Emos P4525 User manual

1450000240_31-P4525_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu/download
P4525 | E708A-COB+5
GB LED Work Light
CZ LED pracovní svítilna
SK LED pracovné svietidlo
PL Lampa warsztatowa LED
HU LED-es munkalámpa
SI Delovna LED svetilka
RS|HR|BA|ME LED radna svjetiljka
DE LED-Arbeitsleuchte
UA Світлодіодний робочий ліхтарик
RO|MD Lampă LED de lucru
LT Darbinis šviesos diodų žibintas
LV LED lukturis darbam
EE LED-töötuli
BG LED pаботна лампа

2
GB | LED Work Light
The rechargeable lantern is resistant to rough conditions (dust,
dirt) and is therefore suitable for technicians, handymen and
cottagers, as well as for use in the car. The lantern has 3 pow-
erful magnets and a hook for hanging. The bottom portion
of the lantern can be rotated 180°. The rear of the lantern is
tted with a warning triangle. Its lighting is independent of
the lantern being turned on or o.The lamp can be charged,
or recharged, from a 230 V AC, 50 Hz network or from a car
socket with 12 V DC.
1. Switch
2. LED recharge indicator
3. Hook (360°)
4. Socket for charging
5. Switch – warning triangle
6. Magnet
Specications:
Source of light: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Accumulator pack: Li-Ion 18650–3.7 V DC/2 000 mAh
Power adapter: type SD-G0501000D; input 230 V AC, 50 Hz,
output 5 V DC/1 000 mA
Recharging from car: 12 V DC
Power adapter for car: car adapter, input: 12 V DC,
output: 5V DC/1 000 mA
Lantern operating temperature: -5°C to +45°C
Lantern charging temperature: +5°C to +45°C
Lantern size: 67 × 76 × 317 mm
Lantern weight: 537 g
Recharging the accumulator:
Before rst use or if the lantern does not light up anymore, it
is necessary to charge the lantern. Charging a fully depleted
accumulator pack takes approximately 3 hours. Recharge the
lantern in dry indoor areas.
1. Connect the power adapter (type SD-G0501000D)
to a 230 V AC, 50 Hz network.
2. Turn the switch on the lamp to the o position.
3. Connect the network power adapter into the lamp’s
power connector – a red light will turn on on the lantern.
When the lamp (accumulator) is fully recharged, the LED
will turn green.
4. After recharging disconnect the adapter from the lantern.
The accumulator can be recharged intermittently – it has
no memory eect.
5. The lantern can also be recharged in a car – 12 V DC
through the lighter socket. Procedure for plugging in and
recharging is similar as when using a network adapter.
After recharging, disconnect the car adapter.
The LED light sources have a 50 000 hour service life and
therefore are not replaceable. After exhausting, the entire
lamp can be disposed of.
Changing the accumulator:
The accumulator should only be changed by a skilled user,
ideally with qualications in electrical engineering.
1. When changing the accumulator, turn the lantern switch
to the o position.
2. Carefully remove covers from the sides of the lamp.
3. Disassemble the lantern – remove screws located on the
lamp body.
5× LED 15 lm 26 h 24 m
COB LED 270 lm 4 h 22 m
500 lm 2 h 30 m

3
4. Remove the accumulator pack and replace with a new
one with same dimensions and electrical parameters.
The new accumulator must be purchased only from the
manufacturer. Never use non-original components. Make
sure to observe the correct polarity when changing the
accumulator.
5. Reassemble the lantern by reversing the procedure for
disassembly.
WARNING
• When new, the lantern must rst be charged before use.
• The lantern can be recharged using a car adapter only
when the vehicle is stationary and the engine is turned
o. Do not under any circumstances charge the lantern
when the car engine is running or the car is in motion.
• The lantern’s accumulator must be kept charged to
prevent the voltage from dropping below the threshold
level.Therefore, it is recommended to recharge the lamp
at least once every 3 months even when it is not being
used. Temperature for lamp charging +5°C to +45°C.
• If the lantern does not light up or the light is weak, im-
mediately recharge.
• If the accumulator is damaged or destroyed due to
non-observance of the above rules, complaints led with-
in the warranty period regarding the lamp (accumulator)
will not be accepted.
• Use the network adapter type SD-G0501000D only for
recharging the lantern; do not recharge batteries not
designed for the purpose.
• Use the AC power adapter in dry indoor areas only.
• When replacing the accumulator, make sure to observe
the correct polarity.
• Do not throw the accumulator into a re and do not
disassemble or short-circuit it.
• After depletion, the accumulator becomes hazardous
waste. After depletion, do not dispose of the accumulator
in municipal waste.Turn the accumulator in at take-back
sites such as the shop where the lantern was purchased.
• After the end of its service life, the entire lantern must be
disposed of ecologically.
• If water enters the interior of the lantern, remove the ac-
cumulator and dry the interior of the lantern thoroughly.
Do not use the lantern under any circumstances.
• Thelanternis notintendedfor usebypersons whosephysical,
sensory ormental disabilityorlack ofexperienceand expertise
prevents its safe use, unless they are supervised or instructed
in the use of the appliance by a person responsible for their
safety.Childrenshould not beallowedto playwith thelantern.
