Elko iNels RFJA-32B-SL User manual

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
1/4
Characteristics /
• The switching unit for blinds has 2 output channels used to control garage doors, gates, blinds,
awnings, etc.
• It can be combined with Control or System units iNELS RF Control.
• The BOX design lets you mount it right in an installation box, a ceiling or motor drive cover.
• RFJA-32B/230V (120V): connection of switched load 2x 8 A (2x 2 000 W), with the ability to con-
nect existing buttons.
• Short presses of the controller enable tilting of lamellas, and a long press enables you to draw the
blinds up or down to the end position.
• Each of the units may be controlled by up to 25 channels (1 channel represents one assigned
controller).
• The programming button on the unit is also used for manual control of the output.
• For components it is possible to set the repeater function via the RFAF / USB service device.
• Range up to 200 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO2that support this feature.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control2(RFIO2).
• Newly produced drivers work in the RFIO2data protocol mode. These driv-
ers are loaded in the actuators in a different way than before. Among other
things, it eliminates the risk of inadvertently loading another randomly occur-
ring controller within range.
• Drivers can still be switched to so-called compatibility mode, and loaded
in a simpler (older way)
• The mode in which the controller is located is indicated after inserting the
battery and after 5 seconds have passed, at which the LED is lit by subsequent
different intervals of flashing of the LED.
RFIO2mode
= Double flash (flash, flash, gap, flash, flash)
Compatibility mode
= Flash fast (flash, flash, flash, flash, flash)
• If you do not want to change the function of the controller, you must not press any buttons during
this time.
• If we need to change the operating mode of the controller, after inserting the battery, when the
LED is permanently lit, we press at the same time:
• button 1 and 3 on RF KEY-40/60
• button 1 and 2 on RFWB-20/40
• button 1 and 2 on RFGB-20/40
• button 1 and 2 on RF KEY
you hold the buttons until the LED starts to signal the changed mode (double flash or fast flash).
After that, the buttons must be released. The selected mode of the function is stored in memory
and after replacing the battery, the controller continues to operate in the same mode.
NOTE: after each removal of the battery, we press one of the buttons several times to discharge the
device and reinsert the battery
UPDATE THE CONTROLLER ACTUATORS IN RFIO2MODE
If the controller is used in RFIO2mode, then to update the controller actuators, it is necessary to
switch not only the actuator to the update mode (according to the instructions for the actuator),
but also the controller in the following way: You remove the battery from the controller, press some
of the buttons several times to discharge the device, and reinsert the battery. At the moment when
the LED lights up, you press the 1 button and hold it down until the controller starts signaling the
updating mode with a short flashing of the LED. Then you release the button and the controller
now works in RFIO2update mode. To end the update mode, you remove the battery, press one of
the buttons several times, and then reinsert the battery. Now you do not press any button and the
controller starts again in RFIO2operating mode.
!
!
11 111 11
22 22
33 2
Aktor żaluzjowy
PL
