Elko inelsAir AirTM-100NB User manual

1 / 4
AirTM-100NB
02-22/2019 Rev.: 0
+
-
CH1
CH2
GND
+ -
3V3/
GND
12
1
4
6
8
6
5
3
711
2
9
10
21
8
Click!
3b
5a
+
-
5-12 V DC
5b
+
-
6
+
-
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Česká republika
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.cz
Převodník pulzů
• Převodník pulzů detekuje pomocí senzorů měřidla energií (elektřina, voda, plyn).
• Převodník pulzů je určen pro použití na stávající měřidla i bez impulzního výstupu
„S0“ (měřidlo musí snímání podporovat).
• AirTM-100 převádí spotřebu měřidel pomocí senzorů – LS (LED senzor), WS (magne-
tický senzor pro vodoměr), MS (magnetický senzor) nebo impulzním výstupem S0.
• Pro každé měřidlo spotřeby je nutné mít jeden Převodník pulsu AirTM-100.
• Díky bezdrátovému řešení a komunikaci v sítích NB-IoT můžete okamžitě připev-
nit k hlídanému zařízení a ihned provozovat.
• Data jsou zasílána na server, ze kterého mohou být následně zobrazena jako noti-
kace v Chytrém telefonu, aplikaci nebo Cloudu.
• Anti-sabotážní funkce (Tamper): při neoprávněném zásahu do zařízení je bezpro-
středně odeslána zpráva na server.
• Napájení 5-12 V DC nebo 1x 3.6 V baterie AA Li-SOCl2.
• V případě externího napájení je baterie automaticky odpojena a slouží jako zá-
ložní napájení.
• Při napájení z baterie může být informace o jejím stavu či brzkém vybití odeslána
na server.
• Krytí IP65.
Charakteristika
CZ
Provádí se v aplikaci Vašeho Chytrého telefonu. Do aplikace zadejte příslušné údaje, kte-
ré jsou uvedeny na krytu výrobku.
Nastavte typ snímání (senzor LS, WS, MS nebo pomocí impulsního výstupu S0).
Popis přístroje
1. Tamper
2. Slot pro nanoSIM
3. Programovací piny
4. Tlačítko SET
5. Nastavovací piny pro svorku 3V3/
GND
6. Otvor pro montáž na zeď Ø 4.3 mm
7. Napájecí svorka
8. Anténa
9. Baterie
10. Indikační LED
11. Svorka pro připojení senzoru
12. Průchodka M16x1.5 pro připojení
kabelu o max. průměru 10 mm
Přiřazení do Cloudu aplikace
Made in Czech Republic
Všeobecné instrukce
Montáž
Internet věcí (IoT)
• Kategorii bezdrátových komunikačních technologií určených k IoT popisuje Low Po-
wer Wide Area (LPWA). Tato technologie je navržena tak, aby zajišťovala celoplošné
pokrytí vně i uvnitř budov, byla energeticky nenáročná a měla nízké náklady na provoz
jednotlivých zařízení. Pro využívání tohoto standardu je k dispozici síť NarrowBand.
Informace o síti NarrowBand
• Síť zajišťuje obousměrnou komunikaci a jako jediná využívá licencované pásmo LTE.
Naše zařízení umožňují komunikaci přes Band 1 (2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8
(900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz) a Band 28 (700 MHz).
• Pro svůj provoz využívá tato technologie SIM karty pro jednotlivá zařízení.
• Výhodou NarrowBand je využití již vystavěné sítě, čímž zajišťuje dostatečné pokrytí
vně i uvnitř budov.
• Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách www.vodafone.cz
Upozornění pro správný provoz zařízení:
• Výrobky se instalují dle schématu zapojení uvedeného u každého výrobku.
• Pro správnou funkčnost zařízení je nutné mít dostatečné pokrytí vybrané sítě v místě
instalace.
• Zároveň musí být zařízení v síti registrováno. Úspěšná registrace zařízení v dané síti
vyžaduje zaplacení tarifu za provoz.
• Každá síť nabízí jiné možnosti tarifů - vždy záleží na počtu zpráv, které chcete ze zaří-
zení odesílat. Informace k těmto tarifům naleznete v aktuální verzi ceníku společnosti
ELKO EP.
1. Pomocí plochého šroubováku, který postupně zasunete do jedné a druhé drážky ve víč-
ku a jeho vychýlením otevřete kryt.
2. Opatrně zasuňte nanoSIM (při vkládání nebo výměně nanoSIM nesmí být přístroj pod
napětím!)
3. Výrobek lze připevnit dvěma způsoby:
a) přímo na rovnou plochu nalepením* - na spodní část základny naneste vhodné lepi-
dlo. Základnu umístěte na požadované místo a nechte zaschnout.
b) pomocí vhodného spojovacího materiálu** našroubováním - na požadované místo
vyvrtejte do podkladu dva otvory vhodného průměru, odpovídající pozici otvorů ve
dnu krabičky. Základnu umístěte na požadované místo a připevněte vhodným spojo-
vacím materiálem dle podkladu.
4. Provlékněte senzor průchodkou a zapojte jej dle požadované funkce - viz kapitola Funk-
ce, sundejte jumper (nasazuje se až po nastavení funkce).
5. Připojte napájecí napětí (připojením napájení se do aplikace odešle zpráva o funkčnosti
převodníku)
a. na svorku
b. nebo vložte baterii a překontrolujte správné umístění.

2 / 4
1
+
-
2 3
Click!
1.
S0
S0
- +
- +
OC(+)
2.
VCC
Signal
GND
+ OUT
+ -
SN
Funkce
Po připojení napájení odešle převodník na server úvodní zprávu.
Při neoprávněném zásahu do zařízení, bez ohledu na nastavenou funkci, je bezprostřed-
ně odeslána zpráva na server.
1. S0 - počítání pulzů S0
• Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>2) tlačítka SET
aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stis-
kem nebo automaticky po 5 minutách.
• Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů
okamžitě.
• Doporučené příslušenství: kabel pro S0 výstup.
2. Měření energií - počítání pulzů z aktivního senzoru LS, MS, WS
• Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>2) tlačítka SET
aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stis-
kem nebo automaticky po 5 minutách.
• Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů
okamžitě.
• Doporučené příslušenství:
- LS (LED senzor): je vhodný především pro elektroměry, které podporují snímání im-
pulzů LED diody
- MS (magnetický senzor): je vhodný především pro plynoměry, které podporují mag-
netické snímání.
- WS (magnetický senzor pro vodoměr): je vhodný především pro vodoměry, které
podporují magnetické snímání.
• Zapojení senzorů LS, MS a WS: (+) hnědý vodič, (-) bílý vodič, (OUT) zelený vodič.
Doporučení pro montáž
• Dbejte na správné umístění - viz Varování.
• Před připevněním AirTM-100 si překontrolujte délku připojovaného senzoru a
umístění snímaného zařízení.
• Pracovní poloha je libovolná, průchodka by však neměla směřovat nahoru.
• Výrobek nevyžaduje speciální obsluhu aúdržbu.
Při manipulaci s přístrojem s otevřeným krytem je důležité zabránit kon-
taktu s tekutinami. Nedotýkejte se zbytečně součástek na přístroji, nedo-
týkejte se kovovými předměty uvnitř přístroje.
Bezpečná manipulace s přístrojem
Restart
• Otevřete kryt. Přerušte napájení (vyjměte baterii z přístroje).
• Stiskněte tlačítko SET > 1min.
• Připojte napájení (vložte baterii). Zavřete kryt.
Výměna baterie
1. Pomocí plochého šroubováku, který postupně zasunete do jedné a druhé drážky ve víč-
ku a jeho vychýlením otevřete kryt.
2. Vyjměte vybitou baterii a do držáku zasuňte novou baterii. Pozor na polaritu. Obě LED
3x probliknou (viz indikace stavu přístroje).
3. Nasaďte a zacvakněte přední kryt.
Upozornění:
Používejte výhradně baterie určené pro tento výrobek, správně vložené do přístroje! Slabé baterie
neprodleně vyměňte za nové. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. V případě potřeby
očistěte baterii a kontakty před jejich použitím. Vyvarujte se zkratování baterií! Baterie nevhazujte
do vody nebo ohně. Baterie nerozebírejte, nenabíjejte a chraňte je před extrémním zahřátím -
nebezpečí vytečení! Při kontaktu s kyselinou okamžitě vypláchnete postižené části proudem vody
a vyhledejte lékaře. Udržujte baterie mimo dosah děti. V případě podezření spolknutí baterie nebo
jejich umístění uvnitř těla neprodleně vyhledejte lékaře. Předejte lékaři informaci o typu baterie (obal
baterie, zařízení nebo jeho manuál apod.), aby mohl určit chemické složení baterie. Baterie musí být
recyklovány či vráceny na vhodné místo (např. sběrné nádoby) v souladu s místními ustanoveními.
Nastavení funkcí:
• Dlouhým stiskem tlačítka SET (>5s) vstoupíte do programovacího režimu.
• Zelená LED problikne podle funkce (funkce 1 - 1x, fce 2 - 2x...).
• Krátkým (<1s) stiskem tlačítka SET se ve výběru funkce posunete nahoru, delším stiskem
(>2/<5s) se ve výběrů funkcí posunete dolů.
• Dlouhý stisk tlačítka ( > 5s) uloží nastavenou funkci a provede restart zařízení.
6. Nastavte požadovanou funkci (viz kapitola Funkce)
7. Doplňte jumper na nastavovací piny (viz kapitola Funkce).
8. Nasaďte a zacvakněte přední kryt. Při zavírání musí dojít k zaklapnutí úchytek do původ-
ní polohy. Pro zajištění stupně krytí je nutné pečlivě dotáhnout průchodku.
* lepidlo musí splňovat optimální podmínky pro umístění výrobku (vliv teploty, vlhkosti ...)
** jako vhodný spojovací materiál může být použit např. šroub nebo vrut max. Ø 4 mm,
k potřebné délce pro připevnění k podkladu je nutno přičíst 13 mm (vzdálenost k pře-
pážce v krabičce).
připojení napájení (externí nebo
baterie), reset jednotky
připojování do sítě
Chyba SIM - nelze načíst (kontrola
vložení a otočení SIM) /
nebo chyba MODULU NB-IoT
start jednotky ok
otevření krytu
oddálení/přiblížení magetu
test, zrušení ,,dlouhého stisku“
nastavovací režim (signalizace
měření / pulzů)
impulz LS/MS/WS/S0, měření
teploty, ...
odeslání / příjem dat
nutno odpojit napájení (externí
nebo baterii), po 60 s od zhasnutí
LED vložit baterii
může být vybitá baterie
vybitá baterie nebo poškozený
výrobek
Stavy přístroje
Při zamáčknutém tamperu je LED signalizace vypnuta!
Poznámky:
R... červená LED
G... zelená LED
*1) Signalizuje pouze po stisku tlačítka SET >2 s (nastavovací režim)
*2) Plánuje se
Inicializace jednotky
Start
Hledání BTS *2)
SIM ERR *2)
ERR *2)
Úspěšné připojení do sítě *2)
Měření
Tamper
Magnet
Tlačítko SET krátký stisk (<2s)
Tlačítko SET delší stisk
(>2s/<5s)
Signalizace měření *1)
Komunikace
Komunikace
Jiné známé stavy
Nereaguje tlačítko SET
Jednotka se stále resetuje
Jednotka nereaguje ani po
vyjmutí a vložení baterie
Indikace
3 x problikne R+G
2 x bliká R (2xR _ 2xR _ ...)
5 x bliká R (opakovaně)
1 x blikne R
bez indikace
3 x blikne G
1 x blikne G
2 x blikne G
1 x blikne G
1 x blikne R
svítí jakákoliv LED
stále indikuje start
bez indikace

