emmeti EICH 22 Series Technical specifications

UNITÀ INTERNA CLIMATIZZATORE CASSETTE
AIR CONDITIONER INDOOR UNIT CASSETTE
MODELLO/MODEL EICH-XX22
MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO
USE AND INSTALLATION MANUAL
ITIT
ENEN

2
ITIT
pagina 4
Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell’acquisto di questo prodotto.
Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate
le caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un
corretto funzionamento.
I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata
esigenza tecnica e/o commerciale, subire delle modifiche in qualsiasi
momento e senza preavviso alcuno.
L'installazione, la regolazione, la manutenzione e la ricerca guasti, così
come tutte le operazioni tecniche descritte nel presente documento
devono essere eseguite da personale tecnico qualificato e formato,
anche in relazione ai rischi riferiti alle attività citate e per la validità
della garanzia.
Le figure riportate in questo manuale sono a scopo indicativo, basate
su un modello standard, è possibile riscontrare differenze col prodotto
acquistato.
® Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte della pubblicazione può
essere riprodotta o diffusa senza il permesso scritto da Emmeti.
Attenzione!
Conservare i manuali in luogo asciutto per evitare il deterioramento, per
eventuali riferimenti futuri.
ENEN
page 36
Thanks you for the trust you have shown by purchasing this produtc.
Carefully read this manual which contains the specifications and all the
information useful for the correct functioning.
The information contained in this publication may be subject to changes
at any time and without any notice whatsoever for technical and/or com-
mercial reasons as they arise.
Installation, regulation, maintenance and fault finding as well as all
technical operations described in this document, have to be performed
by technical, qualified and trained personnel also in relation to the risks
referred to the mentioned activities and the validity of the guarantee.
The figures shown in this manual are for reference purposes, based
on a standard model, it is possible to find differences with the product
purchased.
® All rights reserved. No part of this pubblication may be reproduced or
distributed without written permission from Emmeti.
Warning!
Keep these manuals in a dry place avoiding in this way to spoil them.

3
ITIT
INDICEINDICE
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO .... 4
1.1 Introduzione alla climatizzazione
1.2 Il circuito frigorifero
1.3 Composizione del climatizzatore
1.4 Unità interna
1.5 Indicazioni luminose dell'unità interna
1.6
Accessori forniti in dotazione all’unità interna
1.7 Tabella identificazione prodotti
2. AVVERTENZE............................... 6
2.1 Attenzioni e pericoli
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
............
8
3.1 Conformità ai regolamenti
3.2 Grado di protezione degli involucri (Codici IP)
3.3 Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
3.4 Estratto della scheda di sicurezza refrigerante
4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ......... 11
5. POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ......12
5.1 Posizionamento dell’unità interna
5.2 Distanze minime funzionali unità interna
5.3 Dati dimensionali unità interna
6.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ...
15
6.1 Apertura del controsoffitto e fissaggio bulloni di sospensione
6.2 Fissaggio dell'unità ai bulloni di ancoraggio
6.3 Installazione del tubo di scarico condensa
6.4 Tubazione circuito frigorifero
6.5 Allacciamento elettrico
6.6 Installazione cornice estetica
7. TELECOMANDO A INFRAROSSI ..... 22
8.TELECOMANDO ED USO DEL
CLIMATIZZATORE........................... 23
9.
MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE
. 25
10.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
........ 29
11. SCHEMI ELETTRICI -
WIRING DIAGRAMS
....................
31
12. SMALTIMENTO ......................... 33
12.1 Nota informativa RAEE
12.2 Norme di smaltimento del vecchio climatizzatore
12.3 Norme di smaltimento dell’imballaggio del nuovo climatizzatore
12.4 Smaltimento delle batterie
CONDIZIONI DI GARANZIA
...............
35

4
ITIT
INDICE
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1.1 Introduzione alla climatizzazione
La funzione dei climatizzatori è quella di creare, negli ambienti in cui sono
installati, le condizioni ottimali di temperatura e di umidità che soddisfa-
no le esigenze umane, in una parola “comfort”.
Il principio di funzionamento è quello di sfruttare i cambiamenti di stato
(liquido/vapore) del gas refrigerante, contenuto all’interno del circuito
frigorifero, per sottrarre calore da un ambiente e riversarlo in un altro più
caldo.
1.2 Il circuito frigorifero
Il circuito frigorifero può essere esemplificato come segue (Fig1).
1) Evaporazione
- L’aria presente nell’ambiente viene spinta da un ventilatore attraverso
uno scambiatore di calore detto evaporatore (unità interna nel funzio-
namento di Raffrescamento).
- Il gas refrigerante, a bassa pressione e bassa temperatura, evapora
assorbendo calore dall’aria, che quindi viene raffreddata (e deumidifi-
cata).
2) Compressione
- Il refrigerante, sotto forma di vapore, passa attraverso un compressore.
- Il compressore provoca l’aumento di pressione del refrigerante che
diventa molto caldo.
3) Condensazione
- L’aria presente nell’ambiente viene spinta da un ventilatore attraverso
un secondo scambiatore di calore detto condensatore (unità interna nel
funzionamento di Riscaldamento).
- Il gas refrigerante, ad alta pressione ed alta temperatura, condensa
cedendo calore dall’aria, che quindi viene riscaldata.
4) Espansione
- Il refrigerante, sotto forma di liquido, passa attraverso un organo di
strozzamento detto valvola di espansione.
- La valvola di espansione provoca un abbassamento di pressione del
refrigerante che diventa molto freddo.
Si torna al punto 1 e il ciclo si ripete.
I climatizzatori consentono in pratica di utilizzare l’energia contenuta
nell’aria dell’ambiente esterno per riscaldare l’ambiente interno e vice-
versa.
Questo consente di utilizzare per circa:
- 2/3 energia rinnovabile e gratuita presente nell’aria.
- 1/3 energia elettrica per il funzionamento del climatizzatore.
Se installato un impianto fotovoltaico è possibile climatizzare
casa a costo e impatto ambientale zero.
1.3 Composizione del climatizzatore
I climatizzatori sono della tipologia “Split System” con scambio termico
aria-aria. A seconda del modello dell’unità esterna , si possono installare
da una a cinque unità interne:
- "Unità interna", da posizionare all'interno dell'ambiente da climatizzare
- "Unità esterna", da posizionare all'esterno dell'ambiente da climatizzare.
Tutte le funzioni del climatizzatore sono azionate mediante un teleco-
mando a raggi infrarossi.
1.4 Unità interna
1Griglia ingresso aria.
2Bocchetta uscita aria.
- Deflettore orizzontale, orientamento flusso aria automatico (Swing).
3Filtro dell'aria (all'interno della griglia ingresso aria).
4Pannello di controllo.
1.5 Indicazioni luminose dell'unità interna
1 2
2
2234