Delivery list:
Lantern
AC power adapter type SD-G0501000D
Car adapter 12 V DC
Manual
Do not dispose with domestic waste. Use special col-
lection points for sorted waste. Contact local authorities
for information about collection points. If the electron-
ic devices would be disposed on landll, dangerous substa-
noes may reach groundwater and subsequently food chain,
where it could aect human health.
CZ | LED pracovní svítilna
Nabíjecí svítilna je odolná proti nešetrnému zacházení (prach,
špína), proto je vhodná pro techniky, kutily, chataře a také do
auta. Svítilna má 3 silné magnety a hák na zavěšení. Spodní
část svítilny je možné otáčet o 180°. Na zadní straně svítilny
je umístěn výstražný trojúhelník. Jeho zapnutí je nezávislé
na zapnutí svítilny. Svítilnu lze nabíjet, případně dobíjet ze
sítě 230 V AC, 50 Hz, nebo z automobilové zásuvky 12 V DC.
1. Vypínač
2. LED indikace nabíjení
3. Hák (360°)
4. Zásuvka pro nabíjení
5. Vypínač – varovný trojúhelník
6. Magnet
Technická specikace:
Zdroj světla: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akumulátorový pack: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Síťový napájecí zdroj: typ SD-G0501000D; vstup 230 V AC,
50Hz, výstup 5 V DC/1 000 mA
Nabíjení z automobilu: 12 V DC
Napájecí zdroj do automobilu: adaptér do auta, vstup:
12VDC, výstup: 5 V DC/1 000 mA
Provozní teplota svítilny: -5°C až +45°C
Teplota pro nabíjení svítilny: +5°C až +45°C
Rozměr svítilny: 67 × 76 × 317 mm
Hmotnost svítilny: 537 g
Nabíjení akumulátoru:
Před prvním použitím nebo pokud svítilna nesvítí, je třeba
svítilnu nabít. Nabití zcela vybitého akumulátorového packu
trvá přibližně 3 hodiny. Svítilnu nabíjejte v suchých vnitřních
prostorách.
1. Připojte síťový napájecí zdroj (typ SD-G0501000D) do sítě
230 V AC, 50 Hz.
2. Vypínač na svítilně přepněte do polohy vypnuto.
3. Konektor napájecího sítového zdroje zastrčte do napá-
jecího konektoru svítilny – na svítilně se rozsvítí červená
kontrolka. Když je svítilna (akumulátor) plně nabitá, LED
kontrolka svítí zeleně.
4. Po nabití odpojte napájecí zdroj od svítilny. Akumulátor
lze dobíjet průběžně – nemá paměťový efekt.
5. Svítilnu lze nabíjet i v automobilu – 12 V DC přes zásuvku
zapalovače. Postup při zapojení a nabíjení je obdobný jako
při použití síťového napájecího zdroje. Po nabití napájecí
zdroj do automobilu odpojte.
Zdroje světla LED mají životnost 50 000 hodin, proto se nevy-
měňují. Po spotřebování se celá svítilna zlikviduje.
Výměna akumulátoru:
Výměnu akumulátoru by měl provádět zručný uživatel, nejlépe
s elektrotechnickou kvalikací.
1. Při výměně akumulátoru přepněte vypínač svítilny do
polohy vypnuto.
2. Opatrně odstraňte krytky z bočních stran svítilny.
3. Rozeberte svítilnu – odšroubujte šrouby umístěné na
těle svítilny.

4
4. Vyjměte akumulátorový pack a nahraďte jej novým
se stejným rozměrem a elektrickými parametry. Daný
akumulátor musí být zakoupený pouze u výrobce. Nikdy
nepoužívejte neoriginální příslušenství. Pozor na polaritu
při výměně akumulátoru.
5. Pro smontování svítilny použijte opačný postup demontáže.
UPOZORNĚNÍ
• Novou svítilnu je nutno před použitím nabít.
• Nabíjení svítilny z automobilu pomocí Car adaptoru
je možné pouze tehdy, když se automobil nepohybuje
(když stojí) a při vypnutém motoru automobilu.Vžád-
ném případě se nesmí svítilna nabíjet při zapnutém
motoru automobilu, ani když se vozidlo pohybuje.
• Akumulátor svítilny je nutné udržovat v nabitém stavu, aby
nedošlo k poklesu napětí pod prahovou úroveň. Ztohoto
důvodu doporučujeme nabíjet nejméně jednou za 3
měsíce, i když svítilnu nepoužíváte. Teplota pro nabíjení
svítilny +5°C až +45°C.
• V případě, že svítilna nesvítí nebo svítí slabě, okamžitě
svítilnu nabijte.
• Dojde-li k poškození nebo zničení akumulátoru z důvodu
nedodržení výše uvedených pravidel, nebude v případě
záruční reklamace svítilny (akumulátoru) reklamace uznána.
• Napájecí síťový zdroj typ SD-G0501000D používejte pouze
pro nabíjení svítilny, nenabíjejte baterie, které ktomu
nejsou určeny.
• Napájecí síťový zdroj používejte v suchých vnitřních
prostorách.
• Při výměně akumulátoru dbejte na správnou polaritu.
• Akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
• Akumulátor se stává po upotřebení nebezpečným odpa-
dem. Po upotřebení jej nevhazujte do běžného komunál-
ního odpadu, ale odevzdejte na místech zpětného odběru
– např. v obchodě, kde jste svítilnu zakoupili.
• Po ukončení životnosti se celá svítilna ekologicky zlikviduje.