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Charakterystyka
• Aktor przełączający do żaluzji ma 2 kanały wyjściowe, służące do sterowania bramami garażowy-
mi, bramkami, żaluzjami, markizami...
• Można go połączyć ze sterownikami oraz urządzeniami systemowymi iNELS RF Control.
• Wykonanie BOX pozwala na montaż do puszki instalacyjnej, sufitu lub pokrywy napędu.
• Podłączenie włączanego obciążenia 2 x 8A (2 x 2000W).
• Krótkie naciśnięcia sterownika pozwala na poziome wychylanie listew, długie naciśnięcie spowo-
duje wyciągnięcie / opuszczenie żaluzji do pozycji krańcowej.
• Każdy aktor może być sterowany aż z 25 kanałów (1 kanał reprezentuje jeden przypisany sterownik).
• Przycisk do programowania na urządzeniu służy również do ręcznego sterowania wyjściem.
• W urządzeniach oznaczonych jako iNELS RF Control2(RFIO2) można ustawić funkcję wzmacniacza
sygnału (repeatera) za pomocą urządzenia serwisowego RFAF/USB.
• Zasięg do 100 m (w wolnej przestrzeni), w przypadku niewystarczającego sygnału pomiędzy
sterownikiem oraz urządzeniem użyj wzmacniacza sygnału (repeatera) RFRP-20 lub urządzenia s
protokołem RFIO2, wspierającego tę funkcję.
• Częstotliwość komunikacji z dwukierunkowym protokołem iNELS RF Control2(RFIO2).
• Nowo wyprodukowane sterowniki pracują w trybie protokołu danych
RFIO2. Te urządzenia sterujące są programowane do aktorów w inny sposób
niż wcześniej. To między innymi wyeliminowało ryzyko nieumyślnego pro-
gramowania innego urządzenia znajdującego się w zasięgu.
• Sterowniki nadal można przełączać w tzw. tryb zgodności i programować
je w prostszy (starszy) sposób
• Tryb, w którym znajduje się sterownik, sygnalizowany jest po włożeniu
baterii i po upływie 5 s, podczas których dioda LED świeci w następujących
rodzajach jej migania.
Tryb RFIO2
= podwójne mignięcie (flash, flash, przerwa, flash, flash)
Tryb zgodności
= szybkie miganie (flash, flash, flash, flash)
• Jeśli nie chcemy zmieniać funkcji sterownika, nie wolno nam w tym czasie naciskać żadnych przycisków.
• Jeżeli potrzebujemy zmienić tryb pracy sterownika, po włożeniu baterii, gdy dioda LED świeci świ-
atłem ciągłym, wciskamy jednocześnie:
• przycisk 1 i 3 dla RF KEY-40/60
• przycisk 1 i 2 dla RFWB-20/40
• przycisk 1 i 2 dla RFGB-20/40
• przycisk 1 i 2 dla RF KEY
trzymamy przyciski do momentu, aż dioda LED zacznie sygnalizować zmianę trybu (podwójne lub
szybkie mignięcie). Następnie przyciski muszą zostać zwolnione. Wybrany tryb funkcji jest zapisy-
wany w pamięci. Po wymianie baterii sterownik kontynuuje pracę w tym samym trybie
UWAGA: za każdym razem, gdy wyjmujesz baterię, naciśnij kilkakrotnie jeden z przycisków w celu
rozładowania urządzenia, i włóż ponownie baterię.
PROGRAMOWANIE STEROWNIKÓW DO AKTORÓW W TRYBIE RFIO2
Jeżeli sterownik pracuje w trybie RFIO2, to w celu programowania sterownika do aktorów należy
przełączyć w tryb programowania nie tylko aktor (zgodnie z instrukcją obsługi aktora), ale również
sterownik w następujący sposób: Wyjmij baterię ze sterownika, naciśnij kilkakrotnie jeden z przyci-
sków w celu rozładowania urządzenia, i włóż ponownie baterię. W momencie zaświecenia się diody
LED naciskamy przycisk 1 i trzymamy wciśnięty do momentu, aż serownik zacznie sygnalizować tryb
programowania krótkim mignięciem diody LED. Następnie zwolnij przycisk, sterownik znajdzie się
w trybie programowania RFIO2. Aby zakończyć tryb programowania wyjmij baterię, kilkakrotnie na-
ciśnij jeden z przycisków, a następnie ponownie włóż baterię. Teraz nie naciskaj żadnego przycisku,
sterownik ponownie uruchomi się w trybie pracy RFIO2.

