
Návod na použití je určen pro montáž
a pro uživatele zařízení. Návod je vždy
součástí balení. Instalaci a připojení
mohou provádět pouze pracovníci s
příslušnou odbornou kvalikací, při
dodržení všech platných předpisů, kteří
se dokonale seznámili s tímto návodem
a funkcí přístroje. Bezproblémová funkce
přístroje je také závislá na předchozím
způsobu transportu, skladování a zachá-
zení. Pokud objevíte jakékoliv známky
poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl tento výrobek nein-
stalujte a reklamujte jej u prodejce. S
výrobkem či jeho částmi se musí po
ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem. Před zahá-
jením instalace se ujistěte, že všechny
vodiče, připojené díly či svorky jsou bez
napětí. Při montáži a údržbě je nutné
dodržovat bezpečnostní předpisy, nor-
my, směrnice a odborná ustanovení pro
práci s elektrickými zařízeními. Nedo-
týkejte se částí přístrojů, které jsou pod
napětím - nebezpečí ohrožení života.Z
důvodu prostupnosti RF signálu dbejte
na správné umístění RF komponentů v
budově, kde se bude instalace provádět.
RF Control je určen pouze pro montáž do
vnitřních prostor. Přístroje nejsou určeny
pro instalaci do venkovních a vlhkých
prostor, nesmí být instalovány do kovo-
vých rozvaděčů a do plastových rozvadě-
čů s kovovými dveřmi - znemožní se tím
prostupnost radiofrekvenčního signálu.
RF Control se nedoporučuje pro ovládání
přístrojůzajišťujícíchživotní funkcenebo
pro ovládání rizikových zařízení jako jsou
např. čerpadla, el. topidla bez termo-
statu, výtahy, kladkostroje ap. - radi-
ofrekvenční přenos může být zastíněn
překážkou, rušen, baterie vysílače může
být vybita ap. a tím může být dálkové
ovládání znemožněno.
Návod na použitie je určený pre montáž
a pre užívateľa zariadenia. Návod je vždy
súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie
môžu robiť iba pracovníci s príslušnou
odbornou kvalikáciou, pri dodržaní
všetkých platných predpisov, ktorí sa
dokonale zoznámili s týmto návodom
a funkciou prístroja. Bezproblémová
funkcia prístroja je taktiež závislá na
predchádzajúcom spôsobe transportu,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
deformácie, nefunkčnosť alebo chýbajú-
ci diel, tak tento výrobok neinštalujte a
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom či
jeho časťami sa musí po ukončení život-
nosti zaobchádzať ako s elektronickým
odpadom. Pred začatím inštalácie sa
uistite, že všetky vodiče, pripojené diely
či svorky sú bez napätia. Pri montáži a
údržbe je nutné dodržiavať bezpečnost-
né predpisy, normy, smernice a odborné
ustanovenia pre prácu s elektrickými
zariadeniami. Nedotýkajte sa častí
prístroja, ktoré sú pod napätím - nebez-
pečenstvo ohrozenia života.Z dôvodu
priepustnosti RF signálu dbajte na
správnom umiestnení RF komponentov
v budove, kde sa bude inštalácia robiť.
RF Control je určený iba pre montáž do
vnútorných priestorov. Prístroje nie sú
určené pre inštaláciu do vonkajších a
vlhkých priestorov, a nesmú byť inšta-
lované do kovových rozvádzačov a do
plastových rozvádzačov s kovovými
dverami - znemožní sa tak priepustnosť
rádio frekvenčného signálu. RF Control
sa nedoporučuje pre ovládanie prístro-
jov zaisťujúcich životné funkcie alebo
pre ovládanie rizikových zariadení ako
sú napr. čerpadlá, el. kúrenie bez termo-
statu, výťahy, kladkostroje apod. – rádio
frekvenčný prenos môže byť tienený
prekážkou, rušený, batéria vysielača
môže byť vybitá apod. , a tým môže byť
diaľkové ovládanie znemožnené.
Instruction manual is designated for
mounting and also for user of the device.
It is always a part of its packing. Installa-
tion and connection can be carried out
only by a person with adequate profes-
sional qualication upon understanding
this instruction manual and functions of
the device, and while observing all valid
regulations.Trouble-free function of the
device also depends on transportation,
storing and handling. In case you notice
any sign of damage, deformation, mal-
function or missing part, do not install
this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its
parts aselectronicwaste afterits lifetime
is terminated. Before starting installati-
on, make sure that all wires, connected
parts or terminals are de-energized.
