Elko SOU-3 User manual

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Česká republika
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.cz
Soumrakový a světelný spínač
• slouží k ovládání zařízení v závislosti na úrovni intenzity okolního světla
• venkovní provedení v IP65, krabička pro montáž na zeď, odnímatelné víčko bez
šroubů
• vestavěný přesný senzor světla
• dva přístroje v jednom, funkce se volí propojkou:
- soumrakový spínač - spíná při poklesu intenzity okolního světla, rozpíná při
zvýšení. Používá se pro spínání osvětlení za soumraku a v noci (pouliční a
zahradní osvětlení, osvětlení reklam, výloh...)
- světelný spínač - spíná při zvýšení intenzity okolního světla, rozpíná při snížení.
Používá se pro spínání zařízení při dosažení stanoveného okolního světla,
většinou svitu slunce (zatemnění - žaluzie či markýzy, solární panely - aktivace...)
• 3 nastavitelné rozsahy úrovně osvětlení
• 3 nastavitelné hodnoty časového zpoždění (pro eliminaci krátkodobých výkyvů
intenzity osvětlení, např. oslnění reektory automobilu)
• napájecí napětí 230 V AC
• bezpotenciálový výstupní kontakt 12 A / AC1 spínací
Poznámka:
Přístroj je standartně dodáván s propojkou L-15 (3-vodičové zapojení).
Pro správnou funkci přístroje je nutné dodržet montáž přístroje senzorem dolů
nebo do stran.
Přístroj připevněte vhodným spojovacím materiálem dle podkladu (např. vrut s
půlkulatou hlavou, Ø 4 mm, min. délka 30 mm).
Charakteristika
Popis přístroje
Zapojení
Druh zátěže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 12A
Druh zátěže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 12A
AC5a
nekompenzované
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
kompenzované
230V / 2.2A (510VA) do
max. vstupní C=14uF
DC3
24V / 4.5A
CZ
- Světelný spínač
- Soumrakový spínač
1. Průchodka M16x1.5 pro kabel
max. Ø 10 mm
2. Volba rozsahu (Lx)
3. Zpoždění (min)
4. Otvor pro montáž na zeď Ø 4.3 mm
5. Nastavení funkcí
6. Jemné dostavení v rámci rozsahu
7. Senzor okolního světla
3-vodičové připojení 4-vodičové připojení
propojka na
potenciál L
galvanicky
oddělený
kontakt

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Varování
Napájení
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon (zdánlivý / ztrátový):
Max. ztrátový výkon
(Un + svorky):
Tolerance napájecího napětí:
Nast. rozsahu úrovně osvětlení
Funkce soumrakový spínač
- rozsah 1:
- rozsah 2:
- rozsah 3:
Funkce světelný spínač
- rozsah 1:
- rozsah 2:
- rozsah 3:
Nastavení funkce:
Úroveň osvětlení jemně:
Jemné nastavení úrovně
osvětlení:
Časové zpoždění t:
Nastavení zpoždění t:
Výstup
Výstupní kontakt:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon
Špičkový proud:
Spínané napětí:
Mechanická životnost:
Elektrická životnost:
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Pracovní poloha:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích vodičů
(mm2):
Doporučený přívodní kabel:
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
propojkou J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
propojkou J3
0.1 ... 1 x rozsah
potenciometrem
0 / 1 min. / 2 min.
propojkou J1
1x spínací (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (napájení - výstup)
senzor dolů nebo do stran
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
s dutinkou max. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1
Technické parametry
Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí a musí být
instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Instalaci, připojení,
nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou
kvalikací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj
obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany
vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojù (stykače,
motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že
zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze“VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke
zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla
překročena maximální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení
použijte šroubovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj
a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá
na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj
a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se musí po ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem.
Funkce
skutečná úroveň
osvětlení
nastavená úroveň
osvětlení
pevná
hystereze
12%

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
Twilight and light switch
• serves as control of the device on the basis of ambient light intensity.
• external version in IP65, box for mounting on the wall
• exact built-in light sensor
• two devices in one, function setup by jumper:
- twilight switch - ramps down during decreasing ambient light intensity, ramps
up during increasing. Used for switching the lights during twilight and in the
night (street illumination and garden lights, illumination of advertisements,
shop windows, etc..)
-light switch - ramps down during increasement of ambient light intensity,
ramps up during decreasement. Used for switching the lights after reaching
the ambient light seting e.g. shinning of sun (blinding - shutters and Venetian
blinds, solar panels - activation...)
• adjustable (by jumper) ranges of light level
• 3 adjustable levels of time delay (for elimination of short-term uctuations of light
intensity, for example car reectors lighting)
• supply voltage 230 V AC
• potentialless NO contact 12 A / AC1 switching
Note:
Device is supplied with jumper L-15 (3-wire connection).
For the correct function of device is neccesary sensor-side down device mounting.
Attach the device with a suitable bonding material based to the substrate (eg round
head screw, Ø 4 mm, min. Length 30 mm).
Characteristics
Description
Connection
Type of load
Mat. contacts AgSnO2,
contact 12A
Type of load
Mat. contacts AgSnO2,
contact 12A
AC5a
uncompensated
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
compensated
230V / 2.2A (510VA)
to max. input C=14uF
DC3
24V / 4.5A
EN
- Light switch
- Twilight switch
1. Cable gommet M16x1.5 for cable max.
Ø 10 mm
2. Adjustable range setting (Lx)
3. Delay (min)
4. Hole for mounting on the wall Ø 4.3 mm
5. Function setting
6. Slight setup nish in the frame of range
7. Sensor of ambient light
3-wire connection 4-wire connection
jumper for
L potential
potentialless
NO contacts