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
Radio frequency signal penetration through various construction materials /
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards reinforced
concrete metal partitions common glass
For more information, see “Installation manual iNELS RF Control”:
http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures
Indication, manual control /
• LED STATUS - indication of the device status.
• Manual control is performed by pressing the PROG button.
• Programming is performed by pressing the PROG button for more than 1s.
• Terminal block for connection of buttons. S - direction button up S - button down.
In the programming and operating mode, the LED on the component lights up at the
same time each time the button is pressed - this indicates the incoming command.
2/4
RFRP-20N
Connection /
L
NSS
L
N
PE
M
20-16 AWG
0.2-1.5 mm2
max.8mm
1
2
35
46
1. LED/ button PROG
2. Addresses for individual relays (channels)
3.Terminal block -connection for external button
4.Terminal block -connecting the neutral conductor
5. Terminal block -load connection
6. Terminal block for connecting the phase conductor
Assembly /
mounting into a non-
conducting drive housing
flush mounting ceiling mounted
Aktor żaluzjowy
PL
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Przenikanie fal radiowych przez różnego rodzaju materiały budowlane
ściana z cegły
konstrukcje drewniane
z płytami gipsowo-
kartonowymi
ściana
żelbetowa ścianki
metalowe zwykłe szkło
Sygnalizacja, sterowanie ręczne
• LED STATUS - sygnalizacja stanu pracy urządzenia.
• Sterowanie ręczne poprzez naciśnięcie przycisku PROG < 1s.
• Programowanie poprzez naciśnięcie przycisku PROG > 1s.
• Blok zacisków do podłączenia przycisków. S - przycisk Góra, S - przycisk Dół.
W trybie programowania oraz usuwania każde naciśnięcie przycisku sterownika
równocześnie na długo świeci LED na urządzeniu - przez co sygnalizuje odbiór polecenia.
Szczegółowe informacje znajdziesz na stronie “Installation manual iNELS RF Control”:
http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures
Podłączenie
Montaż
montaż do nieprzewodzącej
pokrywy napędu
montaż do puszki instalacyjnej montaż w suficie
1. LED/ przycisk PROG
2. Adresy poszczególnych przekaźników (kanałów)
3.Listwazaciskowa-podłączenie istniejącegowłącznika
4.Listwazaciskowa-podłączenia przewodu neutralnego
5. Listwazaciskowa-podłączenia obciążenia
6. Listwazaciskowa-podłączenia przewodu fazowego