3 / 4
UPLINK
DOWNLINK
Vysílání zpráv (UPLINK) / Parametrizace (DOWNLINK)
Vysvětlivky
Graf
Byte 0-14 15 16 17 18 19 20 21
Bit 765432 1 0
S0
IMEI
0x01 -
notikace
0x02 -
heartbeat
0x01
Rezervováno pro budoucí
použití
Tamper:
1 - otevřený
0 - zavřený
Baterie:
1 - nízká
úroveň
0 - v pořádku
Počítadlo[0] Počítadlo[1] Počítadlo[2] Počítadlo[3]
ENERGY_METERING 0x02 Počítadlo[0] Počítadlo[1] Počítadlo[2] Počítadlo[3]
Funkce
Funkce 0 1 2 3 4567
S0 0x01 Heartbeat perioda 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L Threshold 2H Threshold 2L
ENERGY_METERING 0x02 Heartbeat perioda 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L 0x00 0x00
Heartbeat perioda 0 - 127 [x min]
Perioda pro odeslání heartbeat zprávy
128 - 255 [(x - 127) h]
Threshold 1H 1L 0 - 65535 Threshold pulzů pro vstup 1
Threshold 2H 2L 0 - 65535 Threshold pulzů pro vstup 2
Název Jednotka Příklad
Počítadlo [0 – 3] pulz
Počítadlo[0] = 0x01
Počítadlo[1] = 0x02
Počítadlo[2] = 0x03
Počítadlo[3] = 0x04
Počítadlo = 0x01020304
= 16909060 pulzů

4 / 4
AirTM-100NB
VarováníTechnické parametry
* hodnoty jsou počítány za ideálních podmínek a můžou se lišit, dle typu připojeného čidla
** není součástí balení
*** frekvenční pásma B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28
**** dle pokrytí jednotlivých sítí
Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte s návodem k pou-
žití. Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí
balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou
kvalikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto ná-
vodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způ-
sobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození,
deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u
prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elek-
tronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené
díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní
předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními.
Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z dů-
vodu prostupnosti radiového signálu dbejte na správné umístění prvků v budově, kde
se bude instalace provádět. Pokud není uvedeno jinak, nejsou prvky určeny pro instalaci
do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do
plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenč-
ního signálu. iNELS Air se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce
nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu,
výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen,
baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno.
1x 3.6V LS 14500 Li-SOCl2AA
1.9 let
3.2 let
3.6 let
3.6 let
5 – 12 V DC (na svorce)
+10 %; -15%
0.2 mW
850 mW
Pomocí zprávy ze serveru,
nastavovacích pinů, tlačítka SET,
programovacího kabelu
zpráva na server
pouze při napájení z baterie zpráva na server
Tlačítko SET
Tamper
IN1, IN2
LS (LED senzor)**
MS, WS (magnetický senzor)**
SO (kontakt, otevřený kolektor)
NB-IoT
LTE Cat NB1***
cca 30 km****
200 mW / 23 dBm
-30... +60 °C
(dbát na pracovní teplotu baterií)
-30 .. +70°C
libovolná
lepením / šrouby
IP65
svorkovnice, vodiče 0.5 - 1 mm2
svorkovnice, vodiče 0.5 - 1 mm2
M16 x 1.5 pro kabel ø max. 10 mm
136 x 62 x 34 mm
100 g (bez baterií)
Napájení
Bateriové napájení:
Životnost baterie dle četnosti
vysílání*:
1x 10 minut
1x 60 minut
1x 12 hodin
1x 24 hodin
Externí napájení:
Tolerance napájecího napětí:
Klidová spotřeba:
Vysílací spotřeba:
Nastavení
Nastavení:
Detekce alarmu:
Zobrazení stavu baterie:
Ovládání
Ovládání:
Digitální vstupy
Vstupy:
Podporované senzory
pro měření energií:
Komunikace
Komunikační standart:
Komunikační frekvence:
Dosah na volném prostranství:
Vysílací výkon (max.):
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Připojení externího napájení:
Připojení senzoru:
Průchodka:
Rozměr:
Hmotnost:
Firma ELKO EP jakožto výrobce má právo provádět technické změny na výrobku, v technické specikaci a manuálu k výrobku bez předchozího upozornění.

1 / 4
AirTM-100NB
02-22/2019 Rev.: 0
+
-
CH1
CH2
GND
+ -
3V3/
GND
12
1
4
6
8
6
5
3
711
2
9
10
21
8
Click!
3b
5a
+
-
5-12 V DC
5b
+
-
6
+
-
Pulse converter
• The Pulse converter counting quantities of pulses from the energy meters (electric-
ity, water, gas).
• The Pulse converter is designed for use on existing gauges even without impulse
output„S0“ (gauge must support sensing).
• AirTM-100 converts gauge consumption using sensors - LS (LED sensor), WS (mag-
netic sensor for water meter), MS (magnetic sensor) or pulse output.
• For each power meter it is necessary to have one Pulse converter AirTM-100.
• With the wireless solution and NB-IoT communication, it can communicate instant-
ly to your chosen location and be operated immediately.
• Data is sent to the server from which it can be subsequently displayed as a smart-
phone, application, or Cloud notication
• Anti-sabotage: If access to the device is unauthorized, a message is immediately
sent to the server.
• Power supply: 5-12 V DC or 1x 3.6 V batteries SAFT.
• In the case of external power, the battery is automatically disconnected and serves
as backup power.
• Protection degree IP65.
Characteristics
EN
It is done in your Smartphone application. Enter the relevant information on the product
cover into the application.
Set the sensing type (sensor LS, WS, MS or pulse output S0).
Description
1. Tamper
2. NanoSIM slot
3. Programming pins
4. Button SET
5. Setting pins for 3V3 / GND clamp
6. Hole for mounting on the wall Ø
4.3 mm / 0.2”
7. Power terminal
8. Antenna
9. Battery
10. LED indication
11. Sensor connection terminal
12. Bushing M16x1.5 for connecting
cable with max. diameter of 10 mm
Cloud app assignment
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
Made in Czech Republic
General instrucions
Assembly
Internet of Things (IoT)
• The IOT wireless communications category describes the Low Power Wide Area
(LPWA). This technology is designed to provide full-range coverage both inside and
outside buildings, energy-saving and low-cost operation of individual devices. The
NarrowBand network is available to use this standard.
Information about the NarrowBand network
• The network provides two-way communication and the only one to use the licensed
LTE band. Our devices allow band 1 (2100MHz), Band 3 (1800MHz), Band 8 (900MHz),
Band 5 (850MHz), Band 20 (800MHz) and Band 28 (700MHz).
• It uses this SIM card technology for each device.
• The advantage of NarrowBand is the use of already built-up grids, which ensures suf-
cient reception outside and inside buildings.
• For more information on this technology, please visit www.vodafone.cz
Caution for proper operation:
• Products are installed according to the wiring diagram given for each product.
• For proper device functionality, it is necessary to have sucient coverage of the se-
lected network at the installation site.
• At the same time, the device must be registered in the network. Successful device reg-
istration on a given network requires a charge for trac.
• Each network oers dierent tari options - it always depends on the number of mes-
sages you want to send from your device. Information on these taris can be found in
the current version of the ELKO EP pricelist.
1. Using a at-blade screwdriver gradually slide it into one groove and the other in the lid
and swing open the cover.
2. Carefully insert nanoSIM (the device must not be energized when inserting or replacing
nanoSIM!)
3. The product can be attached in two ways:
a) Directly on a at surface by gluing * - apply a suitable adhesive to the bottom of the
base. Place the base in the desired location and let it dry.
b) Using a suitable fastener ** by screwing - drill holes into the base with two holes of
suitable diameter corresponding to the position of the holes in the bottom of the box.
Place the base at the desired location and attach it with suitable bonding material
according to the substrate.
4. Thread the sensor through the bushing and plug it in according to the required function
- see chapter Functions, remove jumper (only after setting the function).
5. Connect the supply voltage (via the power supply the transmitter functionality message
is sent to the application)
a. on the clamp
b. Insert the battery and check the correct location.

