Elkron FDOT500 User manual

1/8
DESCRIZIONE GENERALE
Il rivelatore ottico digitale di fumo & calore
FDOT500 con microprocessore ed isolatore di
corto circuito, offre la massima affidabilità e
accuratezza per la rilevazione di fumo basata
sull'effetto Tyndall.
Uno specifico algoritmo supervisiona la densità
del fumo filtrando i falsi allarmi, esegue il calcolo
e la memorizzazione del valore di riferimento
della “drift compensation”, che viene aggiornata
esclusivamente tramite comando da centrale.
FDOT500 memorizza automaticamente, nella
sua memoria non volatile, le trenta misure
precedenti e le 30 misure successive ad una
condizione di allarme fumo. Queste misure
possono essere visualizzate, in forma grafica o
testuale, sul display della centrale.
Questa funzionalità è molto importante per
analizzare a posteriori le condizioni del rivelatore
prima e dopo che la condizione di allarme è stata
rilevata. Per la parte termica la rilevazione
dell’allarme avverrà quando la temperatura
supererà i limiti della classe A1. Il LED bicolore,
in condizioni operative, indica lo stato del rivelatore
mentre, in modalità service, può essere utilizzato
per visualizzare l’indirizzo del rivelatore tramite una
funzione attivata dalla centrale.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al
manuale programmazione delle centrali
ELKRON serie FAP54.
MANUTENZIONE
(personale addestrato)
La centrale automaticamente indica i rivelatori
che necessitano di manutenzione.
L’intervallo tra le manutenzioni dipende delle
condizioni ambientali in cui il rivelatore è
installato.
Quando la condizione di manutenzione è
indicata dalla centrale è necessario pulire la
camera di rivelazione per ripristinare il corretto
funzionamento. Rimuovere il rivelatore dalla
base ed esercitare nei punti indicati dalle frecce
una pressione sufficiente a far uscire la camera di
rivelazione. Se questa operazione non avesse
successo, usare un tool idoneo come mostrato
dalla freccia piccola.
Rimuovere il coperchio, aprire la camera del
rivelatore e pulire con attenzione.
Riassemblare il rivelatore, montarlo sulla sua
base ed eseguire la funzione di “Manutenzione
Immediata” come descritto nel manuale
programmazione della centrale.
ITALIANO
FDOT500
Rivelatore Ottico di Fumo & Temperatura
Optical Smoke & Heat Detector
Sensor Óptico de Humo y Temperatura
DS80SD9K-002E
LBT80183

2/8
INDIRIZZAMENTO
L'indirizzo (1-128) è impostato via software e
memorizzato su una memoria non volatile.
Il rivelatore può essere indirizzato dalla centrale
in modalità automatica o manuale. Per ulteriori
dettagli si veda il manuale di programmazione
della centrale.
MONTAGGIO
Appoggiare il rivelatore sulla base; premere e
contemporaneamente ruotare in senso orario
finché esso entra nella sua sede come illustrato in
figura.
COLLEGAMENTI
Il rivelatore ottico digitale di fumo deve essere
utilizzato insieme alle basi standard SD500 o
SD500R. Per esempi di collegamento fare
riferimento alle basi standard SD500 - SD500R.
Si raccomanda, per un perfetto funzionamento
del dispositivo, di sigillare tutte le aperture
provocate sulla base del rivelatore per il
passaggio cavi.
Il rilevatore FDOT500 deve essere utilizzato
esclusivamente con le centrali ELKRON della
serie FAP.
TESTING (personale addestrato)
Prima di iniziare le operazioni di test,
comunicare all’autorità competente che il
sistema è temporaneamente fuori servizio a
causa della manutenzione in corso.
I rivelatori possono essere testate nei seguenti
modi:
A - Test Funzionale Fumo
Questo test è una simulazione della presenza
del fumo ottenuta inserendo un filo rigido bianco
nel foro di test fino al verificarsi dell’allarme.
B - Test Fumo Simulato
Usare prodotti approvati dal costruttore.
Seguire le istruzioni riportate sul prodotto.
Attendere che si verifichi la condizione di
allarme.
C - Test Funzionale Temperatura
Usare un getto d’aria calda sull’elemento sensibile
del rivelatore fino a che la condizione di allarme
non viene rilevata.
Al termine delle operazioni di test, riportare il
sistema nelle normali condizioni operative e
comunicare il ripristino alle autorità competenti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fonte di Luce
Diodo emittente
infrarosso GaAlAs
Tensione di
funzionamento
20 Vcc (-15%, +10%)
modulata
Assorbimento medio
(Condizioni normali)
250 A @ 20Vcc
Assorbimento medio
(Condizioni di allarme)
2 mA @ 20Vcc
Soglia di allarme statico
58°C ± 5%
LED bi-colore
Rosso fisso:
Stato di allarme
Rosso lamp. lento (2s):
Stato di allarme con
SLC tensione operativa
<17V
Verde lamp. lento (2s):
Stato normale
Verde lamp. veloce:
indirizzo duplicato
Temperatura di funz.
-10 55°C ± 2°C
(14 131°F)
Umidità relativa
93 % ± 2%
non-condensante
Temperatura di
immagazzinamento
-30 70 °C
(-22 158°F)
Dimensioni : Diametro
Altezza
90 mm (3.54 inc)
40 mm (1.57 inc)
Peso
70 g
Materiale contenitore
ABS 0
Conforme alle norme EN54-5: 2000 /A1: 2002
EN54-7: 2000 /A2: 2006
EN54-17: 2005/AC: 2007
CLASS A1
Rilevatoreotticodifumo&caloremod.FDOT500
Urmet S.p.A. 1293-CPD-0341
DoP n. 1293-CPR-0341
Ulteriori informazioni sono disponibili presso il costruttore.
08
1293