• Dostane-li se do svítilny voda, vyjměte akumulátor a
vnitřní prostor důkladně vysušte. Svítilnu v žádném
případě nepoužívejte.
• Svítilna není určena osobám, jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušenosti a znalosti
zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně ne-
bude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně
použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpeč-
nost. Dětem by nemělo byt dovoleno si se svítilnou hrát.
Seznam dodávky:
Svítilna
Napájecí síťový zdroj typ SD-G0501000D
Napájecí zdroj do automobilu 12 V DC
Návod
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný ko-
munální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpa-
du. Pro aktuální informace o sběrných místech kontak-
tujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče
uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky
mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do
potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | LED pracovné svietidlo
Nabíjacie svietidlo je odolné proti nešetrnému zaobchádza-
niu (prach, špina), preto je vhodné pre technikov, domácich
majstrov, chatárov a tiež do auta. Svietidlo má 3 silné magnety
a hák na zavesenie. Spodnú časť svietidla je možné otáčať
o 180°. Na zadnej strane svietidla je umiestnený výstražný
trojuholník. Jeho zapnutie je nezávislé na zapnutie svietidla.
Svietidlo je možné nabíjať, prípadne dobíjať zo siete 230 V AC,
50 Hz, alebo z automobilovej zásuvky 12 V DC.
1. Vypínač
2. LED indikácia nabíjania
3. Hák (360°)
4. Zásuvka pre nabíjanie
5. Vypínač – varovný trojuholník
6. Magnet
Technická špecikácia:
Zdroj svetla: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akumulátorový pack: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Sieťový napájací zdroj: typ SD-G0501000D; vstup 230 V AC,
50Hz, výstup 5 V DC/1 000 mA
Nabíjanie z automobilu: 12 V DC
Napájací zdroj do automobilu: adaptér do auta, vstup:
12VDC, výstup: 5 V DC/1 000 mA
Prevádzková teplota svietidla: -5°C až +45°C
Teplota pre nabíjanie svietidla: +5°C až +45°C
Rozmer svietidla: 67 × 76 × 317 mm
Hmotnosť svietidla: 537 g
Nabíjanie akumulátora:
Pred prvým použitím alebo ak svietidlo nesvieti, je potrebné
svietidlo nabiť. Nabitie úplne vybitého akumulátorového
packu trvá približne 3 hodiny. Svietidlo nabíjajte v suchých
vnútorných priestoroch.
1. Pripojte sieťový napájací zdroj (typ SD-G0501000D) do
siete 230 V AC, 50 Hz.
2. Vypínač na svietidle prepnite do polohy vypnuté.
3. Konektor napájacieho sieťového zdroja zastrčte do na-
pájacieho konektoru svietidla - na svietidle sa rozsvieti
červená kontrolka. Keď je svietidlo (akumulátor) plne
nabité, LED kontrolka svieti na zeleno.
4. Po nabití odpojte napájací zdroj od svietidla. Akumulátor
možno dobíjať priebežne - nemá pamäťový efekt.
5. Svietidlo je možné nabíjať aj v automobile – 12 V DC cez
zásuvku zapaľovača. Postup pri zapojení a nabíjaní je
obdobný ako pri použití sieťového napájacieho zdroja. Po
nabití napájací zdroj do automobilu odpojte.
Zdroje svetla LED majú životnosť 50 000 hodín, preto sa
nevymieňajú. Po spotrebovaní sa celé svietidlo zlikviduje.
Výmena akumulátora:
Výmenu akumulátora by mal vykonávať zručný užívateľ,
najlepšie s elektrotechnickou kvalikáciou.
1. Pri výmene akumulátora prepnite vypínač svietidla do
polohy vypnuté.
2. Opatrne odstráňte krytky z bočných strán svietidla.
3. Rozoberte svietidlo - odskrutkujte skrutky umiestnené
na tele svietidla.
4. Vyberte akumulátorový pack a nahraďte ho novým
srovnakým rozmerom a elektrickými parametrami. Daný

5
akumulátor musí byť zakúpený iba u výrobcu. Nikdy ne-
používajte neoriginálne príslušenstvo. Pozor na polaritu
pri výmene akumulátora.
5. Pre zmontovanie svietidla použite opačný postup de-
montáže.
UPOZORNENIE
• Nové svietidlo je nutné pred použitím nabiť.
• Nabíjanie svietidla z automobilu pomocou auto adap-
téru je možné len vtedy, keď sa automobil nepohybuje
(keď stojí) a pri vypnutom motore automobilu.V žiad-
nom prípade sa nesmie svietidlo nabíjať pri zapnutom
motore automobilu, ani keď sa vozidlo pohybuje.
• Akumulátor svietidla je nutné udržiavať v nabitom stave,
aby nedošlo k poklesu napätia pod prahovú úroveň.
Ztohto dôvodu odporúčame nabíjať najmenej raz za
3mesiace, aj keď svietidlo nepoužívate. Teplota pre na-
bíjanie svietidla +5°C do +45°C.
• V prípade, že svietidlo nesvieti alebo svieti slabo, okamžite
svietidlo nabite.
• Ak dôjde k poškodeniu alebo zničeniu akumulátora z
dôvodu nedodržania vyššie uvedených pravidiel, nebude
v prípade záručnej reklamácie svietidla (akumulátora)
reklamácia uznaná.