2 / 4
1
+
-
2 3
Click!
1.
S0
S0
- +
- +
OC(+)
2.
VCC
Signal
GND
+ OUT
+ -
SN
Function
When the power is connected, the transmitter sends the initial message to the server.
Any unauthorized interference with a device, regardless of the feature set, immediately
sends the message to the server.
1. S0 - pulse counting S0
• Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> 2) function of
the SET button, the LED will be activated, which will ash when counting the pulse.
The LED ashes with a short press or automatically after 5 minutes.
• Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse
limit is exceeded.
• Recommended accessories: cable for S0 output
2. Energy measurement - pulse counting from active sensor LS, MS, WS
• Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> 2) function of
the SET button, the LED will be activated, which will ash when counting the pulse.
The LED ashes with a short press or automatically after 5 minutes.
• Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse
limit is exceeded.
• Recommended accessories
- LS (LED sensor): is particularly suitable for power meters that support LED pulse
sensing
- MS (magnetic sensor): is particularly suitable for gas meters that support magnetic
sensing.
- WS (magnetic sensor for water meter): it is particularly suitable for water meters that
support magnetic sensing.
• Wiring of LS, MS and WS sensors: (+) brown wire, (-) white wire, (OUT) green wire.
Recommendations for installation
• Ensure the correct location - see Warning.
• Prior to attaching the AirTM-100, check the length of the connected sensor and the lo-
cation of the scanned device.
• The working position is arbitrary but the grommet should not be directed upwards.
• The product does not require special handling and maintenance.
When handling a device unboxed it is important to avoid contact with
liquids. avoid unnecessary contact with the components of the device. Do
not touch the metal objects inside the unit.
Safe handling
Restart
• Open the cover. Power interruption (remove the battery from the device).
• Press SET> 1min.
• Connect power (insert battery). Close the cover.
Replacing batteries
1. Using a at-blade screwdriver gradually slide it into one and then the other groove in
the lid and swing open the cover.
2. Remove the discharged battery and insert a new battery into the holder. Beware of
polarity. Both LEDs will ash 3 times (see device status indication).
3. Replace and snap the front cover.
Notice:
Only use batteries designed for this product correctly inserted in the device! Immediately replace
weak batteries with new ones. Do not use new and used batteries together. If necessary, clean the
battery and contacts prior to using. Avoid battery shorts! Do not dispose of batteries in water or
re. Do not dismantle batteries, do not try to charge them and protect them from extreme heating
- danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse the aected area with a stream of
water and seek medical attention. Keep batteries out of the reach of children. If it is suspected that
the battery has been swallowed or somehow placed inside the body, consult a doctor immediately.
Give the doctor information about the type of battery (from battery case, device or its manual, etc.)
to determine the chemical composition of the battery. Batteries must be recycled or returned to an
appropriate location (e.g. collection container) in accordance with local legal provisions.
Setting functions:
• Long press SET (> 5s) to enter programming mode.
• The green LED will ash by function (function 1 - 1x, 2 - 2x ...).
• Short (<1s) by pressing the SET button to move upwards in the function selection, press
(> 2 / <5s) longer to go down the function selections.
• Pressing the button (> 5s) long saves the set function and restarts the device.
6. Set the required function (see chapter Function)
7. Fill the jumper onto the adjustment pins (see the Function chapter).
8. Replace and snap the front cover. When closing, the handles have to be snapped to their
original position. To ensure the degree of protection, tighten the grommet carefully.
* The glue must meet the optimal conditions for product placement (inuence of tem-
perature, humidity ...)
** For example, a screw or screw of max. Ø 4 mm can be used as a suitable fastener mate-
rial, 13 mm (distance to the partition in the box) must be added to the required length
for attachment to the substrate.
Device states
When the tamper is pressed, the LED is turned o!
Note:
R... LED red
G... LED green
* 1) Indicates only when you press SET> 2 s (setting mode)
* 2) Planned
power supply (external or battery),
reset unit
Connection to the network
SIM Error - cannot be loaded (SIM
card insertion and rotation check) /
or NB-IoT MODULE error
start unit ok
opening the cover
non contact / contact magnet
test, cancel,„long press“
setting mode (signaling of
measurement / pulses)
impulse LS / MS / WS / S0,
temperature measurement, ...
sending / receiving data
it is necessary to disconnect the power
supply (external or battery), after 60 seconds
after the LED goes out, insert the battery
the battery may be discharged
a discharged battery or a damaged
product
Unit initialization
Start
Search for BTS * 2)
SIM ERR *2)
ERR *2)
Successful network connection * 2)
Measurement
Tamper
Magnet
SET button short press (< 2s)
SET button longer press (> 2s
/ <5s)
Measurement signaling * 1)
Communication
Communication
Other known states
Does not respond to the SET
button
The unit is still in reset
The unit does not respond even
after removal insert the battery
Indication
3 x R + G blinks
2 x ashes R (2xR _ 2xR _ ...)
5 x ashes R (repeatedly)
1 x ashes R
without indication
3 x ashes G
1 x ashes G
2 x ashes G
1 x ashes G
1 x ashes R
any LED lights
still indicates start
without indication

3 / 4
UPLINK
DOWNLINK
UPLINK / DOWNLINK
Note
Graf
Byte 0-14 15 16 17 18 19 20 21
Bit 765432 1 0
S0
IMEI
0x01 -
notication
0x02 -
heartbeat
0x01
Reserved for future use
Tamper:
1 - opened
0 - closed
Battery:
1 - low level
0 - OK
Counter[0] Counter[1] Counter[2] Counter[3]
ENERGY_METERING 0x02 Counter[0] Counter[1] Counter[2] Counter[3]
Function
Function 0 1 2 3 4567
S0 0x01 Heartbeat period 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L Threshold 2H Threshold 2L
ENERGY_METERING 0x02 Heartbeat period 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L 0x00 0x00
Heartbeat period 0 - 127 [x min]
heartbeat message period
128 - 255 [(x - 127) h]
Threshold 1H 1L 0 - 65535 Input 1 - pulses threshold
Threshold 2H 2L 0 - 65535 Input 2 - pulses threshold
Name Unit Example
Counter [0 – 3] pulse
Counter[0] = 0x01
Counter[1] = 0x02
Counter[2] = 0x03
Counter[3] = 0x04
Counter = 0x01020304
= 16909060 pulses

4 / 4
AirTM-100NB
WarningTechnical parameters
* Values are calculated under ideal conditions and may vary depending on the type of sensor
connected
** Not included in the package
*** Multiple frequency bands of B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28
**** Depending on network coverage
Read the operating instructions before installing the device and putting it into opera-
tion. Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is
always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a per-
son with adequate professional qualication upon understanding this instruction man-
ual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free
function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you
notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this
device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as elec-
tronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all
wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing ob-
serve safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for
working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized – life
threat. To ensure the transmission of the radio signal, make sure that the devices in the
building where the installation is installed are correctly located. Unless otherwise stated,
the devices are not intended for installation in outdoor and damp areas, they must not
be installed in metal switchboards or in plastic cabinets with metal doors - this prevents
transmission of the radio frequency signal. iNELS Air is not recommended for control-
ling life-saving instruments or for controlling hazardous devices such as pumps, heaters
without thermostat, lifts, hoists, etc. - radio frequency transmission may be overshad-
owed by obstruction, interference, transmitter battery may be discharged etc., thereby
disabling the remote control.
1x 3.6V LS 14500 Li-SOCl2AA
1.9 years
3.2 years
3.6 years
3.6 years
5 – 12 V DC (on terminal)
+10 %; -15%
0.2 mW
850 mW
With a message from the server
using setting pins,
SET button, programming cable
message to the server
only when the battery is powered by a message
on the server
button SET
Tamper
IN1, IN2
LS (LED sensor)**
MS, WS (magnetic sensor)**
SO (Contact, open collector)
NB-IoT
LTE Cat NB1***
Approx. 30 km****
200 mW / 23 dBm
-30…+60°C (Pay attention to the operating
temperature of batteries)
-30…+70°C
any
glue / screws
IP65
terminals, wires 0.5 – 1 mm2
terminals, wires 0.5 – 1 mm2
M16 x 1.5 for cable ø max. 10 mm
136 x 62 x 34 mm
100 g (without battery)
Power supply
Battery power:
Battery life by frequency *:
1x 10 minutes
1x 60 minutes
1x 12 hours
1x 24 hours
External power supply:
Supply voltage tolerance:
Standby consumption:
Transmitting power consumption:
Setting
Setting:
Alarm Detection:
Battery status view:
Control
Control:
Digital inputs
Inputs:
Supported sensors for energy
measurements:
Communication
Protocol:
Transmitter frequency:
Range in open space:
Transmission power (max.):
Other parameters
Working temperature:
Storage temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Connecting External Power:
Connection of the sensor:
Cable gommet:
Dimension:
Weight:
The company ELKO EP, as the manufacturer, is entitled to make technical modications to the product, in the technical specication and product manual, without prior notication.