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Warning
Technical parameters
The device is constructed to be connected into 1-phase main and must be installed in
accordance with regulations and norms applicable in a particular country. Installation,
connection and setting can be done only by a person with an adequate electro-technical
qualication which has read and understood this instruction manual and product
functions. The device contains protections against over-voltage peaks and disturbing
elements in the supply main. Too ensure correct function of these protection elements
it is necessary to front-end other protective elements of higher degree (A, B, C) and
screening of disturbances of switched devices (contactors, motors, inductive load etc.) as
it is stated in a standard. Before you start with installation, make sure that the device is
not energized and that the main switch is OFF. Do not install the device to the sources of
excessive electromagnetic disturbances. By correct installation, ensure good air circulation
so the maximal allowed operational temperature is not exceeded in case of permanent
operation and higher ambient temperature. While installing the device use screwdriver
width approx. 2 mm. Keep in mind that this device is fully electronic while installing.
Correct function of the device is also depended on transportation, storing and handling.
In case you notice any signs of damage, deformation, malfunction or missing piece, do
not install this device and claim it at the seller. After operational life treat the product as
electronic waste.
Function
Supply
Supply terminals:
Supply voltage:
Input (apparent / loss):
Max. dissipated power
(Un + terminals):
Tolerance of supply voltage:
Setting the scale level of lighting
Function twilight switch
- range 1:
- range 2:
- range 3:
Function light switch
- range 1:
- range 2:
- range 3:
Setting function
Level of light-slight:
Slight setting
of light level:
Time delay t:
Delay setting t:
Output
Output contact:
Rated current:
Switching output:
Peak current:
Switched voltage:
Mechanical life:
Electrical life:
Other information
Operation temperature:
Storing temperature:
Electrical strengh:
Operation position:
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution level:
Max. cable size (mm2):
Suggested power-supply cable:
Dimensions:
Weight:
Standards:
actual
illumination level
setup
illumination level
solid
hysteresis
12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
by jumper J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
by jumper J3
0.1 ... 1 x range
potenciometer
0 / 1 min. / 2 min.
by jumper J1
1x NO - SPST (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 °C to +60 °C (-22 °F to 140 °F)
-30 °C to +70 °C (-22 °F to 158 °F)
4 kV (supply-output)
sensor-side down or on the sides
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
with sleeve max. 1x 2.5 (AWG 12)
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
96 x 62 x 34 mm (3.8˝ x 2.4˝ x 1.3˝)
117 g ( 4.1 oz.)
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o.
Fraňa Mojtu 18
949 01 Nitra
Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731
e-mail: [email protected]
www.elkoep.sk
Súmrakový a svetelný spínač
• slúži k ovládaniu zariadení v závislosti na úrovni intenzity okolitého svetla
• vonkajšie prevedenie v IP65, krabička pre montáž na stenu, odnímateľné viečko bez
skrutiek
• vstavaný presný senzor svetla
• dva prístroje v jednom, funkcia sa volí prepojkou:
- súmrakový spínač - spína pri poklese intenzity okolitého svetla, rozpína pri zvýšení.
Používa sa pre spínanie osvetlenia za súmraku a v noci (pouličné a záhradné
osvetlenie, osvetlenie reklám, výkladov...)
- svetelný spínač - spína pri zvýšení intenzity okolitého svetla, rozpína pri znížení.
Používa sa pre spínanie zariadení pri dosiahnutí stanoveného okolitého svetla,
väčšinou svitu slnka (zatemnenie - žalúzie či markízy, solárne panely - aktivácia...)
• 3 nastaviteľné rozsahy úrovne osvetlenia
• 3 nastaviteľné hodnoty časového oneskorenia (na elimináciu krátkodobých výkyvov
intenzity osvetlenia, napr. oslnenie reektormi auta)
• napájacie napätie 230 V AC
• bezpotenciálový výstupný kontakt 12 A / AC1 spínací
Poznámka:
Prístroj je štandardne dodávaný s prepojkou L-15 (3-vodičové zapojenie).
Pre správnu funkciu prístroja je nutné dodržať montáž prístroja senzorom dole alebo
do strán.
Prístroj pripevnite vhodným spojovacím materiálom podľa podkladu (napr. skrutka s
polgulatou hlavou, Ø 4 mm, min.dĺžka 30 mm).
Charakteristika
Popis prístroja
Zapojenie
Druh záťaže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 12A
Druh záťaže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 12A
AC5a
nekompenzované
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
kompenzované
230V / 2.2A (510VA) do
max. vstupný C=14uF
DC3
24V / 4.5A
SK
- Svetelný spínač
- Súmrakový spínač
1. Prechodka M16x1.5 pre kábel
max. Ø 10 mm
2. Voľba rozsahu (Lx)
3. Oneskorenie (min)
4. Otvor pre montáž na stenu Ø 4.3 mm
5. Nastavenie funkcií
6. Jemné donastavenie v rámci rozsahu
7. Senzor okolitého svetla
3-vodičové zapojenie 4-vodičové zapojenie
prepojka na
potenciál L
galvanicky
oddelený
kontakt