• Napájací sieťový zdroj typ SD-G0501000D používajte
iba pre nabíjanie svietidla, nenabíjajte batérie, ktoré na
to nie sú určené.
• Napájací sieťový zdroj používajte v suchých vnútorných
priestoroch.
• Pri výmene akumulátora dbajte na správnu polaritu.
• Akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, ne-
skratujte.
• Akumulátor sa stáva po použití nebezpečným odpadom.
Po spotrebovaní ho nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu, ale odovzdajte na miestach spätného
odberu - napr. v obchode, kde ste svietidlo zakúpili.
• Po ukončení životnosti sa celé svietidlo ekologicky
zlikviduje.
• Ak sa dostane do svietidla voda, vyberte akumulátor a
vnútorný priestor dôkladne vysušte. Svietidlo v žiadnom
prípade nepoužívajte.
• Svietidlo nie je určené osobám, ktorým fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a
znalosti zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, pokiaľ na
ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť. Deťom by nemalo byt dovolené si so
svietidlom hrať.
Zoznam dodávky:
Svietidlo
Napájací sieťový zdroj typ SD-G0501000D
Napájací zdroj do automobilu 12 V DC
Návod
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotre-
biče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky
môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do
potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Lampa warsztatowa LED
Akumulatorowa lampa warsztatowa jest odporna na ciężkie
warunki pracy (pył, brud) i dlatego nadaje się dla pracow-
ników technicznych, majsterkowiczów, działkowiczów i do
samochodu. Lampa jest wyposażona w 3 silne magnesy i hak
do zawieszania. Dolną część lampy można obrócić o 180°.
W tylnej części lampy znajduje się trójkąt ostrzegawczy. Jego
włączenie nie jest zależne od włączenia lampy. Lampę można
ładować, ewentualnie doładowywać z sieci 230 V AC, 50 Hz
albo z gniazdka samochodowego 12 V DC.
1. Wyłącznik
2. Wskaźnik ładowania LED
3. Hak (360°)
4. Gniazdko do ładowania
5. Wyłącznik – trójkąt ostrzegawczy
6. Magnes
Specykacja techniczna:
Źródło światła: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Pakiet akumulatorów: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Zasilacz sieciowy: typ SD-G0501000D; wejście 230 V AC,
50 Hz, wyjście 5 V DC/1 000 mA
Ładowanie w samochodzie: 12 V DC
Zasilacz do samochodu: adapter samochodowy, wejście:
12VDC, wyjście: 5 V DC/1 000 mA
Temperatura pracy lampy: -5°C do +45°C
Temperatura ładowania lampy: +5°C do +45°C
Wymiary lampy: 67 × 76 × 317 mm
Ciężar lampy: 537 g
Ładowanie akumulatora:
Przed pierwszym użyciem albo, jeżeli lampa nie świeci, trzeba
ją naładować. Ładowanie całkowicie rozładowanego zestawu
akumulatorów trwa w przybliżeniu 3 godziny. Lampę należy
ładować w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
1. Podłączamy zasilacz sieciowy (typ SD-G0501000D) do
sieci 230 V AC, 50 Hz.
2. Wyłącznik w lampie przełączamy w położenie wyłącz.
3. Wtyczkę zasilacza sieciowego wkładamy do gniazdka
zasilającego w lampie – w lampie zaświeci się czerwona
lampka sygnalizacyjna. Kiedy lampa (akumulator) nała-
duje się całkowicie, lampka sygnalizacyjna LED zaświeci
się na zielono.
4. Po naładowaniu odłączamy zasilacz od lampy. Akumulator
nie ma efektu pamięciowego i dlatego można go dołado-
wywać w dowolnej chwili.
5. Lampę można doładowywać również w samochodzie
- 12V DC z gniazdka zapalniczki. Postępowanie przy pod-
łączaniu i ładowaniu jest podobne, jak przy korzystaniu z
zasilacza sieciowego. Po naładowaniu odłączamy adapter
od samochodu.
Źródła światła LED mają żywotność 50 000 godzin i dlatego
są niewymienialne. Po ich zużyciu, całą lampę likwiduje się.
Wymiana akumulatora:
Wymianę akumulatora musi wykonywać doświadczony
użytkownik, najlepiej posiadający odpowiednie kwalikacje
elektrotechniczne.

6
1. Przy wymianie akumulatora przełączamy wyłącznik lampy
w położenie wyłącz.
2. Ostrożnie usuwamy boczne części obudowy lampy.
3. Ostrożnie odkręcamy śruby w tylnej części obudowy
lampy i rozbieramy ją.
4. Wyjmujemy pakiet akumulatorków i zastępujemy go
nowym o tych samych wymiarach i parametrach elektrycz-
nych.Ten akumulator musi być kupiony tylko u producen-
ta. Nigdy nie korzystamy z nieoryginalnego wyposażenia.
Uwaga na polaryzację przy wymianie akumulatora.
5. Przy składaniu lampy poszczególne czynności wykonuje-
my w kolejności odwrotnej, niż przy demontażu.
UWAGI
• Nową lampę należy naładować przed pierwszym użyciem.
• Ładowanie lampy z samochodu za pomocą adaptera
samochodowego jest możliwe tylko wtedy, kiedy
samochód nie jedzie (kiedy stoi) i przy wyłączonym
silniku samochodu.W żadnym razienie wolnoładować
lampy przy włączonym silniku samochodu, ani kiedy
samochód się porusza.