1 / 4
AirTM-100NB
02-22/2019 Rev.: 0
+
-
CH1
CH2
GND
+ -
3V3/
GND
12
1
4
6
8
6
5
3
711
2
9
10
21
8
Click!
3b
5a
+
-
5-12 V DC
5b
+
-
6
+
-
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o.
Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra
Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731
e-mail: [email protected]
www.elkoep.sk
Charakteristika
Popis prístroja
SK
Made in Czech Republic
• Prevodník pulzov detekuje pomocou senzorov meradlá energií (elektrina, voda,
plyn).
• Prevodník pulzov je určený pre použitie na existujúcom meradle i bez impulzné-
ho výstupu „S0“ (meradlo musí snímanie podporovať).
• AirTM-100 prevádza spotrebu meradiel pomocou senzorov – LS (LED senzor), WS
(magnetický senzor pre vodomer), MS (magnetický senzor) alebo impulzným vý-
stupom S0.
• Pre každé meradlo spotreby je nutné mať jeden Prevodník pulzu AirTM-100.
• Vďaka bezdrôtovému riešeniu a komunikácii v sieťach NB-IoT môžete okamžite
pripevniť k stráženému zaradeniu a ihneď prevádzkovať.
• Dáta sú zasielané na server, z ktorého môžu byť následne zobrazené ako notiká-
cia v Chytrom telefóne, aplikácii alebo Cloude.
• Anti-sabotážna funkcia (Tamper): pri neoprávnenom zásahu do zariadenia je bez-
prostredne odoslaná správa na server.
• Napájanie 5-12 V DC alebo 1x 3.6 V batéria AA Li-SOCl2.
• V prípade externého napájania je batéria automaticky odpojená a slúži ako zá-
ložné napájanie.
• Pri napájaní z batérie môže byť informácia o ich stave či skorom vybití odoslaná
na server.
• Krytie IP65.
1. Tamper
2. Slot pre nanoSIM
3. Programovacie piny
4. Tlačidlo SET
5. Nastavovacie piny pre svorku 3V3/
GND
6. Otvor pre montáž na stenu
Ø 4.3 mm
7. Napájacia svorka
8. Anténa
9. Batéria
10. Indikačná LED
11. Svorkovnica pre pripojenie senzora
12. Prechodka M16x1.5 pre kábel max.
Ø 10 mm
Prevodník pulzov
Priradenie do Cloudu aplikácie
Vykonáva sa v aplikácii Vášho Chytrého telefónu. Do aplikácie zadajte príslušné údaje,
ktoré sú uvedené na kryte výrobku.
Nastavte typ snímania (senzor LS, WS, MS alebo pomocou impulzného výstupu S0).
Všeobecné inštrukcie
Montáž
Internet vecí (IoT)
• Kategóriu bezdrôtových komunikačných technológií určených k IoT popisuje Low
Power Wide Area (LPWA). Táto technológia je navrhnutá tak, aby zaisťovala celoplošné
pokrytie vonku i vo vnútri budov, bola energeticky nenáročná a mala nízke náklady na
prevádzku jednotlivých zariadení. Pre využívanie tohto štandardu je k dispozícii sieť
NarrowBand.
Informácia o sieti NarrowBand
• Sieť zaisťuje obojsmernú komunikáciu a ako jediná využíva licenčné pásmo LTE. Naše
zariadenie umožňuje komunikáciu cez Band 1 (2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8
(900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz) a Band 28 (700 MHz).
• Pre svoju prevádzku využíva táto technológia SIM karty pre jednotlivé zariadenia.
• Výhodou NarrowBand je využitie už vystavenej siete, čím zaisťuje dostatočné pokrytie
vonku i vo vnútri budov.
• Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach www.vodafone.cz
Upozornenie pre správnu prevádzku zariadenia:
• Výrobky sa inštalujú podľa schémy zapojenia uvedenej pri každom výrobku.
• Pre správnu funkčnosť zariadenia je nutné mať dostatočné pokrytie vybranej siete v
mieste inštalácie.
• Zároveň musí byť zariadenie v sieti registrované. Úspešná registrácia zariadenia v da-
nej sieti vyžaduje zaplatenie tarify za prevádzku.
• Každá sieť ponúka iné možnosti taríf - vždy záleží na počte správ, ktoré chcete zo zaria-
denia odosielať. Informácie k týmto tarifám nájdete v aktuálnej verzii cenníka spoloč-
nosti ELKO EP SLOVAKIA.
1. Pomocou plochého skrutkovača, ktorý postupne zasunete do jednej a druhej drážky vo
viečku a jeho vychýlením otvorte kryt.
2. Opatrne zasuňte nanoSIM (pri vkladaní alebo výmene nanoSIM nesmie byť prístroj pod
napätím!)
3. Výrobok možno pripevniť dvoma spôsobmi:
a) priamo na rovnú plochu nalepením* - na spodnú časť základne naneste vhodné lepi-
dlo. Základňu umiestnite na požadované miesto a nechajte zaschnúť.
b) pomocou vhodného spojovacieho materiálu** naskrutkovaním - na požadované
miesto vyvŕtajte do podkladu dva otvory vhodného priemeru, zodpovedajúce pozícii
otvoru na dne krabičky. Základňu umiestnite na požadované miesto a pripevnite vho-
dným spojovacím materiálom podľa podkladu.
4. Prevlečte senzor prechodkou a zapojte ho podľa požadovanej funkcie - viď kapitola
Funkcie, zložte jumpery (nasadzujú sa až po nastavení funkcie).
5. Pripojte napájacie napätie (pripojením napájania sa do aplikácie odošle správa o funk-
čnosti prevodníku)
a. na svorku
b. alebo vložte batériu a prekontrolujte správne umiestnenie.

2 / 4
1
+
-
2 3
Click!
1.
S0
S0
- +
- +
OC(+)
2.
VCC
Signal
GND
+ OUT
+ -
SN
Doporučenie pre montáž
• Dbajte na správne umiestnenie - viď Varovanie.
• Pred pripevnením AirTM-100 si prekontrolujte dĺžku pripojovaného senzoru a umiestne-
nie snímaného zariadenia.
• Pracovná poloha je ľubovolná, prechodka by však nemala smerovať nahor.
• Výrobok nevyžaduje špeciálnu obsluhu a údržbu.
Pri manipulácii s prístrojom bez krabičky je dôležité zabrániť kontaktu s
tekutinami. Nedotýkajte sa zbytočne súčiastok na prístroji. Nedotýkajte
sa kovovými predmetmi vo vnútri prístroja.
Bezpečná manipulácia s prístrojom
Reštart
• Otvorte kryt. Prerušte napájanie (vyberte batériu z prístroja).
• Stlačte tlačidlo SET > 1min.
• Pripojte napájanie (vložte batériu). Zatvorte kryt.
Výmena batérií
1. Pomocou plochého skrutkovača, ktorý postupne zasunete do jednej a druhej drážky
vo viečku a jeho vychýlením otvoríte kryt.
2. Vyberte vybitú batériu a do držiaku zasuňte novú batériu. Pozor na polaritu. Obidve
LED 3x prebliknú (viď indikácia stavu prístroja).
3. Nasaďte a zacvaknite predný kryt.
Upozornenie:
Používajte výhradne batérie určené pre tento výrobok, správne vložené do prístroja! Slabé batérie
okamžite vymeňte za nové. Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. V prípade potreby očistite
batérie a kontakty pred ich použitím. Vyvarujte sa skratovaniu batérií! Batérie nevyhadzujte do
vody alebo ohňa. Batérie nerozoberajte, nenabíjajte a chráňte ich pred extrémnym zahriatím -
nebezpečenstvo vytečenia! Pri kontakte s kyselinou okamžite vypláchnite postihnuté časti prúdom vody
a vyhľadajte lekára. Udržujte batérie mimo dosahu detí. V prípade podozrenia prehltnutia batérie alebo
ich umiestnenia vo vnútri tela najskôr navštívte lekára. Odovzdajte lekárovi informáciu o type batérie
(obal batérie, zariadenia alebo jeho manuál a pod.), aby mohol určiť chemické zloženie batérie. Batérie
musia byť recyklované alebo vrátené na vhodné miesto (napr. zberné nádoby) v súlade s miestnymi
ustanoveniami.
Funkcie
Po pripojení napájania odošle senzor na server úvodnú správu.
Pri neoprávnenom zásahu do zariadenia, bez ohľadu na nastavenú funkciu, je bezprostre-
dne odoslaná správa na server.
1. S0 - počítanie pulzov S0
• Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>2) tla-
čidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí
krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach.
• Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pul-
zov okamžite.
• Doporučené príslušenstvo: kábel pre S0 výstup
2. Meranie energií - počítanie pulzov z aktívneho senzoru LS, MS, WS
• Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>2) tla-
čidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí
krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach.
• Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pul-
zov okamžite.
• Doporučené príslušenstvo:
- LS (LED senzor): je vhodný predovšetkým pre elektromery, ktoré podporujú sníma-
nie impulzov LED diódy
- MS (magnetický senzor): je vhodný predovšetkým pre plynomery, ktoré podporujú
magnetické snímanie.
- WS (magnetický senzor pre vodomer): je vhodný predovšetkým pre vodomery,
ktoré podporujú magnetické snímanie.
• Zapojenie senzorov LS, MS a WS: (+) hnedý vodič, (-) biely vodič, (OUT) zelený vodič.
Nastavenie funkcií:
• Dlhým stlačením tlačidla SET (>5s) vstúpite do programovacieho režimu.
• Zelená LED preblikne podľa funkcie (funkcia 1-1x, funkcia 2-2x).
• Krátkym (<1s) stlačením tlačidla SET sa vo výbere funkcií posunete dohora, dlhším stla-
čením (>2/<5s) sa vo výbere funkcií posuniete dolu.
• Dlhé stlačenie tlačidla ( > 5s) uloží nastavenú funkciu a vykoná reštart zariadenia.
6. Nastavte požadovanú funkciu (viď kapitola Funkcie)
7. Doplňte jumper na nastavovacie piny (viď kapitola Funkcie).
8. Nasaďte a zacvaknite predný kryt. Pri zatváraní musí dôjsť k zaklapnutiu úchytiek do
pôvodnej polohy. Pre zaistenie stupňa krytia je nutné starostlivo dotiahnuť prechodku.
* lepidlo musí spĺňať optimálne podmienky pre umiestnenie výrobku (vplyv teploty, vlh-
kosti ...)
** ako vhodný spojovací materiál môže byť použitá napr. skrutka alebo vrut max. Ø 4 mm,
k potrebnej dĺžke pre pripevnenie k podkladu je nutné pripočítať 13 mm (vzdialenosť k
prepážke v krabičke).
Stavy prístroja
Pri zasunutom tamperi je LED signalizácia vypnutá!
Poznámky:
R... červená LED
G... zelená LED
*1) Signalizuje iba po stlačení tlačidla SET >2 s (nastavovací režim)
*2) Plánuje sa
pripojenie napájania (externé
alebo batérie), reset jednotky
pripájanie do siete
Chyba SIM - nemožno načítať (kon-
trola vloženia a otočenia SIM) /
alebo chyba MODULU NB-IoT
štart jednotky ok
otvorenie krytu
oddialenie/priblíženie magnetu
test, zrušenia ,,dlhého stlačenia“
nastavovací režim (signalizácia
merania / pulzov)
impulz LS/MS/WS/S0, meranie
teploty, ...
odoslanie / príjem dát
nutné odpojiť napájanie (externé
alebo batériu), po 60 s od zhasnutia
LED vložiť batériu
môže byť vybitá batéria
vybitá batéria alebo poškodený
výrobok
Inicializácia jednotky
Štart
Hľadanie BTS *2)
SIM ERR *2)
ERR *2)
Úspešné pripojenie do siete *2)
Meranie
Tamper
Magnet
Tlačidlo SET krátke stlačenie (<2s)
Tlačidlo SET dlhšie stlačenie
(>2s/<5s)
Signalizácia merania *1)
Komunikácia
Komunikácia
Iné známe stavy
Nereaguje tlačidlo SET
Jednotka sa stále resetuje
Jednotka nereaguje ani po
vybratí a vložení batérie
Indikácia
3 x preblikne R+G
2 x bliká R (2xR _ 2xR _ ...)
5 x bliká R (opakovane)
1 x blikne R
bez indikácie
3 x blikne G
1 x blikne G
2 x blikne G
1 x blikne G
1 x blikne R
svieti akákoľvek LED
stále indikuje štart
bez indikácie