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Varovanie
Napájanie
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Príkon (zdanlivý / stratový):
Max. stratový výkon
(Un + svorky):
Tolerancia napájacieho napätia:
Nast. rozsahu úrovne osvetlenia
Funkcia súmrakový spínač
- rozsah 1:
- rozsah 2:
- rozsah 3:
Funkcia svetelný spínač
- rozsah 1:
- rozsah 2:
- rozsah 3:
Nastavenie funkcie:
Úroveň osvetlenia jemné:
Jemné nast. úrovne
osvetlenia:
Časové oneskorenie t:
Nastavenie oneskorenia t:
Výstup
Výstupný kontakt:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Špičkový prúd:
Spínané napätie:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota :
Elektrická pevnosť:
Pracovná poloha:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
(mm2):
Doporučený prívodný kábel:
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Technické parametre
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 1-fázovej siete striedavého napätia a musí byť
inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine. Inštaláciu, pripojenie,
nastavenie a obsluhu môže realizovať len osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
kvalikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja. Prístroj
obsahuje ochrany proti prepäťovým špičkám a rušivým impulzom v napájacej sieti. Pre
správnu funkciu týchto ochrán však musí byť v inštalácii predradená vhodná ochrana
vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa normy zabezpečené odrušenie spínaných prístrojov
(stýkače, motory, induktívne záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie sa bezpečne uistite,
že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač je v polohe “VYPNUTÉ”. Neinštalujte
prístroj k zdrojom nadmerného elektromagnetického rušenia. Správnou inštaláciou
prístroja zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej prevádzke a vyššej
okolitej teplote nebola prekročená maximálna dovolená pracovná teplota prístroja. Pre
inštaláciu a nastavenie použite skrutkovač šírky cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
o plne elektronický prístroj a podľa toho tak k montáži pristupujte. Bezproblémová
funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a
zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti
alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom.
Funkcie
skutočná úroveň
osvetlenia
nastavená úroveň
osvetlenia
pevná
hysterézia
12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
prepojkou J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
prepojkou J3
0.1 ... 1 x rozsah
potenciometrom
0 / 1 min. / 2 min.
prepojkou J1
1x spínací (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (napájanie - výstup)
senzor dolu alebo do strán
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
s dutinkou max. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP POLAND Sp. z o.o.
ul. Motelowa 21
43-400 Cieszyn
Polska
GSM: +48 785 431 024
e-mail: [email protected]
www.elkoep.pl
Włącznik zmierzchowy oraz świetlny
• służydosterowaniaoświetleniemwzależnościodnatężenia otaczającegooświetlenia
• wykonanie IP65, obudowa do montażu naściennego, możliwość demontażu
obudowy bez śrub
• wbudowany czujnik natężenia oświetlenia
- automat zmierzchowy - wyłącza przy spadku natężenia oświetlenia. Zastosowanie
do sterowania oświetleniem przy zmianach natężenia (noc, zmrok) - oświetlenie
ulic, ogrodu, reklam, witryn...
- włącznik świetlny - włącza przy wzroście natężenia oświetlenia, wyłącza przy
spadku natężenia. Stosuje się go do sterowania oświetleniem po osiągnięciu
progu natężenia oświetlenia, w większości wypadków przy wschodzie słońca
(zacienienie - żaluzje, panele słoneczne - aktywacja)
• 3 ustawialne zakresy poziomu oświetlenia.
• 3 ustawialne wartości opóźnienia czasu w celu eliminacji krótkotrwałych zmian
oświetlenia.
• napięcie zasilania 230 V AC.
• styk bezpotencjałowy 12 A / AC1 zwierny.
Uwaga:
Urządzenie wyposażone jest w zworkę L-15 (podłączenie 3-przewodowe).
Do prawidłowego funkcjonowania wymagana jest instalacja urządzenia czujnikiem
w dół.
Urządzenie należy przymocować za pomocą odpowiedniego elementu łączącego w
zależności od podłoża (np. śruba z główką półokrągłą, ø 4 mm, min. długość 30 mm).
Charakterystyka
Opis urządzenia
Podłączenie
Typ obciążenia
Mat. styku AgSnO2,
styk 12A
Typ obciążenia
Mat. styku AgSnO2,
styk 12A
AC5a
niekompensowane
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
kompensowane
230V/2.2A (510VA) maks.
pojemność kondensatora
C=14uF
DC3
24V / 4.5A
PL
- Włącznik świetlny
- Automat zmierzchowy
1. Przepust kablowy M16x1.5 do przewodu
maks. Ø 10 mm
2. Wybór przedziału (Lx)
3. Opóźnienie (min)
4. Otwór do montażu naściennego
Ø 4.3 mm
5. Ustawienie funkcji
6. Ustawienie precyzyjne w danym
przedziale
7. Czujnik natężenia oświetlenia
3 - przewodowe podłączenie 4 - przewodowe podłączenie
zworka do
potencjału L
galwanicznie
odseparowany
styk