While mounting and servicing observe
safety regulations, norms, directives
and professional, and export regulations
for working with electrical devices. Do
not touch parts of the device that are
energized – life threat. Due to trans-
missivity of RF signal, observe correct
location of RF components in a building
where the installation is taking place. RF
Control is designated only for mounting
in interiors. Devices are not designated
for installation into exteriors and humid
spaces. The must not be installed into
metal switchboards and into plastic
switchboards with metal door – trans-
missivity of RF signal is then impossible.
RF Control is not recommended for pul-
leys etc. – radiofrequency signal can be
shielded by an obstruction, interfered,
battery of the transceiver can get at
etc. and thus disable remote control.
Instrukcja obsługi przeznaczona jest do
montażu i dla użytkownika systemu.
Instrukcja jest częścią opakowania pro-
duktu. Instalacja i podłączenie mogą
wykonywać tylko pracownicy z odpo-
wiednią kwalikacją, przy przestrzega-
niu wszystkich norm i po przeczytaniu
tej instrukcji. Bezproblemowa funkcja
aparatu zależy także od transportu
doręczenia produktu, składowania i
używania produktu. Jeżeli zauważycie
jakieś uszkodzenie, deformację, nie
funkcjonalność lub brakującą część,
produktu nie instalujcie ale reklamuj-
cie w punkcie sprzedaży. Produkt po
eksploatacji jest odpadem elektronicz-
nym. Przed rozpoczęciem instalacji
upewnijcie się, czy wszystkie przewody,
podłączone części lub zaciski są bez
napięcia. Podczas montażu i serwisu
potrzebne jest dotrzymać przepisy, nor-
my, dyrektywy i ustalenia fachowe dla
pracy z urządzeniami elektrycznymi. Nie
dotykać się części maszyn, które są pod
napięciem - zagrożenie życia. Ze wzglę-
du naprzepustowośćsygnału radiowego
potrzebne jest brać pod uwagę umieszc-
zenie komponentów systemu, gdzie
będzie instalacja dokonywana. System
radiowy przeznaczony jest dla montażu
we wewnątrz budynków. Aparaty nie są
przeznaczone dla instalacji na zewnątrz i
do pomieszczeń zwilgocią, niemogą być
instalowane do metalowych rozdzielnic
i do szaf z metalowymi drzwiami - co
zabrania przepustowości sygnału radi-
owego. System radiowy nie zalecamy
stosować dla sterowania aparatów
zapewniających funkcje życia lub do
sterowania urządzeń z ryzykiem jak np.
pompy, el. ogrzewanie bez termostatu,
windy, itd. - system radiowej transmisji
może być zależny od rekonstrukcji, zmi-
an w budynku, baterii nadajnika (wyła-
dowanie) itd. czym może być sterowanie
zdalne uniemożliwione.
A tájékoztató útmutatást ad az ezközök
üzembehelyezéséről és beállítási
lehetőségeiről. A felszerelést és az
üzembehelyezést csak olyan személy
végezheti, aki rendelkezik a megfe-
lelő ismeretekkel és tisztában van az
eszközök működésével, funkcióival,
valamint az útmutató adataival. Ha
az eszköz bármilyen okból megsérült,
eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan
működik, ne szerelje fel és ne használja
azt, juttassa vissza a vásárlás helyére.
Az eszköz élettartamának lejártakor
gondoskodjon annak környezetvédelmi
szempontból megfelelő elhelyezéséről.
Csak feszültségmentes állapotban
szereljen és stabil kötéseket csináljon a
vezetékeken. Feszültség alatt lévő része-
ket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel
átvitele rádiófrekvencián történik (RF),
ezért szükséges az eszközök megfelelő
elhelyezését biztosítani az épületben
történő felszereléskor. Az RF rendszer
eszközei beltéri felhasználásra készül-
tek, nem használhatók kültéren és
nedves környezetben. Nem alkalmazha-
tó fém kapcsolószekrényben, vagy fém
ajtóval szerelt kapcsolószekrényben
elhelyezve, ahol a fém felület akadá-
lyozza a rádióhullámok terjedését. Az
RF átvitel minősége, a jel erőssége
függ az RF eszközök környezetében
felhasznált anyagoktól és az eszközök
elhelyezési módjától. Csak beltéri alkal-
mazások esetében használhatók, nem
alkalmazhatók kültéren, vagy magas
páratartalmú környezetben. Kerülje a
fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós
kapcsolószekrénybe történő felsze-
relését, mert a fém felületek gátolják
a rádióhullámok terjedését. Az RF
rendszer használata nem ajánlott olyan
területeken, ahol a rádiófrekvenciás
átvitel gátolt, vagy ahol interferenciák
léphetnek fel.