3 / 4
UPLINK
DOWNLINK
Vysielanie správ (UPLINK) / Parametrizácia (DOWNLINK)
Vysvetlivky
Graf
Byte 0-14 15 16 17 18 19 20 21
Bit 765432 1 0
S0
IMEI
0x01 -
notikácia
0x02 -
heartbeat
0x01
Rezervované pre budúce
použitie
Tamper:
1 - otvorený
0 - zatvorený
Batéria:
1 - nízka
úroveň
0 - v poriadku
Počítadlo[0] Počítadlo[1] Počítadlo[2] Počítadlo[3]
ENERGY_METERING 0x02 Počítadlo[0] Počítadlo[1] Počítadlo[2] Počítadlo[3]
Funkcia
Funkcia 0 1 2 3 4567
S0 0x01 Heartbeat perióda 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L Threshold 2H Threshold 2L
ENERGY_METERING 0x02 Heartbeat perióda 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L 0x00 0x00
Heartbeat perióda 0 - 127 [x min]
Perióda pre odoslanie heartbeat správy
128 - 255 [(x - 127) h]
Threshold 1H 1L 0 - 65535 Threshold pulzov pre vstup 1
Threshold 2H 2L 0 - 65535 Threshold pulzov pre vstup 2
Názov Jednotka Príklad
Počítadlo [0 – 3] pulz
Počítadlo[0] = 0x01
Počítadlo[1] = 0x02
Počítadlo[2] = 0x03
Počítadlo[3] = 0x04
Počítadlo = 0x01020304
= 16909060 pulzov

4 / 4
AirTM-100NB
VarovanieTechnické parametre
* hodnoty sú počítané za ideálnych podmienok a môžu sa líšiť, podľa typu pripojeného čidla
** nie sú súčasťou balenia
*** frekvenčné pásma B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28
****podľa pokrytia jednotlivých sietí
Pred inštaláciou prístroja a pred jeho uvedením do prevádzky sa zoznámte s návodom
na použitie. Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia. Návod
je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu vykonávať len pracovníci s prís-
lušnou odbornou kvalikáciou, pri dodržaní všetkých platných predpisov, ktorí sa doko-
nale zoznámili s týmto návodom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiež
závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel
tento prvok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu. S prvkom či jeho časťami sa musí
po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. Pred zahájením in-
štalácie sa uistite, že všetky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži
a údržbe je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné usta-
novenia pre prácu s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí prvkov, ktoré sú pod
napätím - nebezpečie ohrozenia života. Z dôvodu prestupnosti rádiového signálu dbajte
na správne umiestnenie prvkov v budove, kde se bude inštalácia vykonávať. Pokiaľ nie je
uvedené inak, nie sú prvky určené pre inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov, ne-
smie byť inštalovaný do kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov s kovovými
dverami - znemožní sa tým prestupnosť rádiofrekvenčného signálu. iNELS Air sa neod-
porúča pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie alebo pre ovládanie riziko-
vých zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy, kladkostroje
ap. - rádiofrekvenčný prenos môže byť zatienený prekážkou, rušený, batéria vysielača
môže byť vybitá ap. a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené.
1x 3.6V LS 14500 Li-SOCl2AA
1.9 rokov
3.2 rokov
3.6 rokov
3.6 rokov
5- 12 V DC (na svorke)
+10 %; -15%
0.2 mW
850 mW
Pomocou správy zo servera,
nastavovacích pinov, tlačidla SET,
programovacieho káblu
správa na server
iba pri napájaní z batérie správa na server
tlačidlo SET
Tamper
IN1, IN2
LS (LED senzor)**
MS, WS (magnetický senzor)**
SO (kontakt, otvorený kolektor)
NB-IoT
LTE Cat NB1***
cca 30 km****
200 mW / 23 dBm
-30…+60°C
(dbajte na pracovnú teplotu batérií)
-30…+70°C
ľubovoľná
lepením / skrutkovaním
IP65
svorkovnice, vodiče 0.5 - 1 mm2
svorkovnice, vodiče 0.5 - 1 mm2
M16 x 1.5 pre kábel ø max. 10 mm
136 x 62 x 34 mm
100 g (bez batérie)
Napájanie
Batériové napájanie:
Životnosť batérie podľa počtu
vysielaní*:
1x 10 minút
1x 60 minút
1x 12 hodín
1x 24 hodín
Externé napájanie:
Tolerancia napájacieho napätia:
Pokojová spotreba:
Vysielacia spotreba:
Nastavenie
Nastavenie:
Detekcia alarmu:
Zobrazenie stavu batérie:
Ovládanie
Ovládanie:
Digitálne vstupy
Vstupy:
Podporované senzory pre
meranie energií:
Komunikácia
Protokol:
Komunikačná frekvencia:
Dosah na voľnom priestranstve:
Vysielací výkon (max.):
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Pripojenie externého
napájania:
Pripojenie senzoru:
Prechodka:
Rozmer:
Hmotnosť:
Firma ELKO EP ako výrobca má právo vykonávať technické zmeny na výrobku, v technickej špecikácii a manuáli k výrobku bez predchádzajúceho upozornenia.

1 / 4
AirTM-100NB
02-22/2019 Rev.: 0
+
-
CH1
CH2
GND
+ -
3V3/
GND
12
1
4
6
8
6
5
3
711
2
9
10
21
8
Click!
3b
5a
+
-
5-12 V DC
5b
+
-
6
+
-
ELKO EP Hungary Kft.
Hungária krt. 69
1143 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 40 30 132
e-mail: [email protected]
www.elkoep.hu
Jellemzők
Az eszköz részei
HU
Made in Czech Republic
Hozzárendelés a Cloud alkalmazáshoz
A művelet az okostelefon alkalmazásban végezhető el. Adja meg a szükséges adatokat
az alkalmazásban, melyek a termék burkolatán találhatók.
Állítsa be az érzékelő típusát (LS, WS, MS érzékelő vagy S0 impulzus kimenet).
1. Tamper
2. NanoSIM foglalat
3. Programozó tüskék
4. „SET” nyomógomb
5. 3V3/GND sorkapocs beállító tüske
6. Ø 4.3 mm-es furat falra rögzítéshez
7. Tápcsatlakozó
8. Antenna
9. Elem
10. Jelző LED
11. Érzékelő csatlakozója
12. M16x1,5 tömszelence, max. 10 mm
átmérőjű kábel csatlakoztatásához
Impulzus átalakító
• Az impulzus átalakító az energiamérők (villany, víz, gáz) jeleinek átalakítására és
továbbítására szolgál.
• Az impulzus átalakító az „S0” impulzus kimenet nélküli mérőeszközökhöz is hasz-
nálható (a mérőnek alkalmasnak kell lennie egy érzékelő elhelyezésére).
• Az AirTM-100 a mérőeszközre szerelt LS (LED- érzékelő), WS (vízmérő mágneses
érzékelője), MS (mágneses érzékelő) érzékelők vagy az„S0” impulzus kimenet által
szolgáltatott fogyasztással arányos jelet alakítja át és továbbítja.
• Minden egyes fogyasztásmérőhöz egy-egy AirTM-100 impulzus átalakító szükséges.
• A NB-IoT vezeték nélküli hálózati kommunikációnak köszönhetően gyorsan csatla-
koztathatja a felügyelt eszközhöz és azonnal használhatja is.
• Az adatokat arra a szerverre küldi, amelyről később megjeleníthető okostelefonon,
alkalmazásban vagy Felhő értesítésként.
• Anti-szabotázs funkció (Tamper): jogosulatlan beavatkozásnál azonnal üzenetet
küld a szerverre.
• Tápellátás 5-12 V DC vagy 1x 3,6 V AA Li-SOCl2..
• Külső tápellátás esetén az elemes táplálás automatikusan lekapcsol és biztonsági,
háttér áramforrásként szolgál.
• Elemes üzem esetén az elem állapota elküldhető a szerverre.
• IP65 védelem.
Általános útmutató
Telepítés
Tárgyak internete (IoT)
• Az IoT az LPWA (Low Power Wide Area) vezeték nélküli kommunikációs technológiát
használja, melyet úgy terveztek, hogy teljes lefedettséggel biztosítsa az egyes készü-
lékek energiatakarékos és alacsony költségű működését épületeken belül és kívül egy-
aránt. A szabvány használatához a NarowBand hálózat áll rendelkezésre.
Információ a NarrowBand hálózatról
• A hálózat kétirányú kommunikációt biztosít, és az egyetlen, mely az engedélyezett
LTE sávot használja. A készülékek a Band 1 (2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8
(900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz) a Band 28 (700 MHz) frekvenciákon
kommunikálnak.
• A technológia működéséhez minden eszköz SIM kártyát használ.
• A NarrowBand előnye a már meglévő hálózat használata, mely megfelelő kommuniká-
ciót biztosít épületeken belül és kívül egyaránt.
• A technológiával kapcsolatos további információkért látogasson el a www.vodafone.
hu weboldalra.
A készülékek megfelelő működésével kapcsolatos információk:
• Az egyes készülékeket a hozzáadott bekötési rajz szerint kell telepíteni.
• A készülék funkcióinak megfelelő működéséhez a telepítés helyén elegendő lefedett-
séget kell biztosítani a kiválasztott hálózatnak.
• A készülékeket regisztrálni kell a hálózatban. A sikeres eszközregisztrációhoz egy adott
hálózaton használati díjat kell zetni.
• Minden hálózat különböző tarifacsomagokat kínál - mely mindig attól függ, hogy hány
üzenetet szeretne küldeni a készülékről. A tarifákról tájékozódhat az ELKO EP aktuális
árlistájában.
1. A fedél két oldalán található horonyba helyezett lapos csavarhúzóval pattintsa ki a kör-
möket és nyissa fel a fedelet.
2. Óvatosan tolja be a nanoSIM kártyát (a nanoSIM behelyezésekor vagy cseréjekor az esz-
köz nem lehet feszültség alatt!)
3. A termék kétféleképpen rögzíthető:
a) ragasztással, közvetlenül síkfelületre * - az alaprész hátlapjára vigye fel a megfelelő
ragasztót. Helyezze az alaprészt a kívánt helyre, és hagyja megszáradni.
b) csavarozással, egy megfelelő rögzítővel ** - a felszerelés helyén a doboz alján lévő
furatoknak megfelelő pozíciókban fúrjon lyukakat. Csavarozza fel az eszközt az így elő-
készített helyre.
4. Húzza át az érzékelő vezetékét a tömszelencén és csatlakoztassa a kívánt funkciónak
megfelelően - lásd a Funkciók fejezetet, jumperek áthelyezése (csak a funkció beállítása
után lesz használható).
5. Csatlakoztassa a tápfeszültséget (a tápellátás csatlakoztatásával üzenetet küld az alkal-
mazásnak a konverter funkciójáról)
a) sorkapcsokba bekötéssel
b) elem behelyezésével és ellenőrizze a megfelelő elhelyezést.