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Ostrzeżenie
Zasilanie
Zaciski napięcia zasilania:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy:
Max. moc rozproszona
(Un + zaciski):
Tolerancja napięcia zasilania:
Przedział poziomu oświetlenia
Funkcja automat zmierzchowy
- przedział 1:
- przedział 2:
- przedział 3:
Włącznik świetlny
- przedział 1:
- przedział 2:
- przedział 3:
Ustawialne funkcje:
Poziom oświetlenia:
Precyzyjne ustaw.
poziomu ośw.:
Czas opóźnienia t:
Ustawienie opóźnienia t:
Wyjście
Styk wyjsciowy:
Prąd znamionowy:
Moc przełączana:
Prąd szczytowy:
Napięcie przełączane:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość elektryczna:
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura przechowywania:
Napięcie udarowe:
Pozycja robocza:
Stopień ochrony obudowy:
Ochrona przeciwprzepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój podłącz. przew.
(mm2):
Zalecany przewód:
Wymiary:
Waga:
Zgodność z normami:
Dane techniczne
Urządzenie przeznaczone jest do podłączeń w sieciach 1-fazowych AC 230 V lub AC/
DC 12-240 V i musi być zainstalowane zgodnie z normami obowiązującymi w danym
kraju. Instalacja, podłączenie, ustawienie i serwisowanie powinny być wykonane przez
wykwalikowanego elektryka, który zna jego działanie oraz dane techniczne. W celu
odpowiedniej ochrony zalecanym jest zainstalowanie urządzenia ochronnego na
przednim panelu. Przed rozpoczęciem instalacji główny wyłącznik musi być ustawiony
w pozycji „SWITCH OFF” (urządzenie bez zasilania). Urządzenia nie należy instalować
w pobliżu innych urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne. W celu zapewnienia
wymaganych warunków pracy urządzenia, należy zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza, tak aby podczas pracy ciągłej przy wyższej temperaturze nie przekroczyć maks.
dozwolonej temperatury pracy urządzenia. Aby odpowiednio skongurować urządzenie
należy użyć śrubokręta o średnicy 2 mm. Urządzenie jest w pełni elektroniczne - jego
instalacja powinna być wykonana zgodnie z tym faktem. Poprawne działanie urządzenia
zależne jest również od warunków transportu, przechowywania oraz sposobu manipulacji.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad lub usterek, braku elementów lub
zniekształcenia nie należy instalować urządzenia oraz należy zwrócić się do sprzedawcy.
Po zakończeniu używania produkt może być zdemontowany, ponownie przetwarzany.
Funkcje
rzeczywisty poziom
oświetlenia
ustawiony poziom
oświetlenia
stała
histereza
12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
maks. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
ustawialne zworką J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
ustawialne zworką J3
0.1 ... 1 x zakres
potencjometrem
0 / 1 min. / 2 min.
ustawialne zworką J1
1x zwierny (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4kV (zasilanie - wyjście)
pozioma / pionowa
IP65
III.
2
maks. 1x 2.5, maks. 2x 1.5 /
z gilzą maks. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP Hungary Kft.
Hungária krt. 69
1143 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 40 30 132
e-mail: [email protected]
www.elkoep.hu
Alkony- és fénykapcsoló
• a készülék a környezeti megvilágítás mérésén alapuló vezérlésekhez használható
• IP65 védettségű kültéri, falra szerelhető kivitel, csavarozás nélkül levehető
fedéllel.
• precíz, pontos beépített fényérzékelő
• alkonykapcsoló: a relé bekapcsol, ha a környezeti megvilágítás a beállított szint
alá csökken és kikapcsol, ha fölé emelkedik - világítás kapcsolása esti alkonyat
után (pl. bejárat, utca, kert, kirakat, reklám világítás, stb.)
• fénykapcsoló: a relé bekapcsol, ha a környezeti megvilágítás a beállított szint
fölé emelkedik és kikapcsol, ha alá csökken (pl. redőnyök, napellenzők vezérlése,
napelemek aktiválása, stb.)
• beállítható megvilágítási szint 3 tartományban
• beállítható 3 késleltetési idő (a környezeti megvilágítás rövid idejű változásaiból
eredő kapcsolások kiküszöbölésére)
• tápfeszültség: 230 VAC
• 12 A/AC1 kimeneti relé kontaktusok, melyek a belső fázis átkötés nélkül
potenciálmentesek
Megjegyzések:
• A készülék alapkivitelben az L-15 sorkapcsok között áthidalóval van ellátva
(3-vezetékes csatlakozáshoz).
• Az eszköz helyes működéséhez a készüléket az érzékelővel lefelé vagy oldalra kell
felszerelni.
• A készülék felszereléséhez használjon az aljzat felületnek megfelelő rögzítési
módot (pl. félgömb fejű csavar, Ø 4 mm, minimális hossz 30 mm).
Jellemzők
Az eszköz részei
Bekötés
Terhelés típusa
Kontaktus anyaga
AgSnO2, érintkező 12A
Terhelés típusa
Kontaktus anyaga
AgSnO2, érintkező 12A
AC5a
kompenzálatlan
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
kompenzált
230V / 2.2A (510VA)
bemeneten C=14uF
DC3
24V / 4.5A
HU
- Fénykapcsoló
- Alkonykapcsoló
1. Tömszelence M16x1.5 Kábel
max. Ø 10 mm
2. Megvilágítás tartományok (Lx)
3. Késleltetés (min)
4. Ø 4.3 mm-es furatok falra rögzítéshez
5. Funkció választás
6. Finombeállítás a tartományon belül
7. A környezeti megvilágítás érzékelője
3 - vezetékes csatlakozás 4 - vezetékes csatlakozás
Jumper az
L-potenciálhoz
Galvanikusan
leválasztott
kontaktusok

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Figyelem
Táp
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Bemenet (látszólagos/meddő):
Max. tápfeszültség kijelzése
(Un + csatlakozók):
Tápfeszültség tűrése:
A világítási tartományok beállítása
Alkonykapcsoló funkcióban
- 1 tartomány:
- 2 tartomány:
- 3 tartomány:
Fénykapcsoló funkcióban
- 1 tartomány:
- 2 tartomány:
- 3 tartomány:
Funkció beállítása:
Világítási szint nom állítása:
Finomállítás:
Késleltetés:
Késleltetés beállítása:
Kimenet
Kimeneti kontaktus:
Névleges áram:
Kapcsolható teljesítmény:
Csúcsáram:
Kapcsolási feszültség:
Mechanikai élettartam:
Elektromos élettartam:
Egyéb információk
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Beépítési helyzet:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. vezeték méret (mm2):
Javasolt tápkábel méret:
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Műszaki paraméterek
Az eszköz 1-fázisú hálózathoz történő csatlakoztatásra készült, melyet az adott
országban érvényes előírásoknak és szabványoknak megfelelően kell felszerelni. A
szerelést, a csatlakoztatást, a beállítást és a beüzemelést csak megfelelõen képzett
szakember végezheti, aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék
működésével. Az eszközök el vannak látva a hálózati túlfeszültség-tüskék és zavaró
impulzusok elleni védelemmel, melynek helyes működéséhez szükség van a megfelelő
magasabb szintű védelmek helyszíni telepítésére (A, B, C) , valamint biztosítani kell a
kapcsolt eszközök (kontaktorok, motorok, induktív terhelések stb.) szabványok szerinti
interferencia szintjét. A telepítés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy az eszköz
nincs bekapcsolva, - a főkapcsolónak „KI” (kikapcsolt) állásban kell lennie. Ne telepítse
az eszközöket túlzott elektromágneses zavarforrások közelébe. A hosszútávú zavartalan
működés érdekében jól átgondolt telepítéssel biztosítani kell a megfelelő légáramlást,
hogy az eszköz üzemi hőmérséklete magasabb környezeti hőmérséklet esetén se
emelkedjen az eszközre megadott maximum fölé. A telepítéshez és beállításhoz
használjon kb. 2 mm széles csavarhúzót. Ne feledje, hogy ezek az eszközök teljesen
elektronikusak, - a telepítésnél ezt vegye gyelembe. A készülék hibamentes működése
függ a szállítás, a tárolás és a kezelés módjától is. Ha bármilyen sérülésre, hibás
működésre utaló jeleket észlel vagy hiányzik alkatrész, kérjük ne helyezze üzembe az
eszközt, hanem jellezze ezt az eladónál. A terméket élettartama leteltével elektronikus
hulladékként kell kezelni.
Funkció
Aktuális
megvilágítási szint
Beállított
megvilágítási szint
Hiszterézis
12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
J2 összekötővel
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
J3 összekötővel
0.1 ... 1 x tartomány
potenciométer
0 / 1 min. / 2 min.
J1 összekötővel
1x NO (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (táp-kimenet)
érzékelővel lefelé vagy oldalt
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
érvég max. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
Comutator de intuneric si lumina
• Deservește pentru controlul dispozitivelor ce se bazează pe intensitatea lumini
ambientale.
• Versiune exterioară cu protecţie IP65, montare pe perete
• Senzor de lumină încorporat
• Două dispozitive în 1, funcţiile se setează prin Jumper:
- Întrerupător crepuscular- crește puterea lumini la scăderea intensităţii luminoase
de afară, scade puterea în timp ce crește intensitatea luminoasă de afară.
Folosit pentru comutarea iluminatului (iluminat stradal și iluminatul grădinilor,
iluminare de avertizare, vitrine ale magazinelor, etc..)
- Acţionare la lumină - coboară la creșterea luminii ambientale și invers. Folosit
pentru comutarea luminilor când ajunge lumina naturală la valoarea setată
(acţionarea jaluzelelor etc.)
• Reglabil (prin Jumper) - domeniu de nivel de lumină
• 3 nivele reglabile cu întârziere (pentru eliminarea uctuaţiilor de intensitate
luminoasă de scurtă durată ex. farurile unei mașini
• Tensiune de alimentare 230 V AC
• Contact fără potenţial NO 12 A / AC1
Notă:
Dispozitivul este livrat cu jumperul pe L-15 (3-re).
Pentru funcţonarea corectă se montează cu senzorul de lumină în jos.
Impreuna cu aparatul, veti primi si un dispozitiv de xare potrivit, cu caracteristicile
urmatoare: holz surub cap rotund Ø 4 mm si lungime 30 mm.
Caracteristici
Descriere
Conexiune
Tipul sarcinii
Mat. contactelor
AgSnO2, contacte 12A
Tipul sarcinii
Mat. contactelor
AgSnO2, contacte 12A
AC5a
necompensata
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
compensata
230V / 2.2A (510VA)
capacitatea max.pt
compensare C=14uF
DC3
24V / 4.5A
RO
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
- Comutator de lumina
- Comutator de intuneric
1. Cablu gommet M16x1.5 pentru cablu
max. Ø 10 mm
2. Domeniu ajustabil (Lx)
3. Timp (min)
4. Gaura pentru montare pe perete
Ø 4.3 mm
5. Funcţia de stabilire
6. Reglarea nă a domeniului de lumină
7. Senzor de lumină
3- re 4- re
jumper pentru
potenţialul L
contect
potenţial NO