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
6
=1s ... 4min.
+ 2s
7
PROG < 1s
1 x
3/4
Press of the button on wireless switch with assigned function for shutters up
will roll the shutters up. Release the press of this button 2 seconds after the
shutter is stopped by upper final switch. Duration of rolling up and down is
than saved into memory of reciever.
Press of programming button
on reciever RFJA shoter then
1 second will finish program-
ming mode (LED switches
off).
PROG > 5s
1 x PROG > 8s
1 x
Delete actuator /
Deleting one position of the transmitter /
By pressing the programming button on the actuator for 5 sec-
onds, deletion of one transmitter activates. LED flashs 4x in each
1s interval.
Pressing the required button on the transmitter deletes it from
the actuator's memory.
The LED goes out and the actuator returns to operating mode.
Deleting the entire memory /
By pressing the programming button on the actuator for 8 sec-
onds, deletion occurs of the actuator's entire memory. LED
flashs 4x in each 1s interval.
The actuator goes into the programming mode, the LED flashes
in 0.5s intervals (max. 4 min.).
You can return to the operating mode by pressing the Prog but-
ton for less than 1s.
1
PROG < 1s
X x
2
PROG > 1s
1 x
5
=1s ... 4min. + 2s
4
PROG > 5s
1 x
3
1 x
<3 s
Functions and programming with RF transmitters /
Function description /
Shooting fins, short travel. Blinds starts / descend to the end position.
Programming /
Repeatedly press of program-
ming button on actuator RFJA
for no longer then 1 second
will roll up shutters into final
upper position.
Press of programming button
on actuator RFJA for 1 second
will activate actuator RFJA into
programming mode. LED is
flashing in 1s interval.
Select and press one button
on wireless switch, to this but-
ton will be assigned Function
1. Second control position
“down”, will be assigned auto-
matically (on the same half of
wireless switch).
Press of programming button
longer then 5 seconds, will
activate actuator into timing
mode. LED flashs 2x in each
1s interval.
Press of the button on wireless switch with assigned function for shutters
down will roll the shutters down. Release the press of this button 2 seconds
after the shutter is stopped by lower final switch.
>3 s
Aktor żaluzjowy
PL
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Naciśnięcie wybranego przycisku na sterowniku RF, przypisanego do wycią-
gania żaluzji, spowoduje jej wyciąganie. Zwolnij przycisk po 2 sekundach od
zatrzymania się żaluzji w górnej pozycji krańcowej. Po naciśnięciu przycisku
PROG na urządzeniu RFJA
krótszym niż 1 sekunda, na-
stępuję koniec trybu progra-
mowania (LED gaśnie).
Kasowanie ustawień urządzenia
Kasowanie jednej pozycji sterownika
Po naciśnięciu przycisku PROG na urządzeniu RFJA na 5 s, uak-
tywni się kasowanie jednej pozycji sterownika. LED 4-krotnie w
odstępach 1 sekundowych mignie.
Naciśnięcie przypisanego przycisku na sterowniku usunie usta-
wienia z pamięci urządzenia.
Dioda LED zgaśnie, urządzenie wróci do trybu roboczego.
Kasowanie całej pamięci
Po naciśnięciu przycisku PROG na urządzeniu RFJA na 8 s, skaso-
wana zostanie cała pamięć urządzenia. LED 4-krotnie w odstę-
pach 1 sekundowych mignie.
Urządzenie wchodzi w tryb programowania, dioda LED miga w
odstępie 0.5s (przez maks. 4 min).
Powrót do trybu roboczego następuje po naciśnięciu przycisku
PROG na mniej niż 1 s.
Funkcje oraz programowanie ze sterowników RF
Opis funkcji
Wychylanie listew, krótki ruch. Żaluzja opuści się / wyciągnie do pozycji krańcowej.
Programowanie
Powtarzanymi naciśnięciami
przycisku PROG na urządzeniu
RFJA na mniej niż 1 sekundę,
żaluzje zostaną wyciągnięte
do górnej pozycji krańcowej.
Po naciśnięcie przycisku PROG
na urządzeniu RFJA na 1 se-
kundę, urządzenie wchodzi
w tryb programowania. Dioda
LED miga w odstępie 1s.
Naciśnięcie wybranego przy-
cisku na sterowniku RF przy-
pisze funkcję "w górę". Pozycja
druga sterowania - "w dół"
- zostaje przypisana automa-
tycznie (przy 4-przyciskowym
sterowniku RF, w tej samej
połowie).
Po naciśnięcie przycisku
PROG na dłużej niż 5 sekund,
urządzenie wchodzi w tryb
ustawienia czasu. Dioda LED
2x mignie w odstępie 1s.
Naciśnięcie wybranego przycisku na sterowniku RF, przypisanego do opusz-
czenia żaluzji, spowoduje jej opuszczanie. Zwolnij przycisk po 2 sekundach od
zatrzymania się żaluzji w dolnej pozycji krańcowej.