2 / 4
1
+
-
2 3
Click!
1.
S0
S0
- +
- +
OC(+)
2.
VCC
Signal
GND
+ OUT
+ -
SN
Ha a dobozból kivett panellal dolgozik, akkor ügyeljen arra, hogy semmi-
képpen ne érintkezzen folyadékkal. Ne érintse meg feleslegesen a panel
elektromos alkatrészeit. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fémes
részeket.
Az eszköz biztonságos kezelése
Funkció
A tápellátás ráadásakor az érzékelő indító üzenetet küld a kiszolgálónak.
Ha az eszköz jogosulatlan beavatkozást érzékel, akkor a beállított funkciótól függetlenül
azonnal egy üzenetet küld a szerverre.
1. S0 - impulzusszámláló
• Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb
hosszabb lenyomása (> 2) aktiválja a LED-et, mely villog az impulzus számlálásakor.
A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik.
• Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor
azonnal küldi.
• Ajánlott tartozékok: kábel S0 kimenethez
2. Energiamérés - impulzusszámlálás LS, MS, WS érzékelőkkel
• Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb
hosszabb lenyomása (> 2) aktiválja a LED-et, mely villog az impulzus számlálásakor.
A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik.
• Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor
azonnal küldi.
• Ajánlott tartozékok:
- LS (LED- érzékelő): elsősorban olyan fogyasztásmérőkhöz alkalmas, melyek LED im-
pulzusokkal jelzik a fogyasztást.
- MS (mágneses érzékelő): különösen alkalmas mágneses érzékelést támogató gáz-
mérőkhöz.
- WS (mágneses érzékelő vízmérőhöz): különösen alkalmas mágneses érzékelést tá-
mogató vízmérőkhöz.
• LS, MS és WS érzékelők csatlakoztatása: (+) barna huzal, (-) fehér huzal, (OUT) zöld
huzal.
Az elemek cseréje
1. A fedél két oldalán található horonyba helyezett lapos csavarhúzóval pattintsa ki a
körmöket és nyissa fel a fedelet.
2. Távolítsa el a lemerült elemet és helyezzen be egy újat a tartóba. Ügyeljen a polaritás-
ra. Mindkét LED 3-szor villog (lásd az eszköz állapotának kijelzését).
3. helyezze fel és rögzítse a fedelet.
Figyelem:
Csak a termékhez tervezett elem használható, helyes polaritással behelyezve a készülékbe! A gyenge
elemeket azonnal cserélje ki újakra. Ne keverje az új és a használt elemeket. Ha szükséges, tisztítsa meg az
elemeket és az érintkezőket használat előtt. Kerülje az elemek rövidzárlatát! Az elemeket ne dobja vízbe
vagy tűzbe. Ne szerelje szét, ne töltse újra és védje a szélsőséges felmelegedéstől - szivárgásveszély! Ha
érintkezik a savval, azonnal öblítse le az érintett részeket bő vízzel és forduljon orvoshoz. Az elemeket
tartsa távol a gyermekektől. Ha gyanítható, hogy az elemet lenyelték vagy a test belsejébe került, azonnal
forduljon orvoshoz. Adjon információt az orvosnak az elem típusáról (az elem, eszköz burkolatán, ezek
kézikönyvében, stb. található információk alapján), az elem kémiai összetételének meghatározásához. A
használt elemeket újrahasznosításra a helyi előírásoknak megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni.
Szerelési ajánlások
• Törekedjen a legoptimálisabb elhelyezésre - Lásd: Figyelmeztetések.
• Mielőtt csatlakoztatná az AirTM-100-at ellenőrizze a csatlakoztatott érzékelő távolságát
és elhelyezését.
• A telepítés helye szabadon megválasztható, de a tömszelence nem irányítható felfelé.
• A termék nem igényel különleges kezelést és karbantartást.
Újraindítás
• Nyissa ki a fedelet. Szüntesse meg a tápellátást (vegye ki az elemet a készülékből).
• Tartsa nyomva a SET gombot > 1 percig.
• Csatlakoztassa a tápfeszültséget (helyezze be az elemet) Zárja le a fedelet.
Az funkciók beállítása:
• Nyomja meg hosszan a SET gombot (> 5 mp) a programozási módba való belépéshez.
• A zöld LED a funkció száma szerint fog villogni (funkció 1 - 1x, funkció 2 - 2x ...).
• A SET gomb rövid megnyomásaira (<1 mp) felfelé módosul a funkció, melyet a gomb
középhosszú megnyomásával (> 2 / <5 mp) választhat ki.
• A gomb hosszú (> 5 mp) megnyomása menti a beállított funkciót, és újraindítja a ké-
szüléket.
6. Állítsa be a kívánt funkciót (lásd a Funkció fejezetet)
7. Állítsa be a tüskék átkötéseit a funkciónak megfelelően.(lásd a Funkció fejezetet).
8. Helyezze fel és pattintsa vissza a fedelet. Záráskor a körmöket az eredeti helyzetük-
be kell pattintani. A védettségi fokozat biztosítása érdekében szorosan húzza meg a
tömszelencét.
* A ragasztónak meg kell felelnie a termék elhelyezési környezetéből adódó hatásoknak
(hőmérséklet, páratartalom ...)
** Rögzítésre használható pl. max. Ø 4 mm-es csavar, melynek hosszához 13 mm-t kell
hozzáadni a doboz furatánál lévő hátfalvastagság miatt.
Eszköz állapotok
A tamper nyomására a LED jelzés kialszik!
Megjegyzés:
R ... piros LED
G ... zöld LED
* 1) Csak a SET gomb > 2 mp megnyomása után jelez (beállítási mód)
* 2) Tervezett
tápellátás csatlakoztatva (külső
vagy elem), egység reset
csatlakozás a hálózathoz
SIM hiba - nem tölthető be (elle-
nőrizze a SIM behelyezését és pozí-
cióját) / vagy NB-IoT MODUL hiba
az egység indítása rendben
a fedél kinyitva
a mágnes távolodása/közeledése
teszt, törlés„hosszú nyomásra“
üzemmód beállítás (mérés /
impulzus jelzése)
impulzus - LS / MS / WS / S0,
hőmérsékletmérés, ...
küldés / fogadás
válassza le a tápellátást (külső vagy
elem), majd a LED kialvása után 60 má-
sodpercen belül helyezze be az elemet
az elem lemerülhetett
lemerült az elem vagy sérült a
termék
Egység inicializálása
Start
BTS keresés * 2)
SIM ERR *2)
ERR *2)
Sikeres hálózati kapcsolat * 2)
Mérés
Tamper
Mágneses
SET gomb rövid megnyomás a (< 2 mp)
SET gomb hosszabb idejű
megnyomása (> 2 mp / <5 mp)
Mérés jelzése * 1)
Kommunikáció
Kommunikáció
Egyéb ismert állapotok
Nem reagál a SET gombra
Az egység mindig újraindul
Az egység nem reagál az elem eltá-
volítása és behelyezése után sem
Jelzések
R + G 3x villog
2 x villog R (2xR _ 2xR _ ...)
5 x villog (ismételten)
R 1 x villog
nincs jelzés
G 3 x villog
G 1 x villog
G 2 x villog
G 1 x villog
R 1 x villog
bármelyik LED világít
mindig jelzi az indítást
nincs jelzés

3 / 4
UPLINK
DOWNLINK
Üzenetek (UPLINK) / Paraméterezés (Downlink) küldése
Magyarázat
Graf
Byte 0-14 15 16 17 18 19 20 21
Bit 765432 1 0
S0
IMEI
0x01 - gyel-
meztetés
0x02 -
heartbeat
0x01
Későbbi felhasználásra
fenntartva
Szabotázs:
1 - nyitva
0 - zárva
Elemek:
1 - alacsony
szint
0 - OK
Számláló[0] Számláló[1] Számláló[2] Számláló[3]
ENERGY_METERING 0x02 Számláló[0] Számláló[1] Számláló[2] Számláló[3]
Funkció
Funkció 0 1 2 3 4567
S0 0x01 Heartbeat periódus 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L Threshold 2H Threshold 2L
ENERGY_METERING 0x02 Heartbeat periódus 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L 0x00 0x00
Heartbeat periódus 0 - 127 [x min]
Heartbeat üzenet küldésének periódusa
128 - 255 [(x - 127) h]
Threshold 1H 1L 0 - 65535 Az 1. bemenet küszöbimpulzusa
Threshold 2H 2L 0 - 65535 Az 2. bemenet küszöbimpulzusa
Név Egység Példa
Számláló [0 – 3] impulzus
Számláló[0] = 0x01
Számláló[1] = 0x02
Számláló[2] = 0x03
Számláló[3] = 0x04
Számláló = 0x01020304 = 16909060
impulzus