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Avertizare
Alimentare
Terminalele de alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Intrare (apatenta / pierdere):
Max. puterea dispersată
(Un + terminalele):
Tol. tensiunii de alimentare:
Setarea nivelului luminii
Functia comutator de intuneric
- categoria 1:
- categoria 2:
- categoria 3:
Functia comutator de lumina
- categoria 1:
- categoria 2:
- categoria 3:
Setarea functiei
Nivelul luminii:
Setarea nivelului luminii:
Timpul de intarziere t:
Setarile de intarziere t:
Ieşiri
Contactele de iesire:
Curentul evaluat:
Comutarea iesirii:
Varful de curent:
Tensiunea comutata:
Durata de viata mecanica:
Durata de viata electrica:
Alte informatii
Temperatura de operare:
Temperatura de stocare:
Puterea electrica:
Pozitia de operare:
Gradul de protectie:
Categoria de supratensiune:
Nivelul de poluare:
Marimea maxima a cablului
(mm2):
Cablul de alimentare sugerat:
Dimensiuni:
Masa:
Standarde:
Parametrii tehnici
Dispozitivul este constituit pentru racordare la retea de tensiune monofazată și trebuie
instalat conform instrucţiunilor și a normelor valabile în ţara respectivă. Instalarea,
racordarea, exploatarea o poate face doar persoana cu calicare electrotehnică, care a
luat la cunoștinţă modul de utilizare și cunoaște funcţiile dispozitivului. Dispozitivul este
prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor de supratensiune și a întreruperilor din reţeaua
de alimentare. Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să e prezente în
instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C) și conform normelor
asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot datorate de dispozitivele conectate
(contactoare, motoare, sarcini inductive). Înainte de montarea dispozitivului vă asiguraţi
că instalaţia nu este sub tensiune și întrerupă- torul principal este în poziţia„DECONECTAT”.
Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu perturbări electromagnetice mari. La instalarea
corectă a dispozitivului asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel încât, la o funcţionare
îndelungată și o temperatură a mediului ambiant mai ridicată să nu se depășească
temperatura maximă de lucru a dispoztivului. Pentru instalare folosiţi șurubelniţa de
2 mm. Aveţi în vedere că este vorba de un dispozitiv electronic și la montarea acestuia
procedaţi ca atare. Funcţionarea fără probleme a dispozitivului depinde și de modul în
care afost transportat, depozitat. Dacă descoperiţi existenţa unei deteriorări, deformări,
nefuncţionarea sau lipsa unor părţi componente, nu instalaţi acest dispozitiv și reclamaţi-l
la vânzător. Dispotitivul poate demontat după expirarea perioadei de exploatare, reciclat
și după caz depozitat în siguranţă.
Funcţionare
Nivel de
luminnă actual
Nivel iluminat
setat
Hysteresis
solid 12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
prin jumper J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
prin jumper J3
0.1 ... 1 x raza
potentiometru
0 / 1 min. / 2 min.
prin jumper J1
1x NO (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (alimentare-ieșire)
senzorul- cu partea in jos sau lateral
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
cu izolație max. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
Сумеречный-световой включатель
• используетсякуправлениюустройствамивзависимостиотуровняосвещенности
• наружное исполнение IP65, корпус для монтажа на стену, снимающая крышка без
болтов
• встроенный датчик освещения
• два устройства в одном, функция определяется соединителем:
- сумеречный включатель - коммутирует при понижению интенсивности
освещения, отключает при повышению. Используется для коммутации
наружного освещения, реклам, витрин, ...
-световойвключатель- коммутирует при повышениюинтенсивностиосвещения.
Используется для коммутации например жалюзи, солнечных коллекторов -
активация, ...
• выбор из трех диапазонов уровня освещенности
• выбор из трех уровней задержки времени (для элиминации коротких колебании
уровня освещенности, например фары автомобилей)
• питание 230 V AC
• выходной контакт 12 A / AC1 - включающий
Примечание:
Устройство поставляется с соединителем L-15 (3-проводное подключение).
Для правельной функции устройства, необходима установка датчиком вниз или в
стороны.
Устройство прикрепите подходящим материалом в зависимости от поверхности
(напр. шуруп с грибковидной головой, Ø 4 mm, мин. длинной в 30 mm).
Характеристика
Описание устройства
Подключение
Нагрузка
Материал контакта
AgSnO2, контакт 12A
Нагрузка
Материал контакта
AgSnO2, контакт 12A
AC5a
некомпенсированное
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
кoмпенсированное
230V / 2.2A (510VA) до
макс. выхода C=14uF
DC3
24V / 4.5A
RU / UA
- Световой включатель
- Сумереч. включатель
1. Проход M16x1.5 для кабеля
макс. Ø 10мм
2. Чуствительность (Lx)
3. Задержка (мин)
4. Отверствие для установки на стену
Ø 4.3 мм
5. Настройка функций
6. Точная настройка
7. Датчик освещенности
3 - проводное подключение 4 - проводное подключение
соединитель на
потенциал L
галванически
отделенный
контакт
ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА
вул. Сирецька 35
04073 Київ, Україна
Тел.: +38 044 221 10 55
эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
ООО ЭЛКО ЭП РУС
4-я Тверская-Ямская 33/39
125047 Москва, Россия
Тел: +7 (499) 978 76 41
эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
Made in Czech Republic