Descrierea va prezinta instalarea dispo-
zitivelor si a metodelor de programare.
Montarea se face de oameni specializati
care cunosc modul de functionare a
acestor dipozitive.. daca dispozitivul se
deformeaza se strica sau este lovita nu
trbuie montata ci dusa inapoi la locul
de unde sa cumparat. Dupa trecerea
duratei de viata a dispozitivului trebuie
aruncate in locuri speciale pt protectia
mediului. Sa se monteze doar cand ten-
siunea se decupleza. Atingerea locurilor
sub tensiune este periculos. Trimiterea
semnalului de comanda se face prin
radio fregventa (RF), si este nevoie
de amplasarea lor in locuri speciale
pt buna functionare. Sistemul RF se
folosete pt interiorul locuintelor, spa-
tililor, nu se folosesc pe exterior sau in
spatii umede. Nu se pot folosi in cutii de
comanda metalice sau care au usi meta-
lice pt ca pot perturba fregventa radio.
Datorită modalităii de transmitere a
semnalului RF, vă sfătuim să observai
localizarea corectă a componentelor RF
într-o clădire unde are loc instalarea
unui astfel de sistem. Sistemul RF este
destinat numai montării în interior,
componentele sistemului neputând
instalate în zone exterioare sau cu umi-
ditate ridicată. Deasemenea instalarea
nu trebuie făcută în cutii metalice sau
din material plastic cu ușă metalică.
În astfel de cazuri transmiterea sem-
nalului RF ar imposibilă. RF Control
nu este recomandat pentru scripei. În
stfel de cazuri fregventa radio poate
obstrucionată sau interferată de obsta-
cole metalice, ducând la golirea bateriei
telecomenzii și astfel la imposibilitatea
utilizarii ei.
Инструкция по монтажу и применению
оборудованияявляетсянеотъемлемойчастью
упаковки товара. Монтаж и присоединение
к электросети могут осуществлять
исключительно специалисты, имеющие
соответствующую профессиональную
квалификацию, при условии соблюдения
всех действующих предписаний и подробно
ознакомившись с настоящей инструкцией
и принципом работы оборудования.
Надежность работы оборудования
обеспечивается также также соответсвующей
транспортировкой, складирования и
обращения с ним. В случае обнаружения
любого визуального дефекта, деформации,
отсутствия какой-либо части, а также
нефункциональностиоборудованиеподлежит
рекламации у продавца. Запрещается
его установка при вышеперечисленных
дефектах. С отработавшим свой срок службы
оборудованием и отдельными его частями
надлежит обращаться как электрическим
ломом, который подлежит утилизации.
Перед установкой необходимо убедиться,
что все присоединяемые проводники,
клеммы, нагрузочные приборы обесточены.
При установке и обслуживании необходимо
соблюдать все меры предосторожности,
нормы, предписания и профессиональные
положения оработес электрооборудованием.
В связи с риском для жизни не прикасайтесь
к находящимся под напряжением частям
оборудования. В связи со способностью
пропускать радиочастотные сигналы
правильно выбирайте место расположения
радиочастотных компонентов в здании, в
которомбудетустанавливатьсяоборудование.
Радиочастотная система предназначена для
установки внутри помещений. Оборудование
непредназначенодляустановкивнезакрытых
помещений и влажных пространствах.
Его также нельзя устанавливать в
металлические распределительные шкафы
и пластиковые шкафы с металлическими
дверками. В случае установки оборудования
в вышеуказанных местах ограничивается
радиус действия радиочастотного
сигнала. Не рекомендуется применять
радиочастотную систему для управления
оборудованием, обеспечивающим функции
жизнедеятельности или для управления
оборудованием, имеющим степень
риска, как например, водяные насосы,
электрообогреватели без термостата, лифты,
электротали и т.п.,так как радиочастотная
передача может быть экранирована
препятствием, находится под воздействием
помех, аккумулятор передатчика может быть
разряжен и тем дистанционное управление
станетневозможным.
CZ
HU
EN
RU
SK
RO
PL
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
Web: www.elkoep.com
Nástěnný ovladač
Nástenný ovládač
Wall controller
Łącznik do sterowania
Falra szerelhető vezérlő
Cutie de comanda pe perete
Настенное управляющее
устройство 3911; 3666-02-001 Rev.3
RFWB-20/E, RFWB-40/E
RFWB-20/G, RFWB-40/G
RFWB-20E
RFWB-40G
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Technische Parameter Dane techniczne Műszaki paraméterek Технические параметры RFWB-20 RFWB-40
Varování! Varovanie! Warning! Ważne! Figyelmeztetés! Avertizare! Внимание!