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
4/4
Technical parameters /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Supplyvoltage:
Supplyvoltagefrequency:
Apparent power:
Dissipated power:
Supplyvoltagetolerance:
Output
Contacs:
Rated current:
Switching power:
Peak current:
Switching voltage:
Mechanical service life:
Electrical service life(AC1):
Control
Wirelessly:
Communication protocol:
Frequency:
Function repeater:
Manual control:
External button:
Range:
Other data
Operating temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection:
Overvoltagecategory:
Contamination degree:
Cross-section of connecting wires:
Dimension:
Weight:
Related standards:
Warning
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Instal-
lation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon under-
standing this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free
function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage,
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat
this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regula-
tions, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch
parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in
interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into
metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible.
RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, inter-
fered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
Aktor żaluzjowy
PL
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: [email protected] | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
Dane techniczne
Napięcie zasilania:
Częstotliwość napięcia zasilającego:
Moc pozorna:
Moc rozproszona:
Tolerancjanapięcia zasilania:
Wyjście
Ilość styków:
Prądznamionowy:
Moc włączana:
Prądszczytowy:
Napięcie włączane:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość elektryczna (AC1):
Sterowanie
Bezprzewodowo:
Protokół komunikacyjny:
Częstotliwość:
Funkcjarepeater:
Sterowanie ręczne:
Przycisk zewnętrzny:
Zasięg w wolnej przestrzeni:
Pozostałedane
Temperatura robocza:
Pozycjarobocza:
Umocowanie:
Szczelność:
Kategoria przepięcia:
Stopień zanieczyszczenia:
Średnica przewodów:
Wymiary:
Waga:
Normy:
Uwaga:
Podczas instalacji systemu iNELS RF Control koniecznym jest dotrzymanie minimalnej odległości
1 cm pomiędzy elementami.
Wymagany jest odstęp min. 1s pomiędzy kolejnymi poleceniami.
Ostrzeżenie
Instrukcja obsługi służy do celów montażu oraz dla użytkowników urządzeń. Instrukcja obsługi zawsze wchodzi
w skład opakowania urządzenia. Montaż oraz podłączenie mogą wykonywać wyłącznie osoby z odpowiednimi
kwalifikacjami zawodowymi, zgodnie z obowiązującymi przepisami, które w odpowiedni sposób zapoznały się z
instrukcją obsługi oraz działaniem urządzeń. Bezproblemowe działanie urządzeń jest również zależne od wcze-
śniejszego sposobu transportu, magazynowania oraz manipulacji. W przypadku wykrycia jakichkolwiek oznak
uszkodzenia, odkształcenia, awarii lub brakujących elementów, prosimy o nieinstalowanie urządzenia oraz zwró-
cenie się do sprzedawcy. Urządzenie lub jego części muszą być potraktowane po końcu okresu używania jako
odpad elektroniczny. Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że wszystkie przewody, podłączone części
lub terminale nie są pod napięciem. W trakcie montażu lub konserwacji koniecznym jest dotrzymanie przepisów
bezpieczeństwa, norm, dyrektyw oraz przepisów branżowych, dotyczących pracy z urządzeniami elektrycznymi.
Nie należy dotykać części urządzeń pod napięciem - ryzyko zagrożenia życia. Ze względu na właściwe przenikanie
fal radiowych RF, pamiętaj o właściwym umieszczeniu urządzeń w budynku, w którym są instalowane. Urządzenia
RF Control są przeznaczone wyłącznie do montażu wewnątrz budynków. Urządzenia nie mogą być instalowane na
zewnątrz lub w pomieszczeniach wilgotnych, dalej nie mogą być instalowane w metalowych szafach rozdzielczych
lub plastikowych szafach rozdzielczych z metalowymi drzwiami - uniemożliwi prawidłowe przenikanie fal radio-
wych. Urządzeń RF Control nie należy używać do sterowania urządzeniami o podwyższonym ryzyku, takimi jak
pompy, el. urządzenia grzewcze bez termostatu, windy, dźwigi, itp. - przepływ fal radiowych może być przerwany,
naruszony przez przeszkodę, bateria nadajnika może być rozładowana itp. Z wyżej wymienionych powodów może
dojść do zakłócenia lub uniemożliwienia sterowania.
230VAC
50-60 Hz
7VA / cos φ = 0.1
0.7W
+10 %; -15 %
2x switching / przełączany (AgSnO2)
8A / AC1
2000 VA / AC1
10 A / <3 s
250 VAC1
1x107
1x105
each of the output up to 25 chanels(buttons) / do 32kanałów (poprzez przyciski)
RFIO2
866–922 MHz
yes / tak
button / przycisk PROG (ON/OFF)
max.100 m
200 m
-15 ...+ 50 °C
any / dowolna
free at lead-in wires / luźne na przewodach doprowadzających
IP30
III.
2
3x 0.2, 1x 1.5 mm2
43 x 44 x 22 mm
45g
EN 50491, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489
Other Elko Switch manuals

Elko
Elko CRM-42 User manual

Elko
Elko inels RFSA-166M User manual

Elko
Elko iNels RFJA-32B-SL User manual

Elko
Elko iNELS RFSTI-11B-SL User manual

Elko
Elko HRH-5 User manual

Elko
Elko iNels RFJA-12B User manual

Elko
Elko RFSA-11B User manual

Elko
Elko RFWB-20/G User manual

Elko
Elko iNels RFJA-12B User manual

Elko
Elko Inels RFSOU-1 User manual

Elko
Elko RFWB-20/G User manual

Elko
Elko SHT-1 User manual

Elko
Elko EKO07115 User manual

Elko
Elko SHT-7 User manual

Elko
Elko SOU-2 User manual

Elko
Elko RFSA-62B User manual

Elko
Elko RFSAI-62B-SL User manual

Elko
Elko RFJA-12B/230V User manual

Elko
Elko iNels RFSAI-62B-SL User manual

Elko
Elko iNELS RFSA-61M User manual