5
ITIT
INDICE1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1.6 Accessori forniti in dotazione all'unità interna
Accessori forniti in dotazione:
EICH-3622 ; EICH-4222 ; EICH-4822 ; EICH-6022
Descrizione Q.ta
Telecomando 1
Batterie 2
≥2cm
≥30cm ≥30cm
1.5m
≥30cm ≥30cm
1.5m
Supporto telecomando
1
≥2cm
≥30cm ≥30cm
1.5m
≥30cm ≥30cm
1.5m
Manuale installazione ed uso
dell’unità interna 1
Bocchettoni per i tubi liquido e gas 2
Raccordo scarico condensa
(già installato) 1
Fascette 10
Strisce di isolante 2
Quadri di isolante 2
Rotoli di isolante 2
Benda arrotolata 1
Viti / tasselli 4
Dima di cartone 1
1.7 Tabella identificazione prodotti
La seguente tabella serve ad identificare il climatizzatore completo
o la singola unità acquistata:
Unità Tipo Grandezza
kBtu/h Modello
Interna
Pavimento /
Soffitto
36 EIFH-3622
42 EIFH-4222
48 EIFH-4822
60 EIFH-6022
Cassette
36 EICH-3622
42 EICH-4222
48 EICH-4822
60 EICH-6022
Duct
36 EIDH-3622M
42 EIDH-4222M
48 EIDH-4822M
60 EIDH-6022M
Colonna 48 EITH-4822
60 EITH-6022
Esterna Single
36 EOSH-3622
42 EOSH-4222
48 EOSH-4822
60 EOSH-6022

6
ITIT
INDICE
2. AVVERTENZE
Benz
Gas
Non installare il climatizzatore in locali dove si possano verificare fughe di
gas o altre sostanze infiammabili in prossimità delle unità.
E' responsabilità dell'utente accertarsi che il condizionatore sia connesso
con il cavo di messa a terra secondo le norme vigenti locali e che l'opera-
zione sia realizzata da un tecnico specializzato"
Non toccare i pulsanti di comando con le mani bagnate,
Non pulire l'unità con panni pagnati.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d’acqua sopra l’unità
Controllare la solidità del fissaggio del climatizzatore.
Non appoggiare oggetti e non salire sull’unità
Non indirizzare il flusso dell’aria direttamente sulle persone, piante e
animali.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppu-
re con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sotto supervisione o dietro istruzioni relative
all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i potenziali pericoli. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. pulizia e
manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non sostare a lungo sotto il getto
d’aria fredda e non permettere alla
temperatura d’ambiente di diminu-
ire troppo. Diversamente si pos-
sono subire malori o danni alla
salute.
Spe-
gnere
Non smontare la griglia dell’unità
esterna.
L’esposizione del ventilatore
è molto pericolosa poichè potrebbe
ferire le persone.
Significato dei simboli
Prima di continuare le operazioni leggere il manuale
per l'operatore
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione,
leggere il manuale di manutenzione
Prima dell'installazione, leggere il manuale
di installazione e d'uso
Indica che l'azione deve essere evitata.
Indica che devono essere seguite istruzioni
importanti.
Indica una parte alla quale deve essere fornita
la messa a terra.
GAS INFIAMMABILE R32
2.1 Attenzioni e pericoli
Prima di utilizzare il climatizzatore leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per even-
tuali danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti avvertenze.
Dopo aver letto questo manuale assicurarsi di farlo leggere anche a colo-
ro che utilizzeranno l’unità.
L’utente deve tenere a portata di mano questo manuale e deve con-
segnarlo a coloro che eseguono le riparazioni o che traslocano l’unità.
Inoltre, nel caso in cui ci sia un cambio di proprietà, rendere disponibile il
manuale per il nuovo utente.
Assicurarsi di osservare rigorosamente i seguenti importanti Avvisi
per la sicurezza. L'installazione ed eventuali manutenzioni devono
essere eseguite solamente da personale qualificato.
Spe-
gnere

7
ITIT
INDICE2. AVVERTENZE
Qualora si verifichi un malfunzionamento è consigliabile spegnere prima
il condizionatore col telecomando, prima di scollegare l'alimentazione
elettrica.
Utilizzare il climatizzatore solo per cli-
matizzare il locale.
Non usare il condizionatore per altri
scopi, es. conservazione e protezione
di cibo, animali, piante, strumenti di
precisione come anche opere d’arte,
perché la qualità di questi beni ne
sarebbe compromessa.
Evitare di bloccare le griglie di entrata e uscita dell’aria.
Questo potrebbe ridurre le prestazioni o causare danni al climatizzatore.
Non mettere le dita o altri oggetti nelle
prese/uscite dell’aria e nel deflettore
oscillante mentre il condizionatore è in
funzione. L’alta velocità della ventola
è molto pericolosa e può provocare
lesioni.
Evitare l’utilizzo di apparecchi di riscaldamento in prossimità del clima-
tizzatore.
Scegliere la temperatura ambiente più adatta.
Attenzione a locali occupati da bambini, ammalati e/o anziani.
Non installare il climatizzatore in prossimità di fonti eccessive di vapore
(acqueo, olii, ecc.)
Se si riscontrano fenomeni anomali (ad esempio odore di bruciato), togliere
immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al rivenditore per
istruzioni sul da farsi. In tal caso, continuare a utilizzare il condizionatore
potrebbe causare danni e generare il rischio di folgorazione e di incendio.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione togliere l'alimentazione al
climatizzatore.
Non lasciare che il flusso d'aria raggiunga la fiamma dei fornelli o il forno
Usare solo fusibili dell’amperaggio appropriato.
(Mai usare pezzi di cavo/filo per effettuare sostituzioni provvisorie.
Questo potrebbe non solo danneggiare l’unità ma anche causare un
incendio).
Non versare o spruzzare acqua sul climatizzatore.