3/8
GENERAL DESCRIPTION
Based on a microcontroller and equipped with a
short circuit isolator, the digital optical smoke
detector, FDOT500 offers maximum reliability and
accuracy for smoke sensing based on Tyndall
effect.
A special algorithm supervises for smoke density
filtering false alarms performs calculation and
storage of drift compensation reference values,
which is updated only per effect of panel
command.
The FDOT500 is able to store automatically, into
its non volatile memory, thirty measures before
and thirty measures after the smoke alarm
condition.
These measures can be displayed in graphic or
in text mode on the Control Panel monitor.
This feature is very important to understand
what has happened before and after that the
alarm condition being detected.
For heat detecting, an Alarm condition will be
initiated when temperature exceed the limit of
the class A1.
The bi-colour LED (green-red), in operating
mode, indicate the detector condition while, in
service mode, it can be used to show the
detector’s address by a special function
activated from the Control Panel.
For further information refer to the manual FAP
series Control Panel’s programming manual.
MAINTENANCE
(trained personnel)
The Control Panel automatically show the
detectors that need maintenance.
The interval of the maintenance depend on the
environmental condition where the detector is
installed.
When the maintenance condition for the detector
is shown on the Control Panel, it is mandatory to
clean the detection chamber to maintain optimal
operation.
Remove the detector head from the base and
press it as shown in the figure or use a suitable
tool.
Remove the cover, open the sensor chamber
and carefully clean it.
Reassemble the detector, mount it on the
connection base and execute the “Immediate
Maintenance” as described in the Control
Panel’s programming manual.
ENGLISH