• Akumulator lampy trzeba utrzymywać w stanie nałado-
wanym, aby nie doszło do zbyt dużego spadku napięcia.
Z tego powodu zalecamy ładowanie co najmniej raz
na 3 miesiące nawet, jeżeli z lampy nie korzystamy.
Temperatura przy ładowaniu lampy powinna wynosić
+5°C do +45°C.
• W przypadku, gdy lampa nie świeci albo świeci słabo,
natychmiast ją ładujemy.
• Jeżeli z powodu nieprzestrzegania wyżej wymienionych
zasad dojdzie do uszkodzenia albo zniszczenia akumulato-
ra, to przypadku złożenia reklamacji lampy (akumulatora),
nie będzie ona uznana.
• Zasilacz sieciowy typu SD-G0501000D używamy tylko do
ładowania lampy, nie ładujemy z niego baterii, które nie
są do tego przystosowane.
• Z zasilacza sieciowego korzystamy tylko w suchych po-
mieszczeniach wewnętrznych.
• Przy wymianie akumulatora zachowujemy poprawną
polaryzację.
• Akumulatora nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy go
i nie zwieramy.
• Akumulator po zużyciu staje się odpadem niebezpiecz-
nym. Po zużyciu nie wyrzucamy go ze zwykłymi odpa-
dami komunalnymi, ale oddajemy w miejscu zbierania
surowców wtórnych – na przykład w sklepie, w którym
lampa była zakupiona.
• Po zakończeniu eksploatacji całą lampę likwiduje się
ekologicznie.
• Jeżeli do lampy dostanie się woda, wyjmujemy aku-
mulator, a wnętrze urządzenia starannie suszymy. Nie
korzystamy z zamoczonej lampy.
• Lampa nie jest przeznaczona do użytkowania przez
osoby (łącznie z dziećmi), którym niezdolność zyczna,
umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo
doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne korzystanie z
tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nad-
zór albo, jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane
o zasadach użytkowania tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tą lampą.
Pozycje dostawy:
Lampa
Zasilacz sieciowy typu SD-G0501000D
Adapter samochodowy 12 V DC
Instrukcja
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się skład-
niki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | LED-es munkalámpa
Az újratölthető lámpa ellenáll a kedvezőtlen körülményeknek
(por, kosz) is, ezért műhelyekben, tanyákon vagy akár autóban
is használható. A lámpa 3 db erős mágnessel vagy a kampó-
jánál fogva is felakasztható. A lámpa alsó része 180°-kal elfor-
gatható. A lámpa hátulján háromszög alakú, gyelmeztető
jelzőfény található. Ez folyamatosan világít, attól függetlenül,
hogy a lámpa be van-e kapcsolva vagy sem. A lámpa tölthető
vagy újratölthető a 230 V AC, 50 Hz-es hálózatról vagy egy
12 V DC szivargyújtó aljzatról.
1. Kapcsoló
2. LED újratöltésjelző
3. Akasztó (360°)
4. Töltőcsatlakozó
5. A gyelmeztető jelzőfény kapcsolója
6. Mágnes
Jellemzők:
Fényforrás: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akkumulátorcsomag: Lítium-ion 18650–3,7 V DC/2000 mAh
Hálózati adapter: típus: SD-G0501000D; bemeneti
feszültség: 230 V AC, 50 Hz, kimeneti feszültség:
5VDC/1000mA
Újratöltés autóban: 12 V DC
Autós adapter: bemeneti feszültség: 12 V DC, kimeneti
feszültség: 5 V DC/1 000 mA
Lámpa üzemi hőmérséklete: -5°C és +45°C között
Lámpa töltési hőmérséklete: +5°C és +45°C között
Lámpa mérete: 67 × 76 × 317 mm
Lámpa súlya: 537 g
Az akkumulátor újratöltése:
A legelső használat előtt, vagy ha a lámpa már nem világít,
fel kell tölteni az akkumulátort. A lemerült akkumulátor
teljes feltöltése nagyjából 3 órát vesz igénybe. A lámpát csak
beltérben, száraz helyen töltse újra.
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert (típus: SD-G0501000D)
egy 230 V AC, 50 Hz-es hálózathoz.
2. A lámpa kacsolóját kapcsolja„ki”állásba.
3. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a lámpa töltőcsatla-
kozójához. Ekkor a lámpán kigyullad egy piros jelzőfény.
Amikor a lámpa (akkumulátor) teljesen feltöltődik, a LED
zöldre vált.

7
4. Újratöltés után húzza ki az adaptert a lámpából. Az ak-
kumulátort több részletben is újra lehet tölteni. Ez nem
befolyásolja a készülék memóriáját.
5. A lámpát autóban is feltöltheti a 12 V DC szivargyújtó
segítségével. A csatlakoztatás és újratöltés folyamata
azonos a hálózatról való töltéssel. Újratöltés után húzza
ki az adaptert a csatlakozóból.
A LED fényforrások élettartama 50000 óra, ezért ezeket nem
lehet kicserélni. Ha kimerülnek, az egész lámpa ártalmat-
lanítható.
Akkumulátorcsere:
Az akkumulátort kizárólag hozzáértő, lehetőleg villanyszerelői
képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki.
1. Az akkumulátor cseréjéhez először kapcsolja a lámpa
kacsolóját„ki” állásba.