8
ITIT
INDICE
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
Kg
Kg
Kg
R 32
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra.
Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases.
Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero.
No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
3.3 Informazioni sul refrigerante utilizzato R32
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra
.
Non liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante:
R32
Valore GWP* =
675
GWP* = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile
la carica refrigerante di fabbrica del prodotto
la quantità di refrigerante aggiuntiva per le tubazioni
la carica di refrigerante totale
L'etichetta compilata deve essere appplicata in posizione visibile
sull'unità esterna.
Acontiene gas fluorurati ad effetto serra.
Bcarica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhette con il
nome dell'unità.
Cquantità di refrigerante aggiuntiva per le tubazioni.
Dcarica di refrigerante totale.
Eunità esterna.
Fcilindro del refrigerante e collettore di carica.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22
=
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
3.1 Conformità ai regolamenti
I climatizzatori sono conformi alle direttive europee:
2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica
2014/35/UE relativa alla bassa tensione
2012/19/UE RAEE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
2011/65/EU RoHS sulla restrizione d’uso di sostanze inquinanti negli
apparecchi elettrici ed elettronici.
2009/125/EC COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012
in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizio-
natori d’aria e dei ventilatori.
2010/30/EU COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No
626/2011 per quanto riguarda l’etichettatura indicante il consumo d’ener-
gia dei climatizzatori d’aria.
3.2 Grado di protezione degli involucri
(Codice IP)
Unità interna IP20
Unità esterna IP24
X=
Grado di protezione contro la perforazione dei corpi solidi
esterni é omessa.
0= Non protetto contro l’acqua
2= Protetto contro la perforazione di corpi solidi estranei:
≥12.5 mm (contro l’accesso a parti pericolose col dito)
4= Protetto contro la penetrazione di acqua con effetti dannosi:
spruzzi d’acqua

9
ITIT
INDICE3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
3.4 Estratto della scheda di sicurezza refrigerante R 32
Gas refrigerante Tipo R 32
GWP 675
Denominazione Difluorometano 3.0
Indicazioni dei pericoli H220: Gas altamente infiammabile.
H280: Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato.
DESCRIZIONE DELLE MISURE DI PRIMO SOCCORSO
Inalazione
In alta concentrazione può causare asfissia. I sintomi possono includere perdita di mobilità e/o conoscenza. Le vittime
possono non rendersi conto dell’asfissia. Indossando l’autorespiratore spostare le vittime in zona aerata e tenerle
distese al caldo. Chiamare un medico. Praticare la respirazione artificiale solo se il respiro è cessato.
Contatto con gli occhi:
Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare
a sciacquare. Sciacquare con abbondanti quantità d’acqua per almeno 15 minuti. Ricorrere immediatamente a visita
medica. Qualora l’assistenza medica non fosse immediatamente disponibile, sciacquare per altri 15 minuti.
Contatto con la pelle: Il contatto con il liquido che evapora può provocare congelamento della pelle.
MISURE ANTINCENDIO
Rischi generali d'incendio:: Il calore può causare l'esplosione dei contenitori.
Mezzi di estinzione Nebulizzazioni o spruzzi d'acqua. Polvere secca. Schiuma.
Mezzi di estinzione non
appropriati: Anidride carbonica.
Pericoli speciali derivanti dalla
sostanza o dalla miscela: Nessun dato disponibile.
Prodotti di combustione
pericolosi:
In caso di incendio può originare, per decomposizione termica, i seguenti prodotti: acido fluoridrico
; monossido di carbonio; carbonio ossido
; difluoruro di carbonile
RACCOMANDAZIONI PER GLI ADDETTI ALL’ESTINZIONE DEGLI INCENDI
Speciali procedure
antincendio:
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo. Non estinguere le fiamme sulla perdita perché esiste la
possibilità di una riaccensione esplosiva incontrollata. Irrorare continuamente con acqua da posizione protetta fino
al raffreddamento del contenitore. Usare estintori per lo spegnimento dell’incendio. Isolare la sorgente dell’incen-
dio o lasciare che bruci.
MISURE IN CASO DI RILASCIO ACCIDENTALE
Precauzioni personali, dispositivi
di protezione e procedure in caso
di emergenza:
Evacuare la zona. Garantire una ventilazione adeguata. Valutare il rischio di potenziali atmosfere esplosive. Eliminare
ogni fonte di accensione se non c’è pericolo. Monitorare la concentrazione del prodotto rilasciato. Impedire lo
sversamento in fognature, scantinati, scavi o zone dove l’accumulo può essere pericoloso. Usare l’autorespiratore
per entrare nella zona interessata se non è provato che l’atmosfera sia respirabile. EN 137 Dispositivi di protezione
delle vie respiratorie - Autorespiratori a circuito aperto ad aria compressa con maschera intera - Requisiti, prove,
marcatura.
MANIPOLAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO:
Possono maneggiare gas sotto pressione esclusivamente persone adeguatamente formate ed esperte. Utilizzare
solo apparecchiature specifiche, adatte per il prodotto, la pressione e la temperatura di impiego.
CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE/PROTEZIONE INDIVIDUALE
Parametri di controllo Valori limite per l’esposizione professionale
Per nessun componente è stato definito un limite di esposizione.
Valori DNEL
Componente critico Tipo Valore Osservazioni
difluorometano Lavoratori - inalazione 7035 Tossicità a dose ripetuta
Sistemico, lungo termine mg/m3
Valori PNEC Componente critico Tipo Valore Osservazioni
difluorometano Aquatico (acqua dolce) 0,142 mg/l -
Aquatico (rilasci intermittenti 1,42 mg/l -
Sedimento (acqua dolce) 0,534
mg/kg
-
PROPRIETÀ FISICHE E CHIMICHE
Informazioni sulle proprietà fisiche e chimiche fondamentali
Forma Gas
Forma Gas liquefatto
Colore Incolore
Odore Odore di etere
Punto di ebollizione -51,6 °C (101,325 kPa)
Densità relativa 1,1 (Materiale di riferimento: Acqua)
Solubilità in acqua 280 g/l