4 / 4
AirTM-100NB
Figyelem
A készülék telepítése és üzembe helyezése előtt olvassa el a használati utasítást. A
használati utasítás az eszköz telepítéséhez és felhasználásához szükséges informáci-
ókat tartalmazza. A használati utasítást a csomagolás mindig tartalmazza. A szerelést
és csatlakoztatást csak olyan személyek végezhetik, akik - összhangban a vonatkozó
törvényekkel, - megfelelő szakmai képesítéssel rendelkeznek, tökéletesen ismerik az
utasításban foglaltakat és az eszköz funkcióit. Az eszköz helyes működése függ a szál-
lítás, raktározás és kezelés körülményeitől is. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült,
eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja, juttassa
vissza a vásárlás helyére. Az eszközt és annak részeit az élettartam lejártakor elektroni-
kus hulladékként kell kezelni. A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az összes
vezeték, kapcsolódó rész vagy sorkapocs feszültségmenetes legyen. A szerelés és kar-
bantartás során be kell tartani a biztonsági előírásokat, szabványokat és irányelveket,
valamint az elektromos berendezésekkel való munkavégzésre vonatkozó műszaki ren-
delkezéseket. A feszültség alatt lévő részek érintése életveszélyes, ne érintse meg ezeket
a részeket. Az RF jelátvitel minősége és a jel erőssége függ az RF eszközök környezetében
felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. Hacsak másként nem jelez-
zük, az eszközök nem alkalmazhatók kültéren vagy magas páratartalmú környezetben.
Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszere-
lését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az iNELS Air eszközök
felhasználása nem ajánlott életbiztonsági eszközök vagy biztonságkritikus berendezé-
sek, például szivattyúk, el. termosztát nélküli fűtőberendezések, felvonók, emelők stb.
vezérlésére - a rádiófrekvenciás átvitel akadályozható, zavarható, lemerülhet a távadó
eleme, így meghiúsulhat a távvezérlés és megszűnhet az ellenőrzés.
Műszaki paraméterek
Tápellátás
Az elem feszültsége, típusa:
Az akkumulátor élettartama
az adás gyakoriságától függ:*
1x 10 perc:
1x 60 perc:
1x 12 óra:
1x 24 óra:
Külső tápellátás:
Tápfeszültség tűrése:
Nyugalmi fogyasztás:
Fogyasztás adáskor:
Beállítás
Beállítás:
Riasztás észlelése:
Elemállapot jelzése:
Vezérlés
Vezérlés:
Digitális bemenetek
Bemenetek:
Támogatott érzékelők
energiaméréshez:
Kommunikáció
Protokoll:
Kommunikációs frekvencia:
Hatótávolság nyílt terepen:
Átviteli teljesítmény (max.):
További adatok
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Működési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Külső tápellátás
csatlakoztatása:
Érzékelő csatlakoztatása:
Tömszelence:
Méretek antennával:
Tömeg:
1x 3.6V LS 14500 Li-SOCl2AA
1.9 év
3.2 év
3.6 év
3.6 év
5- 12 V DC (sorkapcsokon)
+10 %; -15%
0.2 mW
850 mW
Üzenetben a szerverről,
beállító tüskékkel,
SET gombbal, programozó kábelen
üzenet a szerverre
jelentés a szerverre csak elemes tápellátásnál
SET gomb
Tamper
IN1, IN2
LS (LED szenzor)**
MS, WS (mágneses szenzor)**
SO (kontaktus, nyitott kollektor)
NB-IoT
LTE Cat NB1***
kb. 30 km****
200 mW / 23 dBm
-30…+60°C (vegye gyelembe az elemek működési
hőmérsékletét)
-30…+70°C
tetszőleges
ragasztás / csavarozás
IP65
sorkapcsok, 0,5 - 1 mm2vezeték
sorkapcsok, 0,5 - 1 mm2vezeték
M16 x 1,5 max. ø 10 mm kábel
136 x 62 x 34 mm
100 g (elemek nélkül)
* az értékeket ideális körülményekre vonatkoznak, és a csatlakoztatott érzékelő típusától
függően változhatnak
** nem tartalmazza a csomag.
*** B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28 frekvenciasávok
**** Az egyes hálózatok lefedettségétől függően
Az ELKO EP vállalat, mint gyártó, jogosult a termékkel kapcsolatos technikai változtatásokra, a műszaki specikációk és a termék kézikönyvének módosítására előzetes értesítés nélkül.

1 / 4
AirTM-100NB
02-22/2019 Rev.: 0
+
-
CH1
CH2
GND
+ -
3V3/
GND
12
1
4
6
8
6
5
3
711
2
9
10
21
8
Click!
3b
5a
+
-
5-12 V DC
5b
+
-
6
+
-
Характеристика
Описание устройства
RU / UA
ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА
вул. Сирецька 35
04073 Київ, Україна
Тел.: +38 044 351 13 61
эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
ООО ЭЛКО ЭП РУС
4-я Тверская-Ямская 33/39
125047 Москва, Россия
Тел: +7 (499) 978 76 41
эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
Made in Czech Republic
Подключение к приложению Cloud
Осуществляется в приложении вашего смартфона. Внесите в приложение инфор-
мацию, размещенную на корпусе изделия.
Установите тип контроля (датчик LS, WS, MS или с помощью импульсного выхода S0).
1. Тампер
2. Слот для нано SIM
3. Программируемые контакты
4. Кнопка SET
5. Программируемые контакты для
клеммы 3V3/GND
6. Отверствие для установки на
стену Ø 4.3 мм
7. Клемма питания
8. Антенна
9. Батарея
10. Светодиодная индикация
11. Клемма для подключения
датчика
12. Втулка M16x1.5 для кабеля макс.
Ø 10 мм
Преобразователь импульсов
• Преобразователь импульсов с помощью датчика считывает информацию с
измерителей энергии (электричество, вода, газ).
• Преобразователь импульсов предназначен для использования на существу-
ющих измерителях даже без импульсного выхода „S0“ (измеритель должен
поддерживать считывание).
• AirTM-100 считывает потребление измерителей с помощью датчиков: LS (LED
датчик), WS (магнитный датчик для счетчика воды), MS (магнитный датчик)
или импульсным выходом S0.
• Для каждого измерителя энергии требуется один преобразователь импуль-
сов AirTM-100.
• Благодаря беспроводному решению и коммуникации в сети NB-IoT, вы мо-
жете быстро подключиться к контролируемому устройству и сразу его ис-
пользовать .
• Данные отправляются на сервер, с которого они впоследствии могут отобра-
жаться в виде уведомлений в смартфоне, в приложении или в облаке (Cloud).
• Функция защиты от несанкционированного доступа (Tamper): при вскрытии
устройства на сервер немедленно отправляется сообщение.
• Питание 5-12 V DC или от 1x 3.6 V батарейки AA Li-SOCl2.
• В случае внешнего питания батарея автоматически отключается и служит ре-
зервным источником питания.
• При работе от батареи, информация об уровне заряда батареи отправляется
на сервер.
• Степень защиты IP65.
Общие инструкции
Монтаж
Интернет вещей (IoT)
• Беспроводная связь для IoT включает в себя широкий диапазон технологий пере-
дачи данных с низким энергопотреблением (Low Power Wide Area (LPWA)). Данные
технологии предназначены для обеспечения надежного покрытия как внутри зда-
ния, так и снаружи, являются энергосберегающими и способствуют низким затра-
там при работе отдельных устройств. Для передачи данного сигнала необходимо
использовать сеть передачи данных NarrowBand.
Информация о сети NarrowBand
• Сеть поддерживает двустороннюю коммуникацию и использует лицензионную
технологию LTE. Наши устройства позволяют устанавливать связь через Band 1
(2100 MHz), Band 3 (1800 MHz), Band 8 (900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 20 (800 MHz)
и Band 28 (700 MHz).
• Для работы каждого устройства данная технология использует SIM карты.
• Преимуществом NarrowBand является использование уже имеющихся и настроен-
ных сетей, что обеспечивает достаточное покрытие как внутри, так и снаружи зданий.
Примечание для правильной работы устройств:
• Изделия устанавливаются в соответствии с электрической схемой, приведенной
для каждого устройства.
• Для надежной работы устройств необходимо иметь достаточное покрытие выбран-
ной сети в месте установки.
• Устройство должно быть зарегистрировано в сети. Регистрация в сети предусма-
тривает плату за трафик.
• Каждая сеть предлагает различные тарифные опции, которые зависят от количе-
ства сообщений, отправляемых с вашего устройства. Информацию о тарифах мож-
но найти в текущей версии прейскуранта компании ELKO EP.
1. Плоской отверткой нажмите поочередно на фиксаторы, расположенные на крыш-
ке и, отклоняя ее, откройте корпус.
2. Аккуратно вставьте нано SIM (при установке или замене нано SIM, устройство
должно быть обесточено!).
3. Изделие можно закрепить двумя способами:
a) закрепить на ровной поверхности методом приклеивания: нанесите подходящий
клей на заднюю панель устройства. Установите панель в выбранном месте и дайте
клею высохнуть.
b) методом привинчивания: в выбранном месте просверлите два отверстия нужно-
го диаметра, соответствующего положению отверстий на задней панели корпуса
устройства. Установите заднюю панель и привинтите к поверхности винтами.
4. Пропустите провод через втулку и подключите для выбранной функции (после на-
стройки функции удалите перемычки).
5. Подключите питание (в приложение придет сообщение об активации электропи-
тания)
а. к клеммам
b. вложите батарею питания, соблюдая полярность.