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Внимание
Питание
Клемы питания:
Напряжение питания:
Мощность (номин./теряемая):
Макс. теряемая мощность
(Un + клеммы):
Допустимое напряжение питания:
Настр. уровня освещения
Функция сумереч. включатель
- диапазон 1:
- диапазон 2:
- диапазон 3:
Функция световой включ.
- диапазон 1:
- диапазон 2:
- диапазон 3:
Настройка функции:
Точная настройка времени:
Точная настр. уровня
освещен.:
Задержка времени t:
Настройка задержки t:
Выход
Выходной контакт:
Номинальный ток:
Замыкающая мощнисть:
Пиковый ток:
Замыкающее напряжение:
Механическая жизненность:
Электроческая жизненность:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочие положение:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Сечение подкл. проводов
(мм2):
Рекоменд. каблеь подключ.:
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Технические параметры
Изделие произведено для подключения к 1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен с учетом инструкций и нормативов данной
страны. Монтаж, подключение, настройку и обслуживание может проводить специалист
с соответствущей электротехнической квалификацией, внимательно изучивший данную
инструкцию эту инструкцию применения и функции изделия. Автомат оснащен защитой
от перегрузок и посторонних импульсов в подключенной цепи. Для правильного
функционирования этих элементов защиты при монтаже дополнительно необходима
защита более высокого уровня (А, В, С) и нормативно обеспеченная защита от помех
коммутирующих устройств (контакторы, моторы, индуктивные нагрузки и т.п.). Перед
монтажом необходимо проверить не находится ли устанавливаемое оборудование
под напряжением, а основной выключатель должен находится в положении “Выкл.”
Не устнавливайте реле возле устройств с эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо обеспечить нормальной циркуляцией
воздуха таким образом, чтобы при его длительной эксплуатации и повышении внешней
температуры не была превышена допустимая рабочая температура. При установке и
настройке изделия используйте отвертку шириной до 2 мм, к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно. Монтаж должен производиться, учитывая, что речь идет
о полностью электронном устройстве. Нормальное функционирование изделия также
зависит от способа транспортировки, складирования и обращения с изделием. Если Вы
обнаружите признаки повреждения, деформации, неисправности или отсутствующую
деталь - не устанавливайте это изделие, а пошлите на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования необходимо поступать как с электронными
отходами.
Функции
фактическая уровень
освещения
настроенная уровень
освещения
Гистерезис
12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Гц
макс. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
соединитель J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
соединитель J3
0.1 ... 1 x диапазон
потенциометр
0 / 1 мин. / 2 мин.
соединитель J1
1x коммутац. (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 c
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 кV (питание - выход)
сенсором вниз или в стороны
IP65
III.
2
макс. 1x 2.5, макс. 2x 1.5 /
с изоляцией макс. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 мм
117 Гр.
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
Dämmerungs- und Lichtschalter
Characteristic
Beschreibung
Schaltbild
Lasttyp
Kontaktmaterial
AgSnO2, Kontakt 12A
Lasttyp
Kontaktmaterial
AgSnO2, Kontakt 12A
AC5a
Nicht kompensiert
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
kompensiert
230V / 2.2A (510VA) bis
zur max. Last C=14uF
DC3
24V / 4.5A
DE / AT
- Lichtschalter
- Dämmerungsschalter
1. Kabelverschraubung M16x1.5 Für Kabel
mit max. Durchmesser von 10mm
2. Einstellung der Helligkeit (Lx)
3. Einstellung der Verzögerung (min)
4. Loch für Wandmontage Durchmesser
Ø 4.3 mm
5. Funktionseinstellung
6. Feineinstellung
7. UmgebungslichtFühler
• zur Beleuchtungssteuerung in Abhängigkeit vom Umgebungslicht.
• Version für den Außenbereich mit IP65 Schutz, Gehäuse für Wandmontage
• exakt eingebauter LichtFühler
• zwei Geräte in einem, Funktionseinstellung mit Jumper:
- Dämmerungsschalter- bei schwindendem Umgebungslicht regelt er hinunter,
bei zunehmendem Umgebungslicht regelt er hinauf. Beleuchtungschaltung
in der Dämmerung und in der Nacht (Straßenbeleuchtung und Gartenlichter,
Reklametafeln, Schaufensterbeleuchtung, etc...)
- Lichtschalter - regelt bei Zunahme des Umgebungslichts hinunter, bei
Abnahme des Umgebungslichtes hinauf. Zur Beleuchtungsschaltung wenn
eingestellter Umgebungslichtwert erreicht wurde, z.B. wenn die Sonne scheint
(Verdunkelung - Rollos und Markisen, Aktivierung von Solarkollektoren
• Helligkeitsbereiche sind einstellbar (mit Jumper)
• 3 Stufen der Verzögerung einstellbar (um kurzfristige Schwankungen der Lichtstärke
zu vermeiden)
• Versorgungsspannung 230 V AC
• potentialfreier Kontakt NO 12 A / AC1
Bemerkung:
Gerät ist mit Jumper L-15 (Drehstrom-Anschluss) ausgestattet.
Sensor muss nach unten schauend oder seitlich liegend montiert werden.
Befestigen Sie das Gerät mit passendem Material (z.B. Schraube Ø 4 mm, min. Länge
30 mm).
3-Leiter-Anschluß 4-Leiter-Anschluß
Jumper
für L
potentialfrei
keine Klemme
ELKO EP Austria GmbH
Laurenzgasse 10/7
1050 Wien, Österreich
Tel: +43 (0) 676 942 9314
ELKO EP Germany GmbH
Minoritenstr. 7
50667 Köln, Deutschland
Tel: +49 (0) 221 222 837 80
Made in Czech Republic