10
ITIT
INDICE
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
STABILITÀ E REATTIVITÀ
Stabilità chimica Stabile in condizioni normali.
Materiali incompatibili Aria e ossidanti. Per la compatibilità con i materiali, vedere l’ultima versione della ISO-1114.
Prodotti di decomposizione
pericolosi
Nelle normali condizioni di stoccaggio ed uso, non si dovrebbero formare prodotti di decomposizione pericolosi.
INFORMAZIONI TOSSICOLOGICHE
Tossicità acuta
Ingestione
Prodotto:
Basandosi sui dati disponibili i criteri di classificazione non sono soddisfatti.
Tossicità acuta
Contato con la pelle
Prodotto:
Basandosi sui dati disponibili i criteri di classificazione non sono soddisfatti
Tossicità acuta
Inalazione
Prodotto:
difluorometano - LC 0 (Ratto, 4 h): > 520000 ppm Osservazioni: Gas
INFORMAZIONI ECOLOGICHE
Potenziale di bioaccumulo
Prodotto:
Si prevede che il prodotto sia biodegradabile e non si prevede che permanga per
lunghi periodi di tempo in un ambiente acquatico.
Mobilità nel suolo
Prodotto:
A causa dell’elevata volatilità, è improbabile che il prodotto causi inquinamento di
suolo e acqua.
CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Metodi di trattamento dei rifiuti
Informazioni generali:
Non scaricare dove l’accumulo può essere pericoloso. Consultare il fornitore per le raccomandazioni specifiche.
Non scaricare in zone con rischio di formazione di atmosfere esplosive con l’aria. Il gas dovrebbe essere smaltito in
opportuna torcia con dispositivo anti-ritorno di fiamma.
Metodi di smaltimento: Riferirsi al codice di pratica di EIGA (Doc. 30 “Smaltimento dei gas”, scaricabile da http://www.eiga.org) per una
migliore guida ai metodi disponibili di smaltimento. Contattare il fornitore per il corretto smaltimento del contenito-
re. Lo scarico, il trattamento o lo smaltimento possono essere soggetti a normative nazionali, statali o locali.
Assicurarsi inoltre che il valore sotto calcolato resti inferiore o uguale al limite di tossicità per garantire che in caso di perdita la concentrazione di gas
nella stanza non diventi pericolosa (per R32 la concentrazione limite è pari a 0.3 kg/m3 ): 0.3 kg/m3
Quantità tQuantità totale di refrigerante contenuto nell’unità esterna (kg)otale di refrigerante contenuto nell’unità esterna (kg) ≤0,3kg/m3
Volume della stanza dove è installata l’unità interna (mVolume della stanza dove è installata l’unità interna (m33))
L’R32 è un gas refrigerante infiammabile a bassa velocità di combustione.
Per i modelli che contengono un quantitativo di refrigerante tale per cui, in caso di perdita, per garantire che la concentrazione di gas
nella stanza non diventi pericolosa, devono essere rispettati i seguenti limiti in funzione dell’altezza di installazione dell’unità interna
(o lo stoccaggio di unità esterne in ambiente chiuso):
Altezza
installazione
unità interna
MODELLO EOSH-3622 EOSH-4222 EOSH-4822 EOSH-6022
Carica di
fabbrica 1,7kg 2,3kg 2,3kg 3,5kg
1,8m (parete) Nessuna
restrizione 6m26m212m2
2,2m (soffitto) Nessuna
restrizione 5m25m28m2
0,6m(pavimento) Nessuna
restrizione 46m246m2105m2
per determinare la superficie minima in pianta, utilizzare il grafico.
NB. Attenersi a quanto prescritto nel manuale dell'unità esterna per il limite massimo di refrigerante consentito per ogni singola unità.
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
2
00
1,8 2 2,2 2,4 2,6 2,8 3 3,2 3,4 3,6 3,8 4 4,2 4,4 4,6 4,8
Altezza installazione 0,6m
Altezza installazione 1,8m
Altezza installazione 2,2m
(m2)
(kg)

11
ITIT
INDICE4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Maniglie pretranciate
Maniglie pretranciate
Imballo dell’unità interna
Imballo dell’unità esterna
Maniglie pretranciate
Maniglie pretranciate
Disimballo
Le operazioni di disimballo devono essere eseguite con cura, al fine di non
danneggiare l’involucro delle unità, se si opera con coltelli o taglierini per
aprire l’imballo in cartone.
Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità delle unità.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al personale
tecnico autorizzato.
Attenzione!
Verificare che le due unità costituenti il climatizzatore non abbiano subito
danni durante il trasporto.
Nel caso fosse necessaria la contestazione contattare il trasportatore
per l’accertamento tempestivo del danno e delle responsabilità.
Prima di eliminare gli imballi assicurarsi che tutti gli accessori in dotazione
siano stati tolti dagli stessi.
Movimentazione
Per la movimentazione delle unità utilizzare, se presenti, le apposite
maniglie pretranciate sui lati corti degli imballi e attenersi alle leggi
vigenti per la sicurezza sul lavoro del luogo di installazione.
L’unità esterna, e le unità interne di grossa taglia, devono essere
movimentate da due persone.
Le unità devono essere movimentate per mezzo di un carrello
elevatore
ATTENZIONE
Movimentazione di unità pesanti
Trasportare il prodotto il più vicino possibile al luogo di installazione
prima di disimballare.
Metodo di sospensione
Quando si appende l'unità, verificare il bilanciamento dell'unità, control-
lare la sicurezza e sollevare con attenzione
(1) Non rimuovere alcun materiale di imballaggio.
(2) Appendere l'unità ancora imballata con due corde, come mostrato
in Fig.

12
ITIT
INDICE
(e) In veicoli o imbarcazioni.
(f) In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’ umidità.
(g) Vicino a macchine che emettono onde elettromagnetiche.
(h) Luoghi con fumi acidi o alcalini.
Le attrezzature TV, radio, acustiche devono stare ad una distanza minima di
1 m dall’unità interna, esterna, cavo d’alimentazione, cavi di collegamento,
tubi; diversamente, le immagini possono essere disturbate e si possono
creare rumori.
Il condizionatore deve essere collocato in un luogo ben ventilato e facilmente
accessibile.
Il condizionatore non deve essere collocato nei luoghi che seguono:
(a) Luoghi in cui sono presenti oli di macchine o fumi di altri oli.
(b) Lungo la costa dove nell’aria è presente un’alta concentrazione di sale.
(c) Vicino a risorgive ad alto contenuto di gas solforici.
(d) In aree con alta fluttuazione della tensione, es. fabbriche, eccetera.
5.1 Posizionamento dell’unità interna
Evitare sorgenti di calore o di vapore
sottostanti o in vicinanza dell'unita.
Installare l'unità sul soffitto solido che
non sia oggetto di vibrazioni.
Evitare la vicinanza di ostacoli alla circo-
lazione d'aria dell'unità.
Individuare la posizione che favorisca
sia la circolazione che la distribuzione
omogenea del flusso termico prodotto
dall'unità.
Individuare la posizione che favorisca sia
i collegamenti con l'unità esterna ed il
drenaggio dell'acqua di condensa.
Individuare una posizione che non favo-
risca e/o amplifichi la rumorosità del
climatizzatore.
Ad esempio evitare gli angoli che fungo-
no da cassa di riverbero.
Assicurare il rispetto delle "distanze
minime funzionali".
5. POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ

13
ITIT
INDICE5. POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ
5.2 Distanze minime funzionali unità interna
Presa aspirazione MandataMandata
Soffitto
Quote in mm
Pavimento
Parete
5.3 Dati dimensionali unità interna
Quote in mm
765 (interasse viti di sospensione)
850 (unità interna)
890 (apertura soffitto)
950 (cornice estetica EICH)
765 (interasse viti di sospensione)
850 (unità interna)
890 (apertura soffitto)
950 (cornice estetica EICH)
Staffa di sospensione
Contro-
soffitto
Distanza tra unità interna e soffitto ≤20
Sovrapposizione tra soffitto e cornice
estetica EICH ≥30
Distanza tra unità
interna e soffitto ≤20
Sovrapposizione tra
soffitto e cornice
estetica EICH ≥30
Modello H (mm)
EICH-3622 299
EICH-4222 341
EICH-4822 341
EICH-6022 341
Cornice estetica
NOTA:
La sovrapposizione tra soffitto e cornice estetica EICH deve esse-
re di 30 mm o oltre. La distanza tra l'unità interna e il soffitto deve
essere pari o inferiore a 20 mm.
Quote in mm
2500
Modello H (mm) I (m)
EICH-3622 246 2.5 ≤I ≤3.5
EICH-4222 288 2.5 ≤I ≤4.2
EICH-4822 288 2.5 ≤I ≤4.2
EICH-6022 288 2.5 ≤I ≤4.2

14
ITIT
INDICE
5. POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ
130
170
A
126
regolabile(0-360)
270
330
470
Bulloni di
sospenione
M10
①
②
③④
⑦
950mm
950mm
⑤
Connettore scarico
condensa
890mm
765mm
890mm
765mm
100
⑥
840
600mm
9 8
68
181
75
A
Vista A
10
60
Modello A (mm)
EICH-3622 276
EICH-4222 318
EICH-4822 318
EICH-6022 318
Rif. Descrizione
1Tubo del refrigerante (gas)
2Tubo del refrigerante (liquido)
3Foro di osservazione della pompa scarico condensa
4Tubo di scarico condensa
5Griglia di aspirazione aria
6Bocca di mandata aria
7Tubo di scarico condensa (accessorio)
8Foro per cablaggio elettrico
9Foro per cablaggio elettrico
10 Ingresso aria fresca di rinnovo

15
ITIT
INDICE6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Le attività d’ installazione e manutenzione eseguite sui condizio-
natori d’aria, possono essere effettuate soltanto da personale e
imprese in possesso del certificato appropriato conformemente al
regolamento UE 2015/2067 che stabilisce, in conformità al regola-
mento UE 517/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, i requi-
siti minimi delle imprese e del personale per quanto concerne le
apparecchiature fisse di refrigerazione, condizionamento d’aria e
pompe di calore contenenti taluni gas fluorurati ad effetto serra.
- L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato.
- Non tentare di installare l'apparecchio da soli.
- Per eventuali riparazioni contattare il Servizio Assistenza. Le riparazioni di
carattere elettrico devono essere eseguite da elettricisti qualificati.
- Operazioni non adeguate possono provocare gravi danni all'utente.
- La lista dei centri assistenza è disponibile nel sito web www.emmeti.com.
La corretta installazione del climatizzatore ne garantisce l’efficiente
funzionamento.
Vi invitiamo pertanto a seguire attentamente le indicazioni sul posizio-
namento, l’installazione, i collegamenti e il collaudo presenti in questi
manuali.
L'installazione della unità deve essere eseguita in conformità alle norma-
tive di sicurezza locali e nazionali.
Collegare l’unità alla alimentazione elettrica , solamente dopo aver com-
pletato l’installazione.
Per l’installazione della unità deve essere garantita una posizione oriz-
zontale della stessa.
Scegliere una posizione adeguata per l’installazione della unità che
renda semplice lo scarico condensa e la connessione alla unità esterna.
Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio per l’installazione e la manuten-
zione della unità.
Assicurarsi che la distanza fra il pavimento e l’unità interna rispetti le
distanze minime richieste.
Assicurarsi che il luogo di installazione possa sopportare un carico di
almeno 4 volte il peso della unità.
ATTENZIONE
Pericolo taglio: uso guanti adatti
Se ne ricorrono le condizioni rispettare le norme per i lavori in quota
6.2 Fissaggio dell'unità ai bulloni di ancoraggio
- Verificare che l'apertura nel controsoffitto sia di dimensioni adeguate
all'installazione dell'unità.
- Preparare tutte le tubazioni (refrigerante, scarico condensa) e i cavi
elettrici (collegamento tra unità interna ed esterna) dell’unità interna
- Installare i bulloni di ancoraggio.
- Inserire i dadi nei bulloni di ancoraggio e regolarne la distanza dal
controsoffitto.
- Inserire le staffe di ancoraggio dell'unità interna sui bulloni di ancorag-
gio per appendere l'unità. Assicurarsi di inserire una rondella e un dado
a entrambe le estremità di ogni staffa.
- Dopo l’installazione sul soffitto, regolare l’apparecchio nella posizione
corretta e controllare che il corpo dell’apparecchio sia a livello.
6.1 Apertura del controsoffitto e fissaggio
bulloni di sospensione
(1) Determinare la posizione di installazione dell'unità facendo attenzio-
ne allo spazio per le tubazioni, per il cablaggio e la manutenzione.
(2) Tagliare un'apertura di dimensioni adeguate nel controsoffitto
utilizzando come riferimento la dima di cartone a corredo dell'unità.
Over1500mm
Over1500mm
Over 1500mm
Over 1500mm
L1 L1
L
575 > 590 mm
570 mm
400 mm
0 mm16
mm051~0
5
Soffitto
Dado lungo
Bullone di ancoraggio M10
Controsoffitto
Fig. B
Dado
Rondella
Piastra per
bloccare la
rondella
Staffa di
fissaggio
EICH
Inserire
Doppio
dado da
stringere

16
ITIT
INDICE
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Nota:
L’unità interna contiene una pompa a scarico condensa ed un interruttore
a galleggiante, assicurarsi quindi di non inclinare l’apparecchio. Se l’ap-
parecchio viene inclinato verso il lato opposto della tubazione di scarico
condensa, l’interruttore a galleggiante non funziona correttamente e si
verificano perdite.
- Una volta scelta la direzione, praticare un foro di 70 mm di diametro
nel muro in modo tale che il tubo diretto verso l’esterno sia inclinato
verso il basso per favorire lo scarico dell’acqua.
Unità interna Unità esterna
Vite meccanica Vite autofilettante
Vite autofilettante
70 mm
6 mm
655 mm
990 mm
500mm 245 mm
65 mm
125 mm 100 mm
65 mm
530 mm
45 mm
70 mm
35 mm
(Fig. A)
Muro
Accertarsi che l’unità sia perfettamente a livello.
Livella
- Attaccare il raccordo scarico condensa all’unità mediante fascetta
stringi tubo. Inserire il raccordo di scarico all’interno del foro scarico
condensa.
- Stringere la fascetta.
- Avvolgere un foglio isolante attorno alla fascetta stringi tubo per sigil-
larlo al raccordo scarico condensa. Provvedere ad isolare le tubazioni
scarico condensa all’interno della stanza.
6.3 Installazione del tubo di scarico dell’acqua
Il diametro del tubo scarico condensa deve essere uguale o maggiore di
quello delle tubazioni dell’unità interna.
Le tubazioni di scarico condensa dovrebbero essere corte e installate con
una pendenza verso il basso di almeno 1/100. Evitare di farle passare
attraverso un punto più elevato e di provocare sifoni.
Se non si riesce a dare pendenza al tubo scarico condensa, è necessario
installare delle staffe di sostegno.
Tenere una distanza di 1-1,5m tra le staffe di sostegno affinché il tubo
stia dritto.
La pompa scarico condensa e relativo galleggiante con switch sono
all’interno della unità.
Nel caso l’unità non sia perfettamente a livello , la funzione del galleg-
giante con switch potrebbe essere svolta non correttamente e potreb-
bero verificarsi delle perdite di acqua.
- La pendenza massima del raccordo scarico condensa deve essere pari
a 75mm, in modo che il foro scarico condensa non debba sopportare
una forza eccessiva.
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
pendenza > 1/100
Collegare i tubi scarico condensa
con un giunto a T
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
Raccordo
scarico condensa
- Se si deve provvedere alle tubazioni di scarico condensa per più di una
unità interna, posizionare il tubo in comune circa 100mm al di sotto
del foro scarico condensa di ogni unità
La testa dello scarico può essere innalzata fino a un massimo di 280mm
al di sopra dell’uscita dall’unità interna.
- Il tubo dovrebbe formare un angolo retto rispetto all’unità, a 300mm di
distanza da essa.
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
Fascetta stringi
tubo
Nastro adesivo Raccordo scarico
condensa
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
Fascetta
stringi tubo
Foglio isolante
< 4 mm
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
CORRETTO pendenza > 1/100
1-1.5m
<280mm
<500mm
<500mm
<75mm
220mm
<300mm 1-1.5m
>100mm
ERRATO
<500m m
220m m
<300m m 1-1.5m
Raccordo
s
carico condensa
Fascetta strin
g
itubo
Innalzamento del tubo
Staffa
di sostegno

17
ITIT
INDICE
Modello Linea liquido Linea gas
Ø inch Ø mm Ø inch Ø mm
EICH-3622 3/8" 9.52 5/8" 15.88
EICH-4222 3/8" 9.52 5/8" 15.88
EICH-4822 3/8" 9.52 5/8" 15.88
EICH-6022 3/8" 9.52 3/4" 19.05
6.4 Tubazioni circuito frigorifero
Le connessioni per le tubazioni frigorifere sono con tenuta a cartella e
bocchettone.
L’unità esterna contiene tutta la carica del sistema refrigerante ed è
dotata di valvole con connessione a bocchettone e presa di servizio.
Il diametro nominale dei bocchettoni e delle tubazioni è:
Svasatore
Attenzione!
Usare solamente tubo in rame del tipo CU DHP secondo UNI EN 12735-1,
ricotto, nuovo, sgrassato e deossidato.
Non è idoneo il tubo di rame per servizi termosanitari.
Esecuzione delle linee frigorifere
Percorso e piegatura delle tubazioni
- Determinare il percorso dei tubi con il minor numero di curve possibile.
- Eseguire le curve con idoneo piegatubi onde evitare pericolosi schiaccia-
menti.
- Per curve a grande raggio utilizzare, come appoggio, delle superfici
cilindriche agendo con delicatezza.
Attenzione!
Non piegare il tubo di rame più di 3 volte nello stesso punto onde evitare
la formazione di pericolose cricche.
Taglio e svasatura del tubo
- Tagliare il tubo di rame alla lunghezza prevista, usando un tagliatubi; è
opportuno che in prossimità dell’unità esterna vi sia un tratto rettilineo
adeguato in modo da consentire l’eventuale rifacimento della cartella;
- Togliere la sbavatura all’estremità del tubo con uno svasatore. Questa
operazione è molto importante per ottenere una cartellatura di buona
qualità;
Attenzione!
Quando procedete alla svasatura tenete l’estremità del tubo rivolto verso
il basso evitando di far cadere sfridi all’interno dello stesso.
I bocchettoni posti sui raccordi delle unità vanno tolti immediatamente
prima dell’uso operando in modo che i rubinetti rimangano aperti per il
minor tempo possibile.
Isolamento delle tubazioni
Prima di eseguire le operazioni di cartellatura del tubo è indispensabile
isolarlo e poi inserire i bocchettoni sul tubo.
Isolante
Cartellatrice
Esempio di cartellature errate
Profilo inclinato
Criccature
Superficie
danneggiata
Spessore non
costante
Usare un tubo isolante in materiale plastico espanso a cellule chiuse
impermeabile al vapore acqueo e dello spessore non inferiore a 9 mm.
Avvolgere eventuali tratti scoperti con fascia adesiva avente caratteri-
stiche uguali all’isolante utilizzato per le tubazioni.
Esecuzione della cartella
La buona esecuzione della cartella è essenziale per la tenuta del raccor-
do, va pertanto eseguita con particolare cura e con idonea cartellatrice.
È importante applicare olio refrigerante sulle superfici di accoppiamento
della cartella e del raccordo prima del collegamento.
Con questa operazione si riducono le possibilità di eventuali perdite di gas.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente olio sintetico nei climatizzatori caricati con
refrigerante R32.
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA

18
ITIT
INDICE
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Connessione dei tubi ai raccordi
Connettere le tubazioni ai raccordi delle unità.
Per il serraggio stringere i bocchettoni con una coppia pari a:
Collegare il cavo di messa a terra
Il cavo di messa a terra non deve essere collegato alle
tubazioni del gas, dell’acqua, al parafulmini, alla linea
telefonica; la scorretta messa a terra può provocare sca-
riche elettriche.
Controlli preliminari
- Controllare che l’impianto elettrico, destinato all’alimentazione del
climatizzatore, abbia tensione e frequenza corrispondente a quella
richiesta dalle unità.
- Controllare che la potenza elettrica di cui dispone l’utente sia sufficien-
te al funzionamento del climatizzatore e degli altri apparecchi elettrici
presenti.
Olio refrigerante Bocchettone
Chiave a rullino
Chiave
dinamometrica
6.5 Allacciamento elettrico
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato e
nel rispetto delle normative vigenti nel luogo d’installazione dell’unità di
condizionamento dell’aria.
Il collegamento deve essere preceduto da un’accurata verifica di compa-
tibilità tra la linea di alimentazione elettrica e le caratteristiche dell’unità
che si intende collegare.
Nella linea d’alimentazione elettrica dell’unità è obbligatorio prevedere
un interruttore (differenziale) bipolare con una separazione dei contatti di
almeno 3 mm in ciascun polo.
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sulle unità accertarsi che sia stata
tolta l’alimentazione elettrica generale.
Prima di interrompere l’alimentazione dall’interruttore spegnere il climatiz-
zatore con il telecomando.
Diametro Coppia di serraggio (N·m)
1/4’’ 20 (N·m)
3/8’’ 40 (N·m)
1/2’’ 60 (N·m)
5/8’’ 80 (N·m)
Alimentazione delle unità
L'alimentazione viene portata sull' unità esterna.
Utilizzare una fonte di alimentazione ad uso esclusivo del climatizzatore,
con interruttore magnetotermico/differenziale dedicato.
Cavi di alimentazione e di collegamento
- Tutti i cavi di alimentazione e di collegamento devono essere approvati
in base allo standard IEC e per lunghezze fino a 15 m deve avere una
sezione non inferiore a:
- Utilizzare un cavo multipolare del tipo H07RN-F 5G 4.0mm² per cavo di
alimentazione.
- Utilizzare un cavo multipolare del tipo H05RN-F 4G 2.5mm² per cavo di
collegamento.
- Per lunghezze superiori ai 15 m adottare le sezioni standard immedia-
tamente superiori, sempre verificando che in ogni caso la caduta di
tensione sotto carico sia inferiore al 3% della tensione di alimentazione.
- Se un cavo è danneggiato deve essere sostituito da personale del
servizio assistenza o comunque da personale qualificato.
- Tutti i cavi devono avere il certificato di conformità.
- Tirare leggermente il cavo per accertarsi che i cavi siano stati inseriti e
fissati in modo appropriato.
- Dopo avere collegato i cavi non dimenticare mai di stringerli al pres-
sacavo.
Interruttore
magnetotermico
differenziale
Alimentazione
Fig. A
Modello Cavo di collegamento
EICH-3622 4 x 2.5 mm2
EICH-4222 4 x 2.5 mm2
EICH-4822 4 x 2.5 mm2
EICH-6022 4 x 2.5 mm2

19
ITIT
INDICE6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
- Prevedere l’uso di una guaina di protezione dei cavi esposti all’esterno.
- È consigliabile predisporre i cavi con un percorso antigoccia onde
evitare possibili infiltrazioni d’acqua nell’unità esterna.
- Unire il cavo elettrico di collegamento delle due unità alle tubazioni
refrigeranti e avvolgerle con un nastro rinforzato, possibilmente allu-
minato (Fig. B).
- Qualora il cavo non possa essere solidale con le tubazioni, provvedere
ad un idoneo ancoraggio a parete mediante fissacavo o fascette.
Collegamenti alla morsettiera dell'unità interna
- Rimuovere il coperchio della morsettiera dell'alimentazione elettrica.
- Far passare i cavi nel passacavo e pressacavo del quadro elettrico
Morsettiera
alimentazione
elettica
Scarico condensa
Tubazioni refrigerante
Alloggiamento
scheda
elettronica
Ganci ad "U" per
fissaggio momen-
taneo cornice
estetica
Viti M5x25
Cornice estetica
Rimuovere la vite per accedere alla morsettiera
1Nastratura alluminata
2Tubazioni frigorifere
3Scarico condensa unità interna
4Cavo elettrico di collegamento
tra le unità
Fig. B
- Allentare le viti ed inserire completamente le estremità
del cavo nel blocco terminali, poi stringere le viti.
- Tirare leggermente il cavo per assicurarsi che i cavi siano stati inseriti e
fissati correttamente.
- Dopo aver collegato i cavi, non dimenticare di serrarli al pressacavo.
- Al termine dell'installazione installare la cornice estetica, la griglia di
aspirazione ed il filtro aria.
All'unità esterna
Unità interna
70 mm
10 mm
10 mm
50 mm
Applicare dei
terminali ad
occhiello
123
Cavo di collegamento
Pressacavo
Morsettiera
unità interna
EICH
Connessioni elettriche fra unità interna ed esterna:
Se il cavo ha una lunghezza ≤40m
EIxH-3622 cavo: 2.5mm²
EIxH-4222 , EIxH-4822 , EIxH-6022 cavo: 2.5mm²
Se il cavo ha una lunghezza ≤55m e superiore a 40m.
Per tutti i modelli cavo: 4 mm²
Se il cavo ha una lunghezza ≤75m e superiore a 55m.
Per tutti i modelli cavo: 6 mm²
Unità esterna con alimentazione elettrico trifase
Unità esterna con alimentazione elettrica monofase

20
ITIT
INDICE
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Fissare la cornice estetica alla unità interna utilizzando le viti M5 x 25 a
corredo del prodotto.
Un serraggio inadeguato delle viti può causare una perdita di aria e/o
acqua.
Dopo aver serrato le viti, se c’è del gioco tra il controsoffitto e la cornice
estetica, regolare l’altezza della unità interna tramite una chiave a bussola
che si può far passare attraverso le 4 feritoie angolari.
Morsettiera
alimentazione
elettica
Scarico
condensa
Tubazioni refrigerante
Alloggiamento
scheda
elettronica
Ganci ad "U" per
fissaggio momen-
taneo cornice
estetica
Viti M5x25
Cornice estetica
Controsoffitto
Cornice estetica
Sede di fissaggio della cornice
estetica (lato unità interna)
Sede di fissaggio
della cornice este-
tica (lato cornice
estetica)
Vite di
fissaggio
Fatto ciò risulterà anche che il connettore del cavo elettrico per alimentare
elettricamente la cornice sia posizionato in corrispondenza del rispettivo
connettore presente sulla unità interna.
Individuare i due ganci di metallo presenti sulla cornice che andranno
agganciati a quelli presenti sulla unità interna.
6.6 Installazione cornice estetica
Spingere le due leve nella direzione delle frecce (come indicato in figura)
Ruotare la griglia almeno per 45° e separarla dalla cornice estetica
Girare sottosopra la cornice estetica e posizionarla su una superficie mor-
bida per non graffiare/danneggiare la cornice stessa.
Rimuovere i 4 pannelli angolari seguendo la procedura indicata di seguito.
Individuare i fermi del pannello angolare e secondo l’ordine indicato
muovere il gancio nella direzione della freccia per separare il pannello
angolare con la relativa cordicella di sostegno.
Ruotare i 2 ganci di metallo con forma ad “U” presenti sulla unità interna
già appesa al soffitto.
Per orientare correttamente la cornice estetica, su questa sono presenti
anche delle indicazioni quali DRAIN SIDE da posizionare in corrispondenza
dello scarico condensa e l’indicazione PIPING SIDE da posizionare in corri-
spondenza delle tubazioni refrigerante.
PIPING
SIDE DRAIN
SIDE
Cornice estetica
Pannello angolare
Griglia
aspirazione
aria
Passaggio 1: Spingere le 2 leve
nella direzione delle frecce
Passaggio 2:
Ruotare la
griglia
Passaggio 3:
Spingere
delicatamente
la griglia di
aspirazione
nella direzione
della freccia
Fermo
Fermo
Fermo
Fermo
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other emmeti Air Conditioner manuals

emmeti
emmeti X-REVO 19 W Series Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO 19K Series Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO-19 E Series Technical specifications

emmeti
emmeti XECO-0915E User manual

emmeti
emmeti EOSH 22 Series Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO-19D Series Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO-19C Series Technical specifications

emmeti
emmeti XEVO-0917 R32 Guide

emmeti
emmeti EGWW-0712 Guide

emmeti
emmeti XECO Series User manual