2 / 4
1
+
-
2 3
Click!
1.
S0
S0
- +
- +
OC(+)
2.
VCC
Signal
GND
+ OUT
+ -
SN
При работе с устройством без корпуса, избегайте контакта с жид-
костями. Не прикасайтесь к открытым деталям устройства. Не при-
касайтесь металлическими предметами к внутренним механизмам
устройства.
Безопасное обращение с устройством
Функции
При подключении питания датчик отправляет на сервер соответствующее сообщение.
В случае вмешательства в устройство, независимо от установленной функции, со-
общение немедленно отправляется на сервер.
1. S0: подсчет импульсов S0
• Проверка правильности считывания импульсов: после установки функции дли-
тельное нажатие (> 2) кнопки SET активирует светодиод, который мигает при под-
счете импульсов. Отключение мигания светодиода: кратковременным нажатием
или автоматически через 5 минут.
• Датчик посылает измеренные значения каждые 4 часа, сразу после превышения
5000 импульсов.
• Рекомендуемые аксессуары: кабель для S0 выхода
2. Измерение энергии: подсчет импульсов от активного датчика LS, MS, WS
• Проверка правильности считывания импульсов: после установки функции дли-
тельное нажатие (> 2) кнопки SET активирует светодиод, который мигает при под-
счете импульсов. Отключение мигания светодиода: кратковременным нажатием
или автоматически через 5 минут.
• Датчик посылает измеренные значения каждые 4 часа, сразу после превышения
5000 импульсов.
• Измерение энергии:
- LS (LED датчик): подходит для электросчетчиков, поддерживающих сканирова-
ние импульсов светодиода.
- MS (магнитный датчик): подходит для газовых счетчиков, поддерживающих маг-
нитное сканирование.
- WS (магнитный датчик для счетчиков воды): подходит для счетчиков воды, под-
держивающих магнитное сканирование.
• Подключение датчиков LS, MS и WS: (+) коричневый провод, (-) белый провод,
(OUT) зеленый провод.
Замена батареек
1. Плоской отверткой нажмите поочередно на фиксаторы, расположенные на крыш-
ке и, отклоняя ее, откройте корпус.
2. Извлеките разряженную батарею, а на ее место вставьте новую, соблюдая поляр-
ность. Оба светодиода мигнут три раза (см. индикация состояния устройства).
3. Установите на место и надавливанием защелкните крышку.
Предупреждение:
Используйте батареи, предназначенные именно для этого изделия! Правильно устанавливайте
батарею в устройство. Разряженные батарейки необходимо заменить на новые. Не устанав-
ливайте одновременно новую и старую батарейки. При необходимости очищайте контакты
батареек и устройства перед использованием. Берегите батарейки от короткого замыкания!
Батареи не бросайте в воду или в огонь.Не разбирать, не перезаряжать, избегать перегрева!
При попадании кислоты на открытые участки тела, их необходимо промыть водой и обратиться
к врачу. Храните батарейки в местах, недоступных для детей. В случае, что произойдёт прогла-
щение батареи немедленно обратитесь к врачу, и передайте ему информацию о типе батареи,
чтобы ему ознакомится с её химическим составом. Не выбрасывайте использованные батарей-
ки. После использования батарейки должны быть отправлены на переработку.
Рекомендации по монтажу
• Проверьте правильность расположения
• Перед подсоединением AirTM-100 проконтролируйте длину подключаемого датчи-
ка и местоположение сканируемого устройства.
• Рабочее положение произвольное, но при этом втулка для провода не должна быть
направлена вверх.
• Изделие не требует специального обслуживания.
Рестарт (перезапуск)
• Откройте корпус устройства. Отключите питание (выньте батарею из устройства).
• Нажмите кнопку SET > 1мин.
• Подключите питание (вложите батарею). Закройте корпус.
Настройка функций:
• Долгим нажатием кнопки SET (>5с) перейдите в режим программирования.
• Зеленый светодиод будет мигать в соответствии с функциями (функции 1-1x, 2-2x...).
• Кратким нажатием (<1с) кнопки SET для выбора поднимитесь вверх, долгим нажа-
тием (>2/<5с) для выбора функции опуститесь вниз.
• Долгим нажатием кнопки ( > 5с) сохраните функцию и произведите restart (переза-
пуск устройства).
6. Настройте выбранную функцию (см. главу Функции)
7. Установите перемычки на настраиваемые контакты (см. главу Функции)
8. Установите и защелкните переднюю крышку. Для обеспечения необходимой степе-
ни защиты, убедитесь в плотности прилегания крышки.
* клей должен соответствовать оптимальным условиям для размещения изделия
(влияние температуры, влажности…)
** диаметр крепежных винтов не должен превышать Ø 4 мм, к необходимой длине
для установки на поверхность нужно добавить 13 мм (расстояние от переборки до
задней поверхности корпуса).
Состояние устройства
Когда тампер нажат, светодиодная сигнализация отключена!
Примечания:
R... красный светодиод
G... зеленый светодиод
*1) Сигнализирует только при нажатии кнопки SET >2 с (режим настройки)
*2) Планируется
подключение питания (внешнего или
от батарей), перезапуск элемента
подключение к сети
Ошибка SIM: невозможно загру-
зить (контроль установки SIM) /
или ошибка МОДУЛЯ NB-IoT
запуск элемента успешен
вскрытие корпуса
удаление/приближение магнита
тестирование, отмена ,,долгого нажатия“
режим настройки (сигнализация
измерений / импульсов)
импульс LS/MS/WS/S0, измерение
температуры, ...
отправка/прием данных
батарея может быть разряжена
разряжена батарея или повреж-
дено устройство
Инициализация устройства
Старт
Контроль BTS *2)
SIM ERR *2)
ERR *2)
Успешное подключение к сети *2)
Измерение
Тампер
Магнит
Кнопка SET краткое нажатие (<2с)
Кнопка SET долгое нажатие
(>2с/<5с)
Сигнализация измерения *1)
Коммуникация
Коммуникация
Другие известные состояния
Не реагирует на нажатие
кнопки SET
Элемент перезапускается
Элемент не реагирует на
выемку и установку батареи
Индикация
3 x мигнет R+G
2 x мигнет R (2xR _ 2xR _ ...)
5 x мигнет R
(неоднократно)
1 x мигнет R
нет индикации
3 x мигнет G
1 x мигнет G
2 x мигнет G
1 x мигнет G
1 x мигнет R
светит любой светодиод
индикация старта
нет индикации
необходимо отключить источник
питания (внешний или батарею),
через 60 сек. после того, как погаснет
светодиод, вложите батарею

3 / 4
UPLINK
DOWNLINK
Отправка сообщений (UPLINK) / Параметризация (DOWNLINK)
Пояснительные записки
Диаграмма
Byte 0-14 15 16 17 18 19 20 21
Bit 765432 1 0
S0
IMEI
0x01 -
уведомление
0x02 -
heartbeat
0x01 Зарезервировано
для дальнейшего
использования
Тампер:
1 - открыто
0 – закрыто
Батарея:
1 - низкий
уровень
0 – в норме
Счетчик[0] Счетчик[1] Счетчик[2] Счетчик[3]
ENERGY_METERING 0x02 Счетчик[0] Счетчик[1] Счетчик[2] Счетчик[3]
Функция
Функция 0 1 2 3 4567
S0 0x01 Период Heartbeat 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L Threshold 2H Threshold 2L
ENERGY_METERING 0x02 Период Heartbeat 0x00 0x00 Threshold 1H Threshold 1L 0x00 0x00
Период Heartbeat 0 - 127 [x min]
Период для отправки сообщения Heartbeat
128 - 255 [(x - 127) h]
Threshold 1H 1L 0 - 65535 Пороговые импульсы для входа 1
Threshold 2H 2L 0 - 65535 Пороговые импульсы для входа 2
Имя Блок Пример
Счетчик [0 – 3] импульс
Счетчик[0] = 0x01
Счетчик[1] = 0x02
Счетчик[2] = 0x03
Счетчик[3] = 0x04
Счетчик = 0x01020304 = 16909060
импульсов

4 / 4
AirTM-100NB
Внимание
Перед монтажом устройства и началом его эксплуатации ознакомьтесь с руко-
водством пользователя. Инструкция по монтажу и подключению оборудования
является неотъемлемой частью комплектации товара. Монтаж и подсоединение
к электросети должны осуществлять специалисты, имеющие соответствующую
профессиональную квалификацию, при условии соблюдения всех действующих
предписаний и подробно ознакомившись с настоящей инструкцией и принципом
работы оборудования. Надежность работы оборудования обеспечивается так-
же соответствующей транспортировкой, складированием и обращением с ним. В
случае обнаружения любого визуального дефекта, деформации, отсутствия какой-
либо части, а также нефункциональности, оборудование подлежит рекламации у
продавца. Запрещается его установка при вышеперечисленных дефектах. С отра-
ботавшим свой срок службы оборудованием и отдельными его частями надлежит
обращаться как с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед
установкой необходимо убедиться, что все присоединяемые проводники, клеммы,
нагрузочные приборы обесточены. При установке и обслуживании необходимо со-
блюдать все меры предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском для здоровья не
прикасайтесь к находящимся под напряжением частям оборудования. Для обе-
спечения качественной передачи радиосигнала убедитесь в том, что все элементы
в здании, где будет производиться установка системы, расположены правильно.
Элементы не предназначены для размещения в металлических распределитель-
ных щитах или в пластиковых щитах с металлическими дверцами, так как металл
препятствует прохождению радиосигнала. iNELS Air не рекомендуется для работы
с такими устройствами, как насосы, электрические обогреватели без термостата,
лифты, электроподъемники и пр., так как эти устройства могут создавать препят-
ствия и помехи для радиопередачи, батарея будет быстро разряжаться, удаленное
управление будет невозможным.
Технические параметры
Питаниe
Питание от батареи:
Срок службы батареи в зависимости
от частоты передачи сообщений*
1x 10 минут:
1x 60 минут:
1x 12 часов:
1x 24 часов:
Внешнее питание:
Допуски напряжения питания:
Потребление в режиме ожидания:
Потребление в режиме передачи:
Настройки
Настройки:
Получение сигнала тревоги:
Отображение состояния
батареи:
Управление
Управление:
Цифровые входы
Входы:
Поддерживаемые датчики
для измерения энергии:
Коммуникация
Протокол:
Рабочая частота:
Дистанц. на открытом пр-ве:
Макс. мощность сигнала:
Другие данные
Рабочая температура:
Складская температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Степень защиты:
Подключение внешнего
источника питания:
Подключение датчика:
Втулка под кабель:
Размер:
Вес:
1x 3.6V LS 14500 Li-SOCl2AA
1.9 лет
3.2 года
3.6 лет
3.6 лет
5- 12 V DC (на клеммах)
+10 %; -15%
0.2 mW
850 mW
Посредством сообщения с сервера,
программируемых контактов, кнопки SET,
программируемого кабеля
сообщение на сервер
только при питании от батарейки
сообщение на сервер
кнопка SET
Тампер
IN1, IN2
LS (LED датчик)**
MS, WS (магнитный датчик)**
SO (контакт, открытый коллектор)
NB-IoT
LTE Cat NB1***
cca 30 км****
200 mW / 23 dBm
-30…+60°C
(следите за рабочей температурой батареек)
-30…+70°C
произвольное
клей / винты
IP65
клеммная плата, провод 0.5 - 1 мм2
клеммная плата, провод 0.5 - 1 мм2
M16 x 1.5 для кабеля ø макс. 10 мм
136 x 62 x 34 мм
100 Гр (без батарей)
* Значения рассчитаны для идеальных условий и могут варьироваться в зависимости от
типа подключенного датчика.
** Не входит в комплект поставки
*** Частотные диапазоны B1 / B3 / B5 / B8 / B20 / B28
**** В зависимости от покрытия отдельных сетей
Компания ELKO EP как производитель имеет право на внесение технических изменений в характеристики продукта без предварительного уведомления.
Table of contents
Languages:
Other Elko Media Converter manuals

Elko
Elko RFSG-1M User manual

Elko
Elko iNELS RFSG-1M User manual

Elko
Elko RFIM-20B User manual

Elko
Elko Inels RFSG-1M User manual

Elko
Elko RFIM-20B User manual

Elko
Elko eLAN-RF-003 User manual

Elko
Elko RFIM-20B User manual

Elko
Elko 7180 User manual

Elko
Elko eLAN-IR-003 User manual

Elko
Elko inels RFSG-1M User manual