- 1 -
3 V baterie CR 2032
cca 5 let, dle četnosti používání /
5 years, according to frequency of use
červená / red LED
2 4
868 MHz
jednosměrně adresovaná zpráva /
one-way addressed message
70-100 m , viz. tab., see chart
až / up to 160m
-10.. +50°C
libovolná/any
lepením - šroubováním /
glue - screw
IP 20
2
84 x 89 x 16 mm
68 g 50 g
94x94x16 mm
38 g 39 g
EN 60669, EN 300220 , EN 301489;
směrnice/directive RTTE, NVč. 426/2000Sb
(směrnice/directive 1999/ES)
Tápfeszültség:
Elem élettartama:
több mint 5 év
Átvitel visszajelzése:
Gombok száma:
Átviteli frekvencia:
Vivőjel:
egyutas címzett üzenet
Átviteli távolság:
Átviteli távolság nyílt
terepen:
További adatok
Működési hőmérséklet:
Működési pozíció:
Felszerelés:
ragasztva - csavarozva
Védettségi fok:
Szennyezettségi fok:
ELEGANT - méretek:
- súly:
LOGUS90 - méretek:
- súly (nélkülkeret):
Szabványok:
Tensiune de alimentare :
Durata de viata a
bateriei:peste 5 ani
Semnalizarea receptiei:
Numaru butoanelor:
Fregventa:
Mesaj de sarcina:
mesaj de plecare
Distanta de functionare:
În spiu liber (fără
interferene):
Alte informatii:
Temp. de functionare:
Pozitia de functionare:
Montare:
lipit - insurubat
Grade de protectie:
Grad de poluare::
ELEGANT - marimi:
- masa:
LOGUS90 - marimi:
-masa(greutatefararama)
Certicate :
Питание:
Срокслужбыбатареи: 5лет,в
соответ.счастотойиспользов
Индикация передачи:
Количество кнопок:
Передающая частота:
Способ передачи
сигнала: однокан.
адресованное сообщение
Дальность (передатчик
- приёмник):
Дальность в свободном
пр-ве:
Другие параметры:
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Монтаж: монтаж на клей
(скотч) - болт
Защита:
Степень загрязнения:
ELEGANT - pазмер:
- вес:
LOGUS90 - pазмер:
- вес (безкадра):
Соотбетствующие
нормы:
Napájecí napětí:
Životnost baterie:
dle četnosti používání
Indikace přenosu /
funkce:
Počet tlačítek:
Vysílací frekvence:
Způsob přenosu signálu:
jednosměrně adresova-
ná zpráva
Dosah (vysílač / klíčenka
- aktor):
Dosah na volném
prostranství:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
lepením-šroubováním
Krytí:
Stupeň znečištění:
ELEGANT - rozměry:
- hmotnost:
LOGUS90 - rozměry:
-hmotnost(bezrámečku):
Související normy:
Napájacie napätie:
Životnosť batérie:dľa
početnosti používania
Indikácia prenosu /
funkcia:
Počet tlačidiel:
Vysielacia frekvencia:
Spôsob prenosu signálu:
jednosmerne adresova-
ná správa
Dosah (vysielač / kľúčen-
ka - aktor):
Dosah na voľnom
priestranstve:
Ďalšie údaje:
Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
lepením - skrutkovaní
Krytie:
Stupeň znečistenia:
ELEGANT - rozmery:
- hmotnosť:
LOGUS90 - rozmery:
-hmotnosť(bezrámečka):
Súvisiace normy:
Supply voltage:
Battery life: approx.:
Trans. indication/fun-
ction:
Number fo buttons:
Transmision frequency:
Means of signal transmi-
sion:one-way addressed
message
Range (transceiver /
key-chain - actuator):
Range in open space:
Other data
Operationaltemperature:
Operational position:
Mounting:
glue - screw
Protection degree:
Pollution degree:
ELEGANT - dimensions:
- weight:
LOGUS90 - dimensions:
- weight(withoutframe):
Applicable standards:
Napięcie zasilania:
Trwałość baterii:
cca 5 lat, wg używania
Sygnal. transmisji/
funkcji:
Ilość przycisków:
Częstotliwość:
Transmisja sygnału:
jednokierunkowa adrso-
wana wiadomość
Zasięg (nadajnik / pilot
- aktor):
Zasięg na wolnej
przestrzeni:
Inne dane
Temperatura pracy:
Pozycja pracy:
Mocowanie: przyklejeni-
em-przykręceniem
Obudowa:
Stopieńzanieczyszczenia:
ELEGANT - wymiary:
- waga:
LOGUS90 - wymiary:
- waga (bezramki):
Norm: