emmeti X-REVO 19K Series Technical specifications

Air Conditioners
Serie: X-REVO - XX19K
CONSOLE
MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USOMANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO
ITIT
USE AND INSTALLATION MANUALUSE AND INSTALLATION MANUAL
GBGB

ITIT
pagina 4
Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell’acquisto di questo prodotto.
Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le
caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto
funzionamento.
I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza
tecnica e/o commerciale, subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza
preavviso alcuno.
L'installazione, la regolazione, la manutenzione e la ricerca guasti, così come
tutte le operazioni tecniche descritte nel presente documento devono essere
eseguite da personale tecnico qualificato e formato, anche in relazione ai
rischi riferiti alle attività citate e per la validità della garanzia.
Le figure riportate in questo manuale sono a scopo indicativo, basate su un
modello standard, è possibile riscontrare differenze col prodotto acquistato.
Attenzione!
Conservare i manuali in luogo asciutto per evitare il deterioramento, per even-
tuali riferimenti futuri.
GBGB
page 49
Thanks you for the trust you have shown by purchasing this produtc. Carefully
read this manual which contains the specifications and all the information
useful for the correct functioning.
The information contained in this publication may be subject to changes at
any time and without any notice whatsoever for technical and/or commercial
reasons as they arise.
Installation, regulation, maintenance and fault finding as well as all technical
operations described in this document, have to be performed by technical,
qualified and trained personnel also in relation to the risks referred to the
mentioned activities and the validity of the guarantee.
The figures shown in this manual are for reference purposes, based on a
standard model, it is possible to find differences with the product purchased.
Warning!
Keep these manuals in a dry place avoiding in this way to spoil them.

3
ITIT
INDICE
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO .... 4
1.1 Introduzione alla climatizzazione
1.2 Il circuito frigorifero
1.3 Composizione del climatizzatore
1.4 Unità interna
1.5 Display
1.6
Accessori forniti in dotazione all’unità interna
1.7 Tabella identificazione prodotti
2. AVVERTENZE................................ 6
2.1 Attenzioni e pericoli
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
............
8
3.1 Conformità ai regolamenti
3.2 Grado di protezione degli involucri (Codice IP)
3.3 Informazioni sul refrigerante utilizzato R32
3.4 Estratto della scheda di sicurezza refrigerante R 32
4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO .........11
5.POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ......12
5.1 Posizionamento dell’unità interna ed esterna
5.2 Dati dimensionali unità interna
5.2 Distanze minime funzionali unità interna
6.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA ...
13
6.1 Preparazione dell’unità
6.2 Tipologia di installazione
6.3 Collegamento delle tubazioni
6.4 Tubazioni circuito frigorifero
6.5 Allacciamento elettrico
7. TELECOMANDO .......................... 23
7.1 Telecomando ad infrarossi
8.USO DEL CLIMATIZZATORE
...........
26
8.1 Funzionamento in ventilazione FAN ONLY
8.2 Funzionamento in raffreddamento COOL
8.3 Funzionamento in riscaldamento HEAT
8.4 Funzionamento in deumidificazione DRY
8.5 Funzionamento in automatico SMART (AUTO)
8.6 Regolazione della direzione del flusso dell’aria
8.7 Come impostare l’ora corrente
8.8 Programmazione del Timer
8.9 Funzione SLEEP
8.10 Funzione SUPER
8.11 Funzione QUIET
8.12 Funzione ECONOMY
8.13 Funzione iFEEL
8.14 Funzione DIMMER
8.15 Funzione BLOCCOTASTI
8.16 Funzione di AUTORESTART
8.17 Funzione di RISERVA
8.18 Consigli per l’utente
9. MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE .....36
9.1 Pulizia del telecomando
9.2 Pulizia dell’unità interna
9.3 Pulizia dell’unità esterna
9.4 Pulizia dei filtri dell’unità interna
9.5 Verifica dello scarico dell’acqua di condensa
9.6 Prima di una lunga inattività del climatizzatore
9.7 Al riavvio del climatizzatore dopo una lunga inattività
9.8 Manutenzione straordinaria
10.
ANOMALIE E FUNZIONAMENTO
...
40
10.1 Segnalazioni visualizzate sul display dell’unità interna
11. SMALTIMENTO
...........................
44
11.1 Nota informativa RAEE
11.2 Norme di smaltimento del vecchio climatizzatore
11.3 Norme di smaltimento dell’imballaggio del nuovo climatizzatore
11.4 Smaltimento delle batterie del telecomando
12. SCHEMI ELETTRICI E CONNESSIONI ... 45
12.1 Schema elettrico X-REVO-0919K - 1219K - 1819K
12.2 Installazione modulo Wifi
12.3 Ingresso "contatto finestra/presenza"
CONDIZIONI DI GARANZIA
...............
48

4
ITIT
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1.1 Introduzione alla climatizzazione
La funzione dei climatizzatori è quella di creare, negli ambienti in cui sono
installati, le condizioni ottimali di temperatura e di umidità che soddisfa-
no le esigenze umane, in una parola “comfort”.
Il principio di funzionamento è quello di sfruttare i cambiamenti di stato
(liquido/vapore) del gas refrigerante, contenuto all’interno del circuito
frigorifero, per sottrarre calore da un ambiente e riversarlo in un altro più
caldo.
1.2 Il circuito frigorifero
Il circuito frigorifero può essere esemplificato come segue (Fig1).
1) Evaporazione
- L’aria presente nell’ambiente viene spinta da un ventilatore attraverso
uno scambiatore di calore detto evaporatore (unità interna nel funzio-
namento di Raffrescamento).
- Il gas refrigerante, a bassa pressione e bassa temperatura, evapora
assorbendo calore dall’aria, che quindi viene raffreddata (e deumidifi-
cata).
2) Compressione
- Il refrigerante, sotto forma di vapore, passa attraverso un compressore.
- Il compressore provoca l’aumento di pressione del refrigerante che
diventa molto caldo.
3) Condensazione
- L’aria presente nell’ambiente viene spinta da un ventilatore attraverso
un secondo scambiatore di calore detto condensatore (unità interna nel
funzionamento di Riscaldamento).
- Il gas refrigerante, ad alta pressione ed alta temperatura, condensa
cedendo calore dall’aria, che quindi viene riscaldata.
4) Espansione
- Il refrigerante, sotto forma di liquido, passa attraverso un organo di
strozzamento detto valvola di espansione.
- La valvola di espansione provoca un abbassamento di pressione del
refrigerante che diventa molto freddo.
Si torna al punto 1 e il ciclo si ripete.
I climatizzatori consentono in pratica di utilizzare l’energia contenuta
nell’aria dell’ambiente esterno per riscaldare l’ambiente interno e vice-
versa.
Questo consente di utilizzare per circa:
- 2/3 energia rinnovabile e gratuita presente nell’aria.
- 1/3 energia elettrica per il funzionamento del climatizzatore.
Se installato un impianto fotovoltaico è possibile climatizzare
casa a costo e impatto ambientale zero.
1.3 Composizione del climatizzatore
I climatizzatori sono della tipologia “Split System” con scambio termico
aria-aria. A seconda del modello dell’unità esterna , si possono installare
da una a quattro unità interne:
- "Unità interna", da posizionare all'interno dell'ambiente da climatizzare
- "Unità esterna", da posizionare all'esterno dell'ambiente da climatizzare.
Tutte le funzioni del climatizzatore sono azionate mediante un teleco-
mando a raggi infrarossi.
1.4 Unità interna
Griglie ingresso aria
Bocchette uscita aria
Filtri aria
Pannello frontale
Display e indicatori luminosi
Deflettori orizzontali
Deflettori verticali
Leve apertura pannello
DIP switch flusso di aria
Flusso d'aria
Impostazione
Interruttore
Raffreddamento Riscaldamento
Interruttore
ON/OFF
di emergenza

5
ITIT
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1.5 Display
1.6 Accessori forniti in dotazione all'unità interna
I seguenti accessori sono forniti insieme al climatizzatore:
Descrizione Q.ta
Telecomando 1
MODE
SMART
QUIET DIMMER
ECONOMY
FEEL
SUPER
FANSPEED
CLOCK
TIMERON
TIMEROFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
Batterie 2
≥2cm
≥30cm ≥30cm
1.5m
≥30cm ≥30cm
1.5m
Supporto telecomando 1
≥2cm
≥30cm ≥30cm
1.5m
≥30cm ≥30cm
1.5m
Bocchettoni per i tubi liquido e gas 4
Isolamento per tubazione 2
Manuale installazione ed uso
dell’unità interna 1
Schemi di installazione
(per appendere l'unità e per la regolazione) 1
Piastra di Montaggio 1
Foglio isolante
(per la copertura del tubo di scarico) 2
Fascette 4
Viti e tasselli 6
Tubo di scarico
(per drenare l'acqua) 1
Copri tubo 1
Indicatore della temperatura (mostra la teperatura impostata)
Indicatore del timer (si accende con timer inserito).
Indicatore del funzionamento (indica quando l'unità è accesa).
Indicatore della modalità SLEEP
(Si illumina quando selezionata).
1.7 Tabella identificazione prodotti
La seguente tabella serve ad identificare il climatizzatore completo
o la singola unità acquistata:
Tipo Potenzialità
in kBtu/h
Modello
Set UI+UE Unità
esterna
Unità
interna
Single Hi-Wall 9X-REVO-0919 X-REVO-0919E X-REVO-0919W
Single Hi-Wall 12 X-REVO-1219 X-REVO-1219E X-REVO-1219W
Single Hi-Wall 18 X-REVO-1819 X-REVO-1819E X-REVO-1819W
Single Hi-Wall 24 X-REVO-2419 X-REVO-2419E X-REVO-2419W
Dual Hi-Wall 18 (9+12) X-REVO-
1819D
X-REVO-
1819DE
X-REVO-0919W
X-REVO-1219W
Trial Hi-Wall 24 (9+9+12) X-REVO-
2419T
X-REVO-
2419TE
X-REVO-0919W
X-REVO-0919W
X-REVO-1219W
Unità Tipo Grandezza kBtu Modello
Interne
Wall
9X-REVO-0919W
12 X-REVO-1219W
18 X-REVO-1819W
24 X-REVO-2419W
Duct
9X-REVO-0919D
12 X-REVO-1219D
18 X-REVO-1819D
Cassette 12 X-REVO-1219C
18 X-REVO-1819C
Floor ceiling 18 X-REVO-1819F
Console
9X-REVO-0919K
12 X-REVO-1219K
18 X-REVO-1819K
Esterna
Single
9X-REVO-0919EX
12 X-REVO-1219EX
18 X-REVO-1819EX
Dual 18 X-REVO-1819DE
Trial 24 X-REVO-2419TE
Multi x2 14 X-REVO-1419DE
Multi x2 18 X-REVO-1819DE
Multi x3 24 X-REVO-2419TE
Multi x4 36 X-REVO-3619QE

6
ITIT
2. AVVERTENZE
Benz
Gas
Non installare il climatizzatore in locali dove si possano verificare fughe di
gas o altre sostanze infiammabili in prossimità delle unità.
E' responsabilità dell'utente accertarsi che il condizionatore sia connesso
con il cavo di messa a terra secondo le norme vigenti locali e che l'opera-
zione sia realizzata da un tecnico specializzato"
Non toccare i pulsanti di comando con le mani bagnate,
Non pulire l'unità con panni pagnati.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d’acqua sopra l’unità
Controllare la solidità del fissaggio del climatizzatore.
Non appoggiare oggetti e non salire sull’unità
Non indirizzare il flusso dell’aria direttamente sulle persone, piante e
animali.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppu-
re con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sotto supervisione o dietro istruzioni relative
all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i potenziali pericoli. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. pulizia e
manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non sostare a lungo sotto il getto
d’aria fredda e non permettere alla
temperatura d’ambiente di diminu-
ire troppo. Diversamente si pos-
sono subire malori o danni alla
salute.
Spe-
gnere
Non smontare la griglia dell’unità
esterna.
L’esposizione del ventilatore
è molto pericolosa poichè potrebbe
ferire le persone.
Significato dei simboli
Prima di continuare le operazioni leggere il manuale
per l'operatore
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione,
leggere il manuale di manutenzione
Prima dell'installazione, leggere il manuale
di installazione e d'uso
Indica che l'azione deve essere evitata.
Indica che devono essere seguite istruzioni
importanti.
Indica una parte alla quale deve essere fornita
la messa a terra.
GAS INFIAMMABILE R32
2.1 Attenzioni e pericoli
Prima di utilizzare il climatizzatore leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per eve
tuali danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti avvertenze.
Dopo aver letto questo manuale assicurarsi di farlo leggere anche a colo-
ro che utilizzeranno l’unità.
L’utente deve tenere a portata di mano questo manuale e deve con-
segnarlo a coloro che eseguono le riparazioni o che traslocano l’unità.
Inoltre, nel caso in cui ci sia un cambio di proprietà, rendere disponibile il
manuale per il nuovo utente.
Assicurarsi di osservare rigorosamente i seguenti importanti Avvisi
per la sicurezza. L'installazione ed eventuali manutenzioni devono
essere eseguite solamente da personale qualificato.

7
ITIT
2. AVVERTENZE
Qualora si verifichi un malfunzionamento è consigliabile spegnere prima
il condizionatore col telecomando, prima di scollegare l'alimentazione
elettrica.
Utilizzare il climatizzatore solo per cli-
matizzare il locale.
Non usare il condizionatore per altri
scopi, es. conservazione e protezione
di cibo, animali, piante, strumenti di
precisione come anche opere d’arte,
perché la qualità di questi beni ne
sarebbe compromessa.
Evitare di bloccare le griglie di entrata e uscita dell’aria.
Questo potrebbe ridurre le prestazioni o causare danni al climatizzatore.
Non mettere le dita o altri oggetti nelle
prese/uscite dell’aria e nel deflettore
oscillante mentre il condizionatore è in
funzione. L’alta velocità della ventola
è molto pericolosa e può provocare
lesioni.
Evitare l’utilizzo di apparecchi di riscaldamento in prossimità del clima-
tizzatore.
Scegliere la temperatura ambiente più adatta.
Attenzione a locali occupati da bambini, ammalati e/o anziani.
Non installare il climatizzatore in prossimità di fonti eccessive di vapore
(acqueo, olii, ecc.)
Se si riscontrano fenomeni anomali (ad esempio odore di bruciato), togliere
immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al rivenditore per
istruzioni sul da farsi. In tal caso, continuare a utilizzare il condizionatore
potrebbe causare danni e generare il rischio di folgorazione e di incendio.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione togliere l'alimentazione al
climatizzatore.
Non lasciare che il flusso d'aria raggiunga la fiamma dei fornelli o il forno
Usare solo fusibili dell’amperaggio appropriato.
(Mai usare pezzi di cavo/filo per effettuare sostituzioni provvisorie.
Questo potrebbe non solo danneggiare l’unità ma anche causare un
incendio).
Non versare o spruzzare acqua sul climatizzatore.

8
ITIT
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
3.1 Conformità ai regolamenti
I climatizzatori sono conformi alle direttive europee:
2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica
2014/35/UE relativa alla bassa tensione
2012/19/UE RAEE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
2011/65/EU RoHS sulla restrizione d’uso di sostanze inquinanti negli
apparecchi elettrici ed elettronici.
2009/125/EC COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012
in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizio-
natori d’aria e dei ventilatori.
2010/30/EU COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No
626/2011 per quanto riguarda l’etichettatura indicante il consumo d’ener-
gia dei climatizzatori d’aria.
3.2 Grado di protezione degli involucri
(Codice IP)
Unità interna IPXO
X=
Grado di protezione contro la perforazione dei corpi solidi
esterni é omessa.
0= Non protetto contro l’acqua
Unità esterna IP24
2= Protetto contro la perforazione di corpi solidi estranei: ≥12.5 mm
(contro l’accesso a parti pericolose col dito)
4= Protetto contro la penetrazione di acqua con effetti dannosi:
spruzzi d’acqua
Kg
Kg
Kg
R 32
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra.
Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases.
Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero.
No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
3.3 Informazioni sul refrigerante utilizzato R32
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra
.
Non liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante:
R32
Valore GWP* =
675
GWP* = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile
la carica refrigerante di fabbrica del prodotto
la quantità di refrigerante aggiuntiva per le tubazioni
la carica di refrigerante totale
L'etichetta compilata deve essere appplicata in posizione visibile
sull'unità esterna.
Acontiene gas fluorurati ad effetto serra.
Bcarica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhette con il
nome dell'unità.
Cquantità di refrigerante aggiuntiva per le tubazioni.
Dcarica di refrigerante totale.
Eunità esterna.
Fcilindro del refrigerante e collettore di carica.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.
Kg
Kg
Kg
R 410 A
11 =
22 =
2211 =+
11
22
B
C
F
E
A
D
ITIT Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi
nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
GBGB This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
ESES
Este producto contiene gas fluorado con efecto invernadero incluidos
en el protocolo di Kyoto. No vierta este tipo de gas a la atmosfera.
DEDE Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase,
die durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
FRFR Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre, prévus
par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphére.

9
ITIT
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
3.4 Estratto della scheda di sicurezza refrigerante R 32
Gas refrigerante Tipo R 32
GWP 675
Denominazione Difluorometano 3.0
Indicazioni dei pericoli H220: Gas altamente infiammabile.
H280: Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato.
DESCRIZIONE DELLE MISURE DI PRIMO SOCCORSO
Inalazione
In alta concentrazione può causare asfissia. I sintomi possono includere perdita di mobilità e/o conoscenza. Le vittime
possono non rendersi conto dell’asfissia. Indossando l’autorespiratore spostare le vittime in zona aerata e tenerle
distese al caldo. Chiamare un medico. Praticare la respirazione artificiale solo se il respiro è cessato.
Contatto con gli occhi:
Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare
a sciacquare. Sciacquare con abbondanti quantità d’acqua per almeno 15 minuti. Ricorrere immediatamente a visita
medica. Qualora l’assistenza medica non fosse immediatamente disponibile, sciacquare per altri 15 minuti.
Contatto con la pelle: Il contatto con il liquido che evapora può provocare congelamento della pelle.
MISURE ANTINCENDIO
Rischi generali d'incendio:: Il calore può causare l'esplosione dei contenitori.
Mezzi di estinzione Nebulizzazioni o spruzzi d'acqua. Polvere secca. Schiuma.
Mezzi di estinzione non
appropriati: Anidride carbonica.
Pericoli speciali derivanti dalla
sostanza o dalla miscela: Nessun dato disponibile.
Prodotti di combustione
pericolosi:
In caso di incendio può originare, per decomposizione termica, i seguenti prodotti: acido fluoridrico
; monossido di carbonio; carbonio ossido
; difluoruro di carbonile
RACCOMANDAZIONI PER GLI ADDETTI ALL’ESTINZIONE DEGLI INCENDI
Speciali procedure
antincendio:
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo. Non estinguere le fiamme sulla perdita perché esiste la
possibilità di una riaccensione esplosiva incontrollata. Irrorare continuamente con acqua da posizione protetta fino
al raffreddamento del contenitore. Usare estintori per lo spegnimento dell’incendio. Isolare la sorgente dell’incen-
dio o lasciare che bruci.
MISURE IN CASO DI RILASCIO ACCIDENTALE
Precauzioni personali, dispositivi
di protezione e procedure in caso
di emergenza:
Evacuare la zona. Garantire una ventilazione adeguata. Valutare il rischio di potenziali atmosfere esplosive. Eli-
minare ogni fonte di accensione se non c’è pericolo. Monitorare la concentrazione del prodotto rilasciato. Impedire lo
sversamento in fognature, scantinati, scavi o zone dove l’accumulo può essere pericoloso. Usare l’autorespiratore
per entrare nella zona interessata se non è provato che l’atmosfera sia respirabile. EN 137 Dispositivi di protezione
delle vie respiratorie - Autorespiratori a circuito aperto ad aria compressa con maschera intera - Requisiti, prove,
marcatura.
MANIPOLAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO:
Possono maneggiare gas sotto pressione esclusivamente persone adeguatamente formate ed esperte. Utilizzare
solo apparecchiature specifiche, adatte per il prodotto, la pressione e la temperatura di impiego.
CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE/PROTEZIONE INDIVIDUALE
Parametri di controllo Valori limite per l’esposizione professionale
Per nessun componente è stato definito un limite di esposizione.
Valori DNEL
Componente critico Tipo Valore Osservazioni
difluorometano Lavoratori - inalazione 7035 Tossicità a dose ripetuta
Sistemico, lungo termine mg/m3
Valori PNEC
Componente critico Tipo Valore Osservazioni
difluorometano Aquatico (acqua dolce) 0,142 mg/l -
Aquatico (rilasci intermittenti 1,42 mg/l -
Sedimento (acqua dolce) 0,534
mg/kg -

10
ITIT
3. INFORMAZIONI IMPORTANTI
PROPRIETÀ FISICHE E CHIMICHE
Informazioni sulle proprietà fisiche e chimiche fondamentali
Forma Gas
Forma Gas liquefatto
Colore Incolore
Odore Odore di etere
Punto di ebollizione -51,6 °C (101,325 kPa)
Densità relativa 1,1 (Materiale di riferimento: Acqua)
Solubilità in acqua 280 g/l
STABILITÀ E REATTIVITÀ
Stabilità chimica Stabile in condizioni normali.
Materiali incompatibili Aria e ossidanti. Per la compatibilità con i materiali, vedere l’ultima versione della ISO-1114.
Prodotti di decomposizione
pericolosi Nelle normali condizioni di stoccaggio ed uso, non si dovrebbero formare prodotti di decomposizione pericolosi.
INFORMAZIONI TOSSICOLOGICHE
Tossicità acuta
Ingestione
Prodotto:
Basandosi sui dati disponibili i criteri di classificazione non sono soddisfatti.
Tossicità acuta
Contato con la pelle
Prodotto:
Basandosi sui dati disponibili i criteri di classificazione non sono soddisfatti
Tossicità acuta
Inalazione
Prodotto:
difluorometano - LC 0 (Ratto, 4 h): > 520000 ppm Osservazioni: Gas
INFORMAZIONI ECOLOGICHE
Potenziale di bioaccumulo
Prodotto:
Si prevede che il prodotto sia biodegradabile e non si prevede che permanga per
lunghi periodi di tempo in un ambiente acquatico.
Mobilità nel suolo
Prodotto:
A causa dell’elevata volatilità, è improbabile che il prodotto causi inquinamento di
suolo e acqua.
CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Metodi di trattamento dei rifiuti
Informazioni generali:
Non scaricare dove l’accumulo può essere pericoloso. Consultare il fornitore per le
raccomandazioni specifiche. Non scaricare in zone con rischio di formazione di
atmosfere esplosive con l’aria. Il gas dovrebbe essere smaltito in opportuna torcia
con dispositivo anti-ritorno di fiamma.
Metodi di smaltimento: Riferirsi al codice di pratica di EIGA (Doc. 30 “Smaltimento dei gas”, scaricabile da
http://www.eiga.org) per una migliore guida ai metodi disponibili di
smaltimento. Contattare il fornitore per il corretto smaltimento del contenitore. Lo
scarico, il trattamento o lo smaltimento possono essere soggetti a normative
nazionali, statali o locali.
L’R32 è un gas refrigerante infiammabile a bassa velocità di combustione.
Il modello X-REVO-3619QE contiene un quantitativo di refrigerante tale per cui, in caso di perdita, per garantire che la concentrazione di gas nella stan-
za non diventi pericolosa, devono essere rispettati i seguenti limiti:
- per le unità interne installate vicino al soffitto (Wall, Cassette e Floor Ceiling installato a soffitto) la superficie minima della stanza è di 6 m2
- per le unità interne installate vicino al pavimento (Console e Floor Ceiling installato a pavimento) la superficie minima della stanza è di 42 m2
Assicurarsi inoltre che il valore sotto calcolato resti inferiore o uguale al limite di tossicità per garantire che in caso di perdita la concentrazione di gas
nella stanza non diventi pericolosa (per R32 la concentrazione limite è pari a 0.3 kg/m3 ): 0.3 kg/m3
Quantità totale di refrigerante contenuto nell'unità esterna (kg)
volume della stanza dove è installata l'unità interna (m3)≤0.3 kg/m3

11
ITIT
4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Maniglie pretranciate
Maniglie pretranciate
Imballo dell’unità interna
Imballo dell’unità esterna
Maniglie pretranciate
Maniglie pretranciate
Disimballo
Le operazioni di disimballo devono essere eseguite con cura, al fine di non
danneggiare l’involucro delle unità, se si opera con coltelli o taglierini per
aprire l’imballo in cartone.
Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità delle unità.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al personale
tecnico autorizzato.
Attenzione!
Verificare che le due unità costituenti il climatizzatore non abbiano subito
danni durante il trasporto.
Nel caso fosse necessaria la contestazione contattare il trasportatore
per l’accertamento tempestivo del danno e delle responsabilità.
Prima di eliminare gli imballi assicurarsi che tutti gli accessori in dotazione
siano stati tolti dagli stessi.
Movimentazione
Per la movimentazione delle unità utilizzare, se presenti, le apposite
maniglie pretranciate sui lati corti degli imballi e attenersi alle leggi
vigenti per la sicurezza sul lavoro del luogo di installazione.
L’unità esterna, e le unità interne di grossa taglia, devono essere
movimentate da due persone.
Le unità devono essere movimentate per mezzo di un carrello
elevatore
ATTENZIONE
Movimentazione di unità pesanti
Trasportare il prodotto il più vicino possibile al luogo di installazione
prima di disimballare.
Metodo di sospensione
Quando si appende l'unità, verificare il bilanciamento dell'unità, control-
lare la sicurezza e sollevare con attenzione
(1) Non rimuovere alcun materiale di imballaggio.
(2) Appendere l'unità ancora imballata con due corde, come mostrato
in Fig.

12
ITIT
5. POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ
(e) In veicoli o imbarcazioni.
(f) In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’ umidità.
(g) Vicino a macchine che emettono onde elettromagnetiche.
(h) Luoghi con fumi acidi o alcalini.
Le attrezzature TV, radio, acustiche devono stare ad una distanza minima di
1 m dall’unità interna, esterna, cavo d’alimentazione, cavi di collegamento,
tubi; diversamente, le immagini possono essere disturbate e si possono
creare rumori.
Il condizionatore deve essere collocato in un luogo ben ventilato e facilmente
accessibile.
Il condizionatore non deve essere collocato nei luoghi che seguono:
(a) Luoghi in cui sono presenti oli di macchine o fumi di altri oli.
(b) Lungo la costa dove nell’aria è presente un’alta concentrazione di sale.
(c) Vicino a risorgive ad alto contenuto di gas solforici.
(d) In aree con alta fluttuazione della tensione, es. fabbriche, eccetera.
5.1 Posizionamento dell’unità interna
Evitare sorgenti di calore o di vapore
sottostanti o in vicinanza dell’unità.
Individuare la posizione che favorisca i collega-
menti con l’unità esterna ed il drenaggio dell’ac-
qua di condensa.
Individuare una posizione che non favorisca e/o
amplifichi la rumorosità del climatizzatore. Ad esem-
pio evitare gli angoli che fungono da cassa di
riverbero.
Assicurare il rispetto delle “distanze minime fun-
zionali”.
Installare l’unità su un muro solido
che non sia soggetto a vibrazioni.
Evitare la vicinanza di ostacoli alla
circolazione d’aria dell’unità.
Individuare la posizione che favori-
sca sia la circolazione che la distri-
buzione omogenea del flusso termi-
co prodotto dall’unità.
5.2 Dati dimensionali unità interna
Modello L H P
mm mm mm
X-REVO-0918K 700 630 220
X-REVO-1218K 700 630 220
X-REVO-1818K 700 630 220
P
H
L

13
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
5. POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
5.3 Distanze minime funzionali unità interna
≥150 cm
≥150 cm
≥150 cm
≤15 cm
≥ 150 cm
Le attività d’ installazione e manutenzione eseguite sui condizio-
natori d’aria, possono essere effettuate soltanto da personale e
imprese in possesso del certificato appropriato conformemente al
regolamento UE 2015/2067 che stabilisce, in conformità al regola-
mento UE 517/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, i requi-
siti minimi delle imprese e del personale per quanto concerne le
apparecchiature fisse di refrigerazione, condizionamento d’aria e
pompe di calore contenenti taluni gas fluorurati ad effetto serra.
- L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e autoriz-
zato.
- Non tentare di installare l'apparecchio da soli.
- Per eventuali riparazioni contattare il Servizio Assistenza. Le riparazioni
di carattere elettrico devono essere eseguite da elettricisti qualificati.
- Operazioni non adeguate possono provocare gravi danni all'utente.
- La lista dei centri assistenza è disponibile nel sito web
www.emmeti.com.
La corretta installazione del climatizzatore ne garantisce l’efficiente
funzionamento.
Vi invitiamo pertanto a seguire attentamente le indicazioni sul posizio-
namento, l’installazione, i collegamenti e il collaudo presenti in questi
manuali.
ATTENZIONE
Pericolo taglio: uso di guanti adatti.
Se ne ricorrono le condizioni rispettate le norme per i lavori in quota.