4/8
ADDRESSING
The address (1-128) is software set and stored
in a non-volatile memory. The detector can be
addressed, in manual or automatic mode from
the Control Panel. For further details see the
Control Panel’s programming manual.
MOUNTING
Lean the detector head on the base; while
pressing, turn it clockwise until it enters in the
seat of the base as illustrated in the figure.
CONNECTIONS
The detector head must be used in conjunction
with SD500 or SD500R standard base.
For example of connections, please refer to the
standard base’s SD500 - SD500R manual
In order for the device to work properly, it is
recommended to seal the openings in the base
of the detector used for the cables to go through.
The FDOT500 is only to be used with ELKRON
FAP series Control Panels.
TESTING (trained personnel)
Before testing, notify to competent authority that
the system is temporarily out of service due to
maintenance operations.
The detectors can be tested in the following way:
A - Smoke Functional test
It is a simulation of smoke presence obtained
from the insertion of rigid white wire (ø<1mm) in
the test hole until the alarm occurs.
B - Smoke entry test
Use a manufacturer-approved test equipment.
Use an aerosol canister locked into the
proper test dispenser.
Follow the test instruction attached to the
canister.
C - Temperature test
It is a simulation of high temperature.
Use a hot air flow on the thermal element of
detector until the alarm occurs.
At the end of testing operations, restore the
system to normal operation and notify the status
to the competent Authorities.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Light source
GaAlAs infrared emitting
diode
Operating voltage
20 Vdc (-15%, +10%)
modulated
Average power
consumption
(Normal condition)
250 A @ 20Vdc
Average power
consumption
(Alarm condition)
2 mA @ 20Vdc
Static Alarm Threshold
58°C +/- 5%
Bi-colour LED
Red steady:
alarm condition
Red blinking slow (2s):
alarm condition with SLC
operating voltage < 17V
Green blinking slow (2s) :
normal condition
Green blinking fast :
duplicate address
Operating temperature
-10 55°C ± 2°C
(14 131°F)
Relative humidity
93 % ± 2 %
non-condensing
Storage/shipping
temperature
-30 70 °C
(-22 158°F)
Dimensions: Diameter
Height
90 mm (3.54 inc)
40 mm (1.57 inc)
Weight
70 g
Enclosure material
ABS V0
Incompliancewith EN54-5: 2000 /A1: 2002
EN54-7: 2000 /A2: 2006
EN54-17: 2005/AC: 2007
CLASS A1
OpticalSmoke& Heatdetectormod.FDOT500
Urmet S.p.A. 1293-CPD-0341
DoP n. 1293-CPR-0341
Furtherinformationareavailabletothemanufacturer.
08
1293

5/8
DESCRIPCIÓN GENERAL
El sensor óptico digital de humo y temperatura
FDOT500 con microprocesador y aislador de
corto circuito, ofrece la máxima fiabilidad y
seguridad en la detección de humo basado en el
efecto Tyndall. Un específico algoritmo
supervisiona la densidad del humo filtrando las
falsas alarmas, seguidamente se calcula y
memoriza el valor de referencia “drift
compensación”, el cual es actualizado
exclusivamente por un comando de la central.
FDOT500 memoriza automáticamente, en su
memoria no volátil, las treinta medidas
anteriores y las 30 medidas siguientes a una
condición de alarma. Esta medida puede ser
visualizada, de forma grafica o textual, sobre el
display de la central.
Esta funcionalidad es muy importante para
analizar a posteriori la condición del sensor
antes y después que la condición de alarma
haya sido detectada. Para la parte térmica la
detección de alarma se produce cuando la
temperatura supera el límite establecido para la
clase A1.
El LED bicolor, en condición operativa, indica el
estado del sensor mientras, en modalidad de
servicio, puede ser utilizado para visualizar la
dirección del sensor mediante una función
específica desde la central.
Para más información ver al manual de
programación de la central ELKRON serie FAP.
MANTENIMIENTO(personal autorizado)
La central automáticamente indica que el sensor
necesita mantenimiento. El intervalo de
mantenimiento depende de la condición
ambiental en el cual este instalado el sensor.
Cuando la condición de mantenimiento es
indicada por la central es necesario limpiar la
cámara de detección para restablecer el
correcto funcionamiento. Quitar el sensor de la
base y ejercer la presión suficiente sobre los
puntos indicados para quitar la cámara de
detección de su cubierta. Si la operación no ha
sido del todo satisfactoria utilizar la herramienta
adecuada e introducirla donde se indica con la
flecha pequeña.
Quitar la cubierta, abrir la cámara del sensor y
limpiar cuidadosamente.
Ensamblar el sensor, montarlo sobre la base y
accionar la función de “Mantenimiento
Inmediato” como se describe en el manual de
programación de la central.
DIRECCIONAMIENTO
La dirección (1-128) es dada vía software y
memorizada en una memoria no volátil.
El pulsador puede ser direccionado desde la
central manualmente o automáticamente. Para
más detalle ver el manual de programación de
la central.
ESPANOL