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Achtung
Versorgung
Anschlüsse:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme (Schein/Verlust):
Max. Verlustleistung
(Un + Klemmen):
Toleranz:
Einstellung der Helligkeit
Funktion Dämmerungsschalter:
Bereich 1:
Bereich 2:
Bereich 3:
Funktion Lichtschalter:
Bereich 1:
Bereich 2:
Bereich 3:
Einstellung Funktion:
Grad der Feinseinstellung:
Feineinstellung:
Verzögerung t:
Einstellung der Verzögerung t:
Ausgang
Ausgangskontakt:
Nennstrom:
Schaltleistung:
Spitzenstrom:
Schaltspannung:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer:
Andere Informationen
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Elektrische Festigkeit:
Arbeitsstellung:
Schutzart:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Verschmutzungsgrad:
Anschlussquerschnitt (mm²):
Empfohlenes Zuleitungskabel:
Abmessung:
Gewicht:
Normen:
Technische Parameter
Das Gerät wurde zum Anschluss an ein 1-Phasen-Netzten konstruiert und ist gemäß den
Vorschriften und Normen des jeweiligen Landes anzuschließen. Installation, Anschluss
und Einstellung des Gerätes hat nur durch eine Elektrofachkraft zu erfolgen, welche die
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. Das Gerät beinhaltet Sicherungen
gegen Überspannungsspitzen und Störungen im Stromversorgungsnetz. Um eine
fehlerfreie Funktion der Sicherungselemente zu garantieren ist es zwingend notwendig
andere schützende Elemente mit höheren Graden (A, B, C) vorzuschalten und Störungen
durch schaltende Geräte (Schütze, Motoren, induktive Last usw.) auszultern, gemäß
standardmäßigen Bestimmungen. Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie
sicher, dass das Gerät unangeschlossen ist und der Hauptschalter auf OFF steht. Schließen
Sie das Gerät nicht an Spannungsquellen mit starken induktiven Störungen. Bei einer
korrekten Installation ist zwingend auf gute Luftzirkulation zu achten, so dass die maximale
erlaubte Betriebstemperatur, im Dauerbetrieb und bei höherer Umgebungstemperatur,
nicht überschritten wird. Während der Installation des Gerätes ist ein Schraubendreher
mit der Breite von ca. 2 mm zu verwenden. Bitte beachten Sie während der Installation,
dass das Gerät vollelektronisch ist. Eine einwandfreie Funktion des Gerätes hängt zudem
von Transport, Lagerung und Handhabung ab. Sollten Sie irgendwelche Beschädigungen,
Verformungen, Fehlfunktionen feststellen oder Teile vermissen, so darf dieses Gerät nicht
installiert werden, dieses ist unmittelbar gegenüber dem Verkäufer zu reklamieren. Nach
der Betriebslebensdauer ist dieses Gerät als Elektronikmüll zu behandeln.
Funktion
Tatsächliche
Beleuchtungsstärke
Einstellung
Beleuchtungsstärke
Hysterese
fest 12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
max. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
mit Jumper J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
mit Jumper J3
0.1 ... 1 x Bereich
Potentiometer
0 / 1 min. / 2 min.
mit Jumper J1
1x Schalter (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (Versorgungsausgang)
Sensor nach unten oder seitlich liegend
IP65
III.
2
max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 /
mit Hülse max. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1

1 / 2
SOU-3
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
250V / 7.5A
DC14
24V / 1.5A
AC1
250V / 12A
AC13
250V / 4.5A
AC2
250V / 3.7A
AC14
250V / 4.5A
AC3
250V / 2.2A
AC15
250V / 4.5A
AC5b
1120W
DC5
24V / 3A
AC6a
x
DC12
24V / 12A
AC7b
250V / 2.2A
DC13
24V / 1.5A
02-69/2016 Rev.: 2
J1 J2 J3
SOU-3
SOU-3
0
1
2
10
100
1.000
1.000
10.000
100.000
L
15
18
L
N
1
2
3
4
5
6
7
4
L
N
L
N
L
15
18
L
N
L
N
L
15
18
Made in Czech Republic
ELKO EP ESPAÑA S.L.
C/ Josep Martinez 15a, bj
07007 Palma de Mallorca
España
Tel.: +34 971 751 425
e-mail: [email protected]
www.elkoep.es
Interruptor crepuscular
Característica
Descripción del dispositivo
Conexión
Tipo de carga
Mat. contacto
AgSnO2, contacto 12A
Tipo de carga
Mat. contacto
AgSnO2, contacto 12A
AC5a
sin compensación
230V / 2.2A (510VA)
DC1
24V / 12A
AC5a
compensado
230V / 2.2A (510VA)
hasta C máx. = 14uF
DC3
24V / 4.5A
ES
- Interruptor de luz
- Interruptor crepuscular
1. Agujero M16x1.5 para cable de Ø 10 mm
2. Selección de rango (Lx)
3. Retardo (min)
4. Agujero para montaje a pared Ø 4.3 mm
5. Ajuste de funciones
6. Ajuste no dentro del rango
7. Sensor de luz ambiental
• utilizado para controlar la iluminación según la intensidad de la luz ambiental
• diseño exterior en IP65, caja para montaje en la pared, tapa desmontable sin
tornillos
• sensor preciso de la luz incorporado
• dos dispositivos en uno, funciones se cambian con una puente entre contactos:
- interruptor crepuscular - se activa con disminución de la intensidad de luz
ambiental, se desconecta con aumento de la misma. Utilizado para la conmutación
de la luz en la calle, jardín, etc.
- interruptor de luz - se activa con el aumento de la intensidad de luz ambiental,
se desconecta con la disminución de la misma. Se utiliza para la conmutación
de aparatos o equipos al llegar a nivel establecido de luminosidad del ambiente,
sobre todo a la subida de sol (amanecer - persianas o toldos, paneles solares -
activación...)
• 3 rangos de iluminación ajustables
• 3 valores de retardo de tiempo ajustables (para eliminación de uctuaciones de
intensidad, por ejemplo reectores de coche)
• tensión de alimentación 230 V AC
• contacto de salida libre de potencial 12 A / AC1 NA
Nota:
El dispositivo se suministra con el puente L-15 (conexión de 3 cables).
Para un correcto funcionamiento del dispositivo es necesario para mantener el
montaje con el sensor hacia abajo o al lados.
El dispositivo se sujeta con una tornillería adecuada (e.j. tornillo de cabeza de botón,
Ø 4 mm, longitud máx. 30 mm).
conexión de 3 hilos conexión de 4 hilos
puente para
potencial L
contacto
galvánicamente
separado