14
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
6.1 Preparazione dell'unità
- Per aprire il pannello frontale, far scorrere i due fermi, come indicato
in figura.
Nel caso le tubazioni di gas e scarico condensa debbano uscire lateral-
mente rimuovere i pretranci necessari per il passaggio delle tubazioni
nella parte bassa della cornice, utilizzando delle pinze.
Ganci
Pannello
anteriore
Griglia
anteriore
Rimuovere
il pannello
anteriore
Aprire la griglia anteriore. Rimuovere le 4 viti ed il pannello anteriore
tirandolo in avanti ( 4 ganci).
Rimuovere i pretranci
Rear left pipe
Rear left pipe Rear right pipe
Rear right pipe
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA

15
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Montaggio come indicato in figura.
La piastra di montaggio deve essere installata sulla parete che deve
sostenere il peso della unità interna.
Utilizzare lo schema di installazione fornito a corredo dell’unità
Dopo aver fissato con 5 viti la piastra di montaggio alla parete,
agganciare l’unità alla piastra.
Bloccare l’unità utilizzando viti/tasselli due sul lato destro e due sul lato
sinistro come indicato in figura.
6.2.2 Installazione a pavimento
Per l’installazione a pavimento utilizzare i 6 fori (Fori 1e 2)
come indicato in figura.
- Tre fori laterali destri, tre laterali sinistri .
- Fissare l’unità in modo adeguato con viti/tasselli.
- Utilizzare lo schema di installazione fornito a corredo dell’unità
6.2 Tipologie di installazione
6.2.1 Dima di installazione e riferimento dei fori
6.2.3 Installazione a parete
Per l’installazione a parete utilizzare i 4 fori (Fori 1)e la piastra
di montaggio 3

16
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
6.2.4 Installazione seminascosta in parete
Foro alla parete
Praticare un foro alla parete della dimensione mostrata nell'illustrazione.
(non fornita)
(non fornita)
Installazione della piastra supplementare per il fissaggio dell'unità principale
La parte posteriore dell'unità può essere fissata con viti nei punti mostrati nell'illustrazione seguente.
Assicurarsi di installare la piastra supplementare (non fornita a corredo dell'unità) in base alla profondità della parete interna.
(non fornita)
(non fornita)

17
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
6.2.5 Installazione nascosta in parete
Installare l'unità secondo le istruzioni seguenti. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare il mancato raffreddamento e riscaldamento e
la formazione di condensa all'interno dell'apparecchio.
(1) Lasciare spazio sufficiente tra l'unità principale e
il soffitto per non ostruire il flusso di aria fredda/calda.
(2) Posizionare una piastra divisoria tra l'uscita e le sezioni di ingresso.
(3) Posizionare una piastra divisoria sul lato destro.
(4) Modificare il DIP switch del flusso d'aria verso l'alto.
(5) Utilizzare un reticolo mobile all'uscita dell'aria per consentire la regolazione della direzione del flusso di aria fredda/calda.
(6) Le dimensioni del reticolo dovrebbero essere pari o superiori al 70% della frequenza di apertura.
Modifica del DIP switch del flusso d'aria verso l'alto
Impostare il dip switch del flusso d'aria su ON per limitare il flusso
d'aria.
(1) Rimuovere la griglia anteriore.
(2) Settare su ON il DIP switch nella PCB.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare
il raffreddamento e riscaldamento incompleto e la formazione
di condensa all'interno dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Flusso d'aria
Impostazione
Interruttore
Raffreddamento Riscaldamento
DIP switch

18
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
Installazione del tubo di scarico condensa
OK NO NO
AA
200 mm
900 mm
6mm
60 - 70 mm
12.7 mm
6.3 Collegamento delle tubazioni
6.3.1 Connessioni di scarico
L’unità interna è provvista di un tubo scarico condensa lungo 315 mm con
diametro esterno 26 mm (diametro interno 20 mm).
Per lo scarico condensa utilizzare del tubo adatto allo scopo, presente in
commercio e collegarlo al tubo di scarico (già fornito con l'unità un tubo
idoneo lungo 2000 mm).
La tubazione deve essere inclinata verso il basso per favorire il normale
deflusso della condensa senza creare ristagni d’acqua. La tubazione deve
essere adeguatamente isolata con almeno 10mm di materiale isolante
per prevenire formazione di condensa.
Rimuovere i filtri dell'aria e versare dell’acqua nella vasca raccolta
condensa.
Accertarsi che l’acqua defluisca correttamente, che non vi siano perdite
e/o ristagni di acqua.
Dopo aver terminato le connessioni di gas e scarico condensa, tappare i
fori con del materiale riempitivo , onde evitare l’infiltrazione di polvere,
insetti.
Riassemblare l’unità rimontando il filtro aria, ed il pannello frontale.
ON/OFF
100
Tubo di scarico
100
150
Tubo in plastica
≥50mm
Riduttore
Il tubo non
deve fare un sifone
Il tubo non
deve toccare l’acqua
Tubo di scarico
Ganci
Pannello
anteriore
Griglia
anteriore
Rimuovere
il pannello
anteriore
Tubo di scarico
condensa
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA

19
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
ATTENZIONE
6.3.2 Tubi refrigeranti
1) Fare un foro (65mm di diametro) nel punto indicato dal simbolo
presente nello schema di installazione che si trova a corredo dell'unità.
2) La posizione del foro cambia a seconda del lato scelto per il passag-
gio delle tubazioni.
3) Per quanto riguarda i tubi, vedere paragrafo 6.4 Tubazioni circuito
frigorifero. Collegare i tubi del refrigerante alle tubazioni già
presenti nella parte inferiore dell'unità interna.
4) Lasciare un po' di spazio intorno al tubo per facilitare il collegamento.
Lunghezza minima accettabile
La lunghezza minima consigliata per il tubo è di 2.5m di modo da elimi-
nare il rumore prodotto dall'unità esterna e le vibrazioni.
(Il rumore di tipo meccanico e le vibrazioni possono dipendere da come
è stata installata l'unità e dalla tipologia di ambiente nella quale essa
viene utilizzata).
Vedere il manuale relativo all'installazione dell'unità esterna per la lun-
ghezza massima del tubo.
Per connessioni multiple, vedere il manuale d'installazione per unità
esterne multiple.
Rear left pipe
Rear left pipe Rear right pipe
Rear right pipe
5) Una volta completate le connessioni delle tubazioni del refrigerante e
di scarico, riempire con il mastice lo spazio del foro passante.
Uno spazio vuoto può portare alla formazione di condensa sul tubo
del refrigerante e sul tuo di scarico e all'ingresso di insetti nei tubi.
6) Fissare il pannello anteriore con le 4 viti ( 4 linguette) e la griglia
anteriore nelle posizioni originali una volta completate tutte
le connessioni
Rear left pipe
Rear left pipe Rear right pipe
Rear right pipe

20
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITIT
Modello Linea liquido Linea gas
Ø inch Ø mm Ø inch Ø mm
X-REVO-0919K 1/4” 6.35 3/8” 9.52
X-REVO-1219K 1/4” 6.35 3/8” 9,52
X-REVO-1819K 1/4” 6.35 1/2” 12,7
6.4 Tubazioni circuito frigorifero
Le connessioni per le tubazioni frigorifere sono con tenuta a cartella e
bocchettone.
L’unità esterna contiene tutta la carica del sistema refrigerante ed è
dotata di valvole con connessione a bocchettone e presa di servizio.
Il diametro nominale dei bocchettoni e delle tubazioni è:
Svasatore
Attenzione!
Usare solamente tubo in rame del tipo CU DHP secondo UNI EN 12735-1,
ricotto, nuovo, sgrassato e deossidato.
Non è idoneo il tubo di rame per servizi termosanitari.
Esecuzione delle linee frigorifere
Percorso e piegatura delle tubazioni
- Determinare il percorso dei tubi con il minor numero di curve possibile.
- Eseguire le curve con idoneo piegatubi onde evitare pericolosi schiaccia-
menti.
- Per curve a grande raggio utilizzare, come appoggio, delle superfici
cilindriche agendo con delicatezza.
Attenzione!
Non piegare il tubo di rame più di 3 volte nello stesso punto onde evitare
la formazione di pericolose cricche.
Taglio e svasatura del tubo
- Tagliare il tubo di rame alla lunghezza prevista, usando un tagliatubi; è
opportuno che in prossimità dell’unità esterna vi sia un tratto rettilineo
adeguato in modo da consentire l’eventuale rifacimento della cartella;
- Togliere la sbavatura all’estremità del tubo con uno svasatore. Questa
operazione è molto importante per ottenere una cartellatura di buona
qualità.
Attenzione!
Quando procedete alla svasatura tenete l’estremità del tubo rivolto verso
il basso evitando di far cadere sfridi all’interno dello stesso.
I bocchettoni posti sui raccordi delle unità vanno tolti immediatamente
prima dell’uso operando in modo che i rubinetti rimangano aperti per il
minor tempo possibile.
Isolamento delle tubazioni
Prima di eseguire le operazioni di cartellatura del tubo è indispensabile
isolarlo e poi inserire i bocchettoni sul tubo.
Isolante
Cartellatrice
Esempio di cartellature errate
Profilo inclinato
Criccature
Superficie
danneggiata
Spessore non
costante
Usare un tubo isolante in materiale plastico espanso a cellule chiuse
impermeabile al vapore acqueo e dello spessore non inferiore a 9 mm.
Avvolgere eventuali tratti scoperti con fascia adesiva avente caratteri-
stiche uguali all’isolante utilizzato per le tubazioni.
Esecuzione della cartella
La buona esecuzione della cartella è essenziale per la tenuta del raccor-
do, va pertanto eseguita con particolare cura e con idonea cartellatrice.
È importante applicare olio refrigerante sulle superfici di accoppiamento
della cartella e del raccordo prima del collegamento.
Con questa operazione si riducono le possibilità di eventuali perdite di gas.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente olio sintetico nei climatizzatori caricati con
refrigerante R32.
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other emmeti Air Conditioner manuals

emmeti
emmeti X-REVO-19C Series Technical specifications

emmeti
emmeti XECO-0915E User manual

emmeti
emmeti XEVO-0917 R32 Guide

emmeti
emmeti X-REVO-0919EX Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO-19 E Series Technical specifications

emmeti
emmeti XEVO-0917-M3E User manual

emmeti
emmeti X-REVO 19 W Series Technical specifications

emmeti
emmeti X-REVO-19D Series Technical specifications

emmeti
emmeti XECO Series User manual

emmeti
emmeti EIDH 22M Series Technical specifications