutiliser.
Conseils :
•Lavez toujours les agrumes avant de les presser, afin d'enlever tous les pesticides et résidus du
processus de traitement.
•Les fruits à température ambiante donnent plus de jus que les fruits réfrigérés.
•Posez les fruits sur le plan de cuisine et faites-les rouler sous la paume de votre main pendant
quelques instants: ils donneront davantage de jus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer.
Démontez l'appareil et nettoyez toutes les pièces amovibles dans de l'eau chaude savonneuse.
Rincez-les soigneusement.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé.
Ne mettez en aucun cas le bloc moteur dans l’eau.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin d’éviter
tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ; les surfaces en contact
avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de
contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Stockage
Enroulez le câble dans le compartiment de rangement prévu à cet effet situé sous
le bloc moteur, sans trop le serrer.
Remettez en place les différentes pièces propres (cônes, passoire, bac à jus)
sur le bloc moteur.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220V-240V~, 50/60Hz
85W
12
Downloaded from www.vandenborre.be

MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil,
des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à
garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de
vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
ELECTROLUX 22 / 04 / 2016
13
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen,
zoals:
in personeelskeukens van winkels, kantoren
en andere werkomgevingen
in boerderijen
door klanten in hotels, motels en andere
omgevingen van het residentiële type
omgevingen van het type bed-en-breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend
worden vervangen door de fabrikant, een
erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring en
kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht
staan of instructies betreffende het veilige
gebruik van dit apparaat hebben ontvangen
en zich bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan kunnen inhouden. Kinderen
14
Downloaded from www.vandenborre.be

mogen niet met dit apparaat spelen. Reiniging
en gewoon onderhoud mogen niet worden
verricht door kinderen tenzij zij ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
Houd dit apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Ontkoppel het apparaat altijd van de
netvoeding wanneer u het onbeheerd
achterlaat en voor het monteren,
demonteren en reinigen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u hulpstukken
gaat vervangen of onderdelen gaat benaderen
die tijdens de werking bewegen.
Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en
onderhoud” op pagina 19 van de
gebruiksaanwijzing voor informatie over het
reinigen van oppervlakken die in contact
komen met levensmiddelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen of een
gebrek aan ervaring of kennis als zij onder
15
Downloaded from www.vandenborre.be

toezicht staan of instructies hebben
ontvangen inzake het veilige gebruik ervan en
zich bewust zijn van de gevaren die het
gebruik ervan inhoudt.
Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als
dit apparaat niet correct wordt gebruikt.
Verwijs naar de paragraaf “Bediening” voor
informatie over de gebruiksduur van dit
apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig
gebruik.
•Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voor
het reinigen.
•Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht kunnen
leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding.
•Niet buitenhuis gebruiken.
•Voorkom dat het netsnoer over de rand van een tafel of aanrecht gaat hangen of in contact komt
met warme oppervlakken.
•Gebruik dit apparaat voor geen enkel ander dan het beoogde doeleinde.
•Voorkom aanraking van bewegende onderdelen.
16
Downloaded from www.vandenborre.be

OVERZICHT VAN HET APPARAAT
1.Deksel
2.Grote kegel
•Voor het maximaal uitpersen van sap uit
grote citrusvruchten zoals pompelmoes en
sinaasappelen
3.Kleine kegel
•Voor het persen van kleine citrusvruchten
zoals citroenen en limoenen
4.Zeef
5.Sapkan
6.Tuit
7.Motor base
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Haal de citruspers uit de verpakking.
Onderzoek de citruspers op zichtbare schade en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Reinig het motorblok met een goed uitgewrongen doek. Droog zorgvuldig.
Reinig alle afneembare onderdelen in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig.
MONTAGE
1. Zet het motorblok neer op een vlakke, stabiele ondergrond die
bestendig is tegen spatten van vruchtensap.
2. Zet de sapkan bovenop de schacht van het motorblok.
3. Zet de zeef bovenop de sapkan.
4.Zet de kleine of de grote kegel bovenop de aandrijfschacht.
•OPMERKING: de grote kegel dient bovenop de kleine kegel te
worden gezet.
5.Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Uw citruspers is nu klaar
voor gebruik.
BEDIENING
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het persen van citrusvruchten. Alle andere levensmiddelen
kunnen dit apparaat beschadigen.
Gebruik uitsluitend vers, stevig citrusfruit voor het persen van sap.
17
Downloaded from www.vandenborre.be

1. Snijd het te persen citrusfruit doormidden.
2. Zet het midden van de citrusvrucht op de kleine of grote kegel.
•OPMERKING: de grote kegel dient bovenop de kleine kegel te worden gezet.
3. Druk het fruit met gelijkmatige kracht neer op de kegel om het sap te persen.
•Bij klein citrusfruit is het raadzaam het fruit met de handpalm aan te drukken.
•Voer tijdens het persen niet teveel druk uit op de kegel, omdat dit de motor kan beschadigen.
4. Als u even geen druk uitoefent en daarna weer wel is het mogelijk dat de kegel de andere
richting uit gaat draaien. Dit is normaal en zorgt voor gelijkmatiger en doeltreffender persen van
sap. U verkrijgt nog meer sap als u terwijl u neerdrukt het fruit ook samendrukt.
5. Wanneer u de ribben van de kegel doorheen de fruitschil kan voelen verwijdert u het fruit en
gaat u verder met nieuwe stukken fruit.
6. Het sap verzamelt zich in de sapkan en wordt geserveerd via de tuit.
Zet een beker onder de tuit en druk de
tuit neer om het sap in de beker te laten
lopen.
Druk na het serveren de
tuit opwaarts om te
sluiten.
7. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en reinig meteen na gebruik omdat
gedroogde fruitresten moeilijk te verwijderen zijn.
Korte gebruiksduur
Gebruik dit apparaat niet langer dan 2 minuten zonder onderbreking. Laat het afkoelen voordat u
het opnieuw gebruikt.
Tips:
•Was citrusvruchten altijd voor het persen om pesticiden en vuilresten te verwijderen.
•Fruit op kamertemperatuur levert meer sap op dan gekoeld fruit.
•Rol het fruit enkele keren met de handpalm over het aanrecht om meer sap vrij te maken.
18
Downloaded from www.vandenborre.be

REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat
reinigen.
Demonteer het apparaat en was alle afneembare onderdelen in een warm sopje. Spoel grondig.
Veeg het motorblok schoon met een goed uitgewrongen doek.
Dompel het motorblok niet onder in water.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden gereinigd
om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm,
schoon water met een mild detergent is raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die in
contact komen met levensmiddelen.
Volg steeds de correcte praktijken voor voedselhygiëne om een risico van
voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het volledige apparaat met een droge handdoek voordat u het weer monteert.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen.
Wegbergen
Wind het snoer losjes rond de snoerhaspel op de onderzijde van het
motorblok.
Zet de schone sapkan, kegels en het deksel weer op het motorblok.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220V-240V~, 50/60Hz
85W
19
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Electrolux Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

cecotec
cecotec StrongTitanium 19000 XXL instruction manual

Gastroback
Gastroback HOME CULTURE 41138 operating instructions

Smeg
Smeg DOLCE & GABBANA CJF01DGBEU instruction manual

Dash
Dash Deluxe Compact DCSJ255 instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FD5161 instruction manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson JE5511 manual