2 / 2
SOU-3
15 - 18
15 - 18
tt
ttt
L - N
Advertencia
Alimentación
Terminales de alimentación:
Tensión de alimentación:
Potencia (aparente / pérdida):
Máx. disipación de energía
(Un + terminales):
Tolerancia de alimentación:
Ajuste del rango de niveles de luz
Función (interruptor crepuscular)
- rango 1:
- rango 2:
- rango 3:
Función (interruptor de luz)
- rango 1:
- rango 2:
- rango 3:
Ajuste de función:
Nivel de iluminación no:
Ajuste no de iluminación:
Tiempo de retardo t:
Ajuste de retardo t:
Salida
Contacto de salida:
Corriente nominal:
Potencia de conmutación:
Corriente de pico:
Tensión de conmutación:
Vida mecánica:
Vida eléctrica:
Más información
Temperatura de trabajo:
Temperatura de almacenamiento:
Fortaleza eléctrica:
Posición de funcionamiento:
Protección:
Categoría de sobretensión:
Grado de contaminación:
Sección de conexión (mm2):
Cable de alimentación recomendado:
Dimensiones:
Peso:
Normas conexas:
Especificaciones
El dispositivo está diseñado para su conexión a la red de 1-fase y debe ser instalado
de acuerdo con los reglamentos y normas vigentes en el país. Instalación, conexión
y conguración sólo pueden ser realizadas por un electricista cualicado que esté
familiarizado con estas instrucciones y funciones. Este dispositivo contiene protección
contra picos de sobretensión y pulsos de disturbación. Para un correcto funcionamiento
de estas protecciones deben ser antes instaladas protecciones adecuadas de grados
superiores (A, B, C) y según normas instalado la protección de los dispositivos controlados
(contactores, motores, carga inductiva, etc). Antes de comenzar la instalación, asegúrese
de que el dispositivo no está bajo la tensión y el interruptor general está en la posición
„OFF“. No instale el dispositivo a fuentes de interferencia electromagnética excesiva.
Con la instalación correcta, asegure una buena circulación de aire para que la operación
continua y una mayor temperatura ambiental no supera la temperatura máxima de
funcionamiento admisible. Para instalar y ajustar se requiere destornillador de anchura de
unos 2 mm. En la instalación tenga en cuenta que este es un instrumento completamente
electrónico. Funcionamiento incorrecto también depende de transporte, almacenamiento
y manipulación. Si usted nota cualquier daño, deformación, mal funcionamiento o la
parte faltante, no instale este dispositivo y reclamalo al vendedor. El producto debe ser
manejado al nal de la vida como los residuos electrónicos.
Función
nivel de
iluminación real
nivel de
iluminación ajustada
histéresis
ja 12%
L - N
AC 230 V / 50 .. 60 Hz
máx. 6 VA / 0.7 W
2.5 W
- 15% .. +10%
con puente J2
1 ... 10 Lx
10 ... 100 Lx
100 ... 1.000 Lx
100 ... 1.000 Lx
1.000 ... 10.000 Lx
10.000 ... 100.000 Lx
con puente J3
0.1 ... 1 x del rango
con potenciómetro
0 / 1 min. / 2 min.
con puente J1
1x interruptor (AgSnO2)
12 A / AC1
3000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / < 3 s
250 V AC / 24 V DC
3 x 107
0.7 x 105
-30 .. +60 °C
-30 .. +70 °C
4 kV (alimentación - salida)
sensor abajo o al lado
IP65
III.
2
máx. 1x 2.5, máx. 2x 1.5 /
con manguera máx. 1x 2.5
CYKY 3x2.5 (CYKY 4x1.5)
98 x 62 x 34 mm
117 g
EN 60255-6, 61010-1
Other manuals for SOU-3
1
Table of contents
Languages:
Other Elko Switch manuals

Elko
Elko iNels RFSOU-1 User manual

Elko
Elko iNels RFSAI-62B-SL User manual

Elko
Elko SOU-2 User manual

Elko
Elko HRH-6 User manual

Elko
Elko SHT-6 User manual

Elko
Elko iNels RFJA-32B-SL User manual

Elko
Elko RFSA-62B User manual

Elko
Elko RFSAI-62B-SL User manual

Elko
Elko SOU-2 User manual

Elko
Elko iNELS RFJA-12B User manual

Elko
Elko CRM-4 User manual

Elko
Elko RFSTI-11B-SL User manual

Elko
Elko inels RFSA-166M User manual

Elko
Elko iNels RFSA-61M Series User manual

Elko
Elko iNels RFSA-61M User manual

Elko
Elko iNELS RFSA-61MI User manual

Elko
Elko iNELS RFUS-11 User manual

Elko
Elko inels RFSA-61M/MI/230V User manual

Elko
Elko RFSA-66M User manual

Elko
Elko RFSA-11B User manual