2. Óvatosan vegye le a lámpa oldalsó burkolatát mindkét
oldalon.
3. Szerelje szét a lámpát – csavarozza ki a lámpatesten levő
csavarokat.
4. Vegye ki az akkumulátorcsomagot, és tegyen a helyére egy
új, azonos méretű és azonos elektromos tulajdonságokkal
rendelkező akkumulátort. Az új akkumulátort kizárólag a
gyártótól szerezze be. Soha ne használjon más gyártmá-
nyú alkatrészeket. Ügyeljen rá, hogy az új akkumulátort
megfelelő irányba helyezze be.
5. Szerelje össze a lámpát!
FIGYELEM
• Az új lámpát az első használat előtt fel kell tölteni.
• A lámpát csak akkor lehet az autótöltőről újratölteni,
amikor a jármű áll, és a motor le van állítva. Semmilyen
körülmények között ne kísérelje meg a lámpa töltését
mozgó járműben, vagy ha az autó motorja jár.
• A lámpa akkumulátora mindig legyen feltöltve, így elke-
rülhető, hogy a feszültség a határérték alá essen. Ezért
érdemes a lámpát legalább 3 havonta egyszer feltölteni
még akkor is, ha nem használja. A lámpa töltéséhez szük-
séges hőmérséklet +5°C és +45°C között van.
• Ha a lámpa nem világít vagy gyenge a fénye, azonnal
töltse fel!
• Ha az akkumulátor a fenti szabályok figyelmen kívül
hagyása miatt sérül meg vagy megy tönkre, a lámpára
(akkumulátorra) vonatkozó, garanciális időtartam alatt
felmerülő garanciaigények semmisnek minősülnek.
• A SD-G0501000D típusú hálózati adaptert kizárólag a
lámpa újratöltéséhez használja. Ne próbáljon más célra
gyártott akkumulátorokat ezzel az adapterrel tölteni!
• Az AC adaptert csak beltérben, száraz helyen használja.
• Ügyeljen rá, hogy az új akkumulátort megfelelő irányba
helyezze be.
• Ne dobja az akkumulátort tűzbe, ne szerelje szét, és ne
próbálja rövidre zárni!
• A teljesen kimerült akkumulátor veszélyes hulladéknak
számít. A teljesen kimerült akkumulátort ne dobja a
vegyes háztartási hulladék közé! Az akkumulátort az erre
kijelölt gyűjtőpontokon adja le, vagy vigye vissza a boltba,
ahol a lámpát vásárolta.
• Élettartama végén a teljes lámpát környezetbarát módon
kell hulladékként elhelyezni.
• Ha víz jut a lámpa belsejébe, vegye ki az akkumulátort,
és alaposan szárítsa ki a lámpa belsejét. A vizes lámpát
semmilyen körülmények között ne használja!
• A lámpát testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal
élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy
ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag
a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy hasz-
nálatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. Ne
engedje, hogy gyermekek játsszanak a lámpával!
A csomag tartalma:
Lámpa
AC hálózati adapter + kábel, típus: SD-G0501000D
Autós adapter 12 V DC
Használati útmutató
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztar-
tási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő
helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális informá-
ciókért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos ké-
szülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplá-
lékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Delovna LED svetilka
Polnilna svetilka odporna proti vlagi in mehanskim poškod-
bam, ki jih povzročata prah in umazanija, zato je primerna za
tehnike, domače mojstre, lastnike počitniških hiš pa tudi za
v avto. Svetilka ima 3 močne magnete in kljuka za obešenje.
Spodnji del svetilke je možno obračati za 180°. Na zadnji strani
svetilke je nameščen opozorilni trikotnik. Njegov vklop je
neodvisen od vklopa svetilke. Svetilko je možno polniti, oz.
dopolnjevati z omrežja 230 V AC, 50 Hz, ali iz avtomobilske
vtičnice 12 V DC.
1. Stikalo
2. LED indikacija polnjenja
3. Kljuka (360°)
4. Vtičnica za polnjenje
5. Stikalo – opozorilni trikotnik
6. Magnet
Tehnična specikacija:
Vir svetlobe: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akumulator: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Napajalni usmernik: tip SD-G0501000D; vhod 230 V AC,
50 Hz, izhod 5 V DC/1 000 mA
Polnjenje iz avtomobila: 12 V DC
Polnilec za avtomobil: adapter za avto, vhod: 12 V DC, izhod:
5 V DC/1 000 mA
Delovna temperatura svetilke: -5°C do +45°C
Temperatura pri polnjenju svetilke: +5°C do +45°C
Dimenzije svetilke: 67 × 76 × 317 mm
Teža svetilke: 537 g
Polnjenje akumulatorja:
Pred prvo uporabo ali če svetilka ne sveti, svetilko treba
napolniti. Polnjenje popolnoma izpraznjenega akumulatorja
traja približno 3 ur. Svetilko polnite v suhih notranjih prostorih.
1. Napajalni usmernik (tip SD-G0501000D) priključite na
omrežje 230 V AC, 50 Hz.

8
2. Stikalo na svetilki preklopite v položaj izklopljeno.
3. Priključek napajalnega usmernika vtaknite v napajalni
priključek svetilke – na svetilki se prižge rdeča kontrolna
lučka. Če je svetilka (akumulator) popolnoma napolnjena,
LED kontrolna lučka sveti zeleno.
4. Po napolnitvi usmernik od svetilke odklopite. Akumulator
je možno polniti sproti – nima spominskega efekta.
5. Svetilko je možno polniti tudi v avtomobilu – 12 V DC
prek vtičnice vžigalnika. Postopek priključitve in polnjenja
je podoben, kot pri uporabi napajalnega usmernika. Po
napolnitvi polnilec za v avtomobil odklopite.
Viri svetlobe LED imajo življenjsko dobo 50 000 ur, zato se ne
menjajo. Po koncu življenjske dobe se cela svetilka odstrani.
Zamenjava akumulatorja:
Zamenjavo akumulatorja naj izvaja spreten uporabnik ustre-
zno usposobljen za elektrotehniko.
1. Pri zamenjavi akumulatorja preklopite stikalo svetilke v
položaj izklopljeno.
2. Previdno odstranite zaščiti s strani svetilke.
3. Svetilko razstavite – odvijte vijake, nameščene na ohišju
svetilke.
4. Odstranite akumulator in ga nadomestite z novim z ena-
kimi dimenzijami in električnimi parametri. Akumulator
mora biti kupljen le pri proizvajalcu. Nikoli ne uporabljajte
neoriginalnega pribora. Pri zamenjavi akumulatorja pazite
na polarnost.
5. Svetilko sestavite po obratnem postopku, kot pri raz-
stavljanju.
OPOZORILO
• Novo svetilko je treba pred uporabo napolniti.
• Polnjenje svetilke iz avtomobila s pomočjo avtomobil-
skega adapterja je možno le takrat, ko se avtomobil
ne premika (ko stoji) in pri izklopljenem motorju
avtomobila. V nobenem primeru ne sme polniti pri
vklopljenem motorju avtomobila, niti ko se vozilo
premika.
• Akumulator svetilke vzdržujte v napolnjenem stanju, da
ne bi prišlo do znižanja napetosti pod dovoljeno mejo.
Zaradi tega svetujemo, da svetilko polnite najmanj enkrat
na 3 mesece, tudi če je ne uporabljate. Temperatura pri
polnjenju svetilke +5°C do +45°C.
• V primeru, da svetilka ne sveti, ali sveti slabo, jo nemu-
doma napolnite.
• Če pride do poškodbe ali uničenja akumulatorja zaradi
neupoštevanja zgoraj navedenih pravil, v primeru ga-
rancijske reklamacije svetilke (akumulatorja), reklamacija
ne bo priznana.
• Napajalni usmernik tip SD-G0501000D uporabljajte
le za polnjenje svetilke, ne polnite baterij, ki za to niso
namenjene.
• Napajalni usmernik uporabljajte le v suhih notranjih
prostorih.
• Pri menjavi akumulatorja bodite pozorni na pravilno
polarnost.
• Akumulatorja ne mečite v ogenj, ne razstavljate in ne
povzročajte kratkega stika.
• Akumulator po koncu uporabe postane nevaren odpadek.
Po uporabi ga ne odlagajte skupaj z običajnimi odpadki,
odložite ga na odlagališča za recikliranje – npr. v trgovini,
kjer ste svetilko kupili.
• Po koncu življenjske dobe se cela svetilka ekološko
odstrani.
• Če v svetilko pride voda, vzemite akumulator ven in
notranji prostor temeljito posušite. Svetilke v nobenem
primeru ne uporabljajte.
• Svetilke ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih
zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri
tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen
je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo
z napravo igrali.
Seznam seta:
Svetilka
Napajalni usmernik tip SD-G0501000D
Polnilec za v avtomobil 12 V DC
Navodila
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunal-
ne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpad-
kov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrni-
te na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na
odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
RS|HR|BA|ME | LED radna svjetiljka
Svjetiljka s mogućnošću ponovnog punjenja otporna je
na otežane uvjete (prašinu, prljavštinu) pa je prikladna za
mehaničare, majstore za sitne popravke i vikendaše te za
upotrebu u automobilu. Svjetiljka ima 3 snažna magneta i
kuku za vješanje. Donji dio svjetiljke može se zakretati pod
kutom od 180°. Na stražnjem dijelu svjetiljke nalazi se trokut
upozorenja. On svijetli bez obzira na to je li svjetiljka uključena.
Svjetiljka se može puniti putem mreže od 230 V AC, 50 Hz, ili
putem utičnice od 12 V DC u automobilu.
1. Prekidač
2. LED indikator razine napunjenosti
3. Kuka (360°)
4. Utičnica za punjenje
5. Prekidač – trokut upozorenja
6. Magnet
Specikacije:
Izvor svjetlosti: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Paket akumulatora: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Strujni adapter: vrsta SD-G0501000D; ulazna vrijednost
230V AC, 50 Hz, izlazna vrijednost 5 V DC/1 000 mA
Ponovno punjenje iz automobila: 12 V DC
Strujni adapter za punjenje u automobilu: adapter za pu-
njenje u automobilu, ulazna vrijednost: 12 V DC, izlazna
vrijednost: 5 V DC/1 000 mA
Radna temperatura svjetiljke: -5°C do +45°C
Temperatura punjenja svjetiljke: +5°C do +45°C
Veličina svjetiljke: 67 × 76 × 317 mm
Težina svjetiljke: 537 g

9
Punjenje akumulatora:
Prije prve upotrebe ili ako svjetiljka više ne radi, potrebno
ju je napuniti. Punjenje potpuno praznog akumulatora traje
oko 3 sati. Svjetiljku punite na suhim i zatvorenim mjestima.
1. Priključite mrežni adapter (vrste SD-G0501000D) na mrežu
230 V AC, 50 Hz.
2. Postavite prekidač na svjetiljci u isključeni položaj.
3. Priključite mrežni adapter u strujnu utičnicu svjetiljke –
uključit će se crveno kontrolno svjetlo na svjetiljci. Kada
se svjetiljka (akumulator) napuni do kraja, LED svjetlo
svijetli zeleno.
4. Nakon punjenja isključite adapter iz svjetiljke. Akumulator
se može puniti s prekidima – nema memorijskog efekta.
5. Svjetiljka se može puniti i u automobilu – 12 V DC putem
utičnice u upaljaču za cigarete. Postupak za priključi-
vanje i punjenje sličan je prilikom upotrebe mrežnog
adaptera. Nakon punjenja isključite adapter za punjenje
u automobilu.
Vijek trajanja izvora LED svjetla je 50 000 sati i stoga ga ne treba
zamjenjivati. Kada se isprazni možete baciti cijelu svjetiljku.
Zamjena akumulatora:
Akumulator smije mijenjati samo osposobljeni korisnik, bilo
bi najbolje da je električar.
1. Prilikom zamjene akumulatora prekidač svjetiljke posta-
vite u isključeni položaj.
2. Pažljivo uklonite poklopce sa stranica svjetiljke.
3. Rastavite svjetiljku: uklonite vijke koji se nalaze na tijeku
svjetiljke.
4. Izvadite paket akumulatora i zamijenite ga novim istih
dimenzija i električnih specifikacija. Novi akumulator
morate kupiti od proizvođača. Zabranjena je upotreba
neoriginalnih sastavnih dijelova. Pripazite na polaritet
prilikom zamjene akumulatora.
5. Ponovno sastavite svjetiljku koristeći isti postupak kao za
rastavljanje, ali obrnutim redoslijedom.
UPOZORENJE
• Kada je nova, svjetiljku je potrebno napuniti prije upotrebe.
• Svjetiljka se može puniti putem adaptera za punjenje
u automobilu samo dok je vozilo zaustavljeno i dok je
motor isključen. Strogo je zabranjeno punjenje svje-
tiljke dok motor radi ili dok je automobil u pokretu.
• Akumulator svjetiljke mora ostati napunjen kako bi se
spriječio pad napona ispod zadane razine. Stoga prepo-
ručujemo punjenje svjetiljke najmanje jednom u svaka
3mjeseca čak i ako se ne koristi.Temperatura za punjenje
svjetiljke +5°C do +45°C.
• Ako svjetiljka ne radi ili je svjetlost slaba, odmah je
napunite.
• Ako se akumulator ošteti ili uništi radi nepoštivanja gore
navedenih pravila, pritužbe u jamstvenom razdoblju za
svjetiljku (akumulator) neće se priznati.
• Za punjenje svjetiljke upotrebljavajte isključivo mrežni
adapter vrste SD-G0501000D; Ne punite akumulatore koji
nisu namijenjeni za ponovno punjenje.
• Strujni adapter upotrebljavajte samo na suhim zatvorenim
mjestima.
• Prilikom zamjene akumulatora pripazite na ispravan
polaritet.
• Ne bacajte akumulator u vatru, ne rastavljajte ga i ne
izazivajte kratak spoj na njemu.
• Kada se isprazni, akumulator postaje opasan otpad. Prazne
akumulatore ne odlažite u kućanski otpad. Odložite ih na
za to predviđenim lokacijama, primjerice u trgovinu gdje
je svjetiljka kupljena.
• Na kraju vijeka trajanja čitavu svjetiljku treba zbrinuti na
ekološki podoban način.
• Ako voda ulazi u unutrašnjost svjetiljke, izvadite akumu-
lator i dobro osušite unutrašnjost svjetiljke. U tom slučaju
upotreba svjetiljke strogo je zabranjena.
• Nije predviđeno da svjetiljku upotrebljavaju osobe sma-
njenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje
nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim ako
nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe
zadužene za njihovu sigurnost. Djeci je zabranjeno igranje
sa svjetiljkom.
Popis za isporuku:
Svjetiljka
Strujni adapter vrste SD-G0501000D
Adapter za punjenje u automobilu 12 V DC
Priručnik
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komu-
nalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakuplja-
nje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni
uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije
mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane
i oštetiti vaše zdravlje.
DE | LED-Arbeitsleuchte
Die Akku-Handlampe ist unempndlich (in Bezug auf Schmutz
sowie Staub). Aus diesem Grund ist sie für Techniker, Heim-
werker,Wochenendhausbesitzer sowie auch zurVerwendung
im Auto geeignet. Die Lampe verfügt über einen Magneten
sowie Haken zum Aufhängen. Der untere Teil der Lampe
kann um 180° gedreht werden. Auf der Rückseite wurde ein
Warndreieck angebracht. Seine Inbetriebnahme ist unab-
hängig vom Einschalten der Lampe. Das Auaden der Lampe
kann über ein Stromnetz von 230 V AC, 50 Hz bzw. über den
Zigarettenanzünder 12 V DC.
1. Schalter
2. LED-Ladeanzeige
3. Haken (360°)