6/8
MONTAJE
Apoyar el sensor sobre la base; apretar y al
mismo tiempo girar en sentido horario hasta que
encaje el sensor tal como se ilustra en la figura.
CONEXIONADO
El sensor óptico de humo y térmico digital debe
ser utilizado con la base estándar SD500 o
SD500R. Para ejemplos de conexionado ver el
manual de la estándar SD500 - SD500R.
Se recomienda para un perfecto funcionamiento
del sistema, cerrar correctamente todas las zonas
abiertas en la base del sensor, creadas para el
paso de los cables.
El sensor FDOT500 debe ser utilizado
exclusivamente con la central ELKRON de la
serie FAP.
PRUEBA (personal autorizado)
Antes de iniciar la prueba, comunicar a la
autoridad competente que el sistema estará
temporalmente fuera de servicio a causa del
mantenimiento.
El sensor puede ser testeado de los siguientes
modos:
A - Test Funcional
Este test es una simulación de la presencia de
humo en la cámara, la cual se obtiene
introduciendo un hilo rígido blanco (< 1 mm) en
el agujero de test hasta que el sensor entre en
la condición de alarma.
B - Test Humo Simulado
Usar un producto aprobado por el fabricante.
Seguir las instrucciones indicadas sobre el
mismo producto.
Observar que la sea señalizada la condición de
alarma.
C - Test Funcional de Temperatura
Aplicar un flujo de aire caliente sobre el
elemento sensible del sensor hasta que el
mismo entre en la condición de alarma.
Al terminar la operación de test, dejar el sistema
en su condición normal de funcionamiento y
avisar a la autoridad competente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de Luz
Diodo emisor infrarrojo
GaAlAs
Tensión de
funcionamiento
20 Vcc (-15%, +10%)
modulada
Consumo medio
(Condición normal)
250 A @ 20Vcc
Consumo medio
(Condición de alarma)
2 mA @ 20Vcc
Temperatura de alarma
estatica
58°C ± 5%
LED bi-color
Rojo fijo:
Estado de alarma
Rojo inter. lento (2s):
Estado de alarma con
SLC tensión operativa
<17V
Verde inter. lento (2s):
Estado normal
Verde inter. rápido:
dirección duplicada
Temperatura de func.
-10 55°C ± 2°C
(14 131°F)
Humedad relativa
93 % ± 2%
no-condensada
Temperatura de
almacenamiento
-30 70 °C
(-22 158°F)
Dimensiones :Diámetro
Altura
90 mm (3.54 inc)
40 mm (1.57 inc)
Peso
70 g
Material contenedor
ABS 0
Conformealanorma EN54-5: 2000 /A1: 2002
EN54-7: 2000 /A2: 2006
EN54-17: 2005/AC: 2007
CLASS A1
Sensorópticodehumoycalormod.FDOT500
Urmet S.p.A. 1293-CPD-0341
DoP n. 1293-CPR-0341
El fabricantedisponedeinformaciónadicional.
08
1293

7/8
ITALIANO
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita
di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensione massima inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ENGLISH
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be
disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
ESPAÑOL
DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 4 de julio de 2012 sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
El símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa en el producto, o en su embalaje, indica que dicho
producto no debe desecharse junto con los otros residuos domésticos.
Por el contrario, es responsabilidad del usuario desechar el equipo entregándolo a un punto de recogida designado para el
reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
La recogida separada y el reciclaje de estos residuos en el momento de su eliminación ayudarán a conservar los recursos
naturales y garantizarán que se reciclen de manera adecuada para proteger la salud y el medio ambiente.
Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, consulte con las
autoridades locales, con sus servicios de recogida de residuos o material reciclable o con la tienda donde adquirió el producto.

8/8
ELKRON
Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703
Milano: Tel. +39 02.334491- Fax +39 02.33449213
www.elkron.com –mail to: [email protected]
ELKRON è un marchio commerciale di URMET S.p.A.
ELKRON is a trademark of URMET S.p.A.
ELKRON es una marca registrada de URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) –Italy
www.urmet.com MADE IN ITALY
Table of contents
Languages:
Other Elkron Smoke Alarm manuals

Elkron
Elkron FAP54 User manual

Elkron
Elkron FDO500 User manual

Elkron
Elkron FO31WL User manual

Elkron
Elkron SD200 User manual

Elkron
Elkron FL100 User manual

Elkron
Elkron SD600 Assembly instructions

Elkron
Elkron SD610 Assembly instructions

Elkron
Elkron FLR500 User manual

Elkron
Elkron FO31WL User manual

Elkron
Elkron SD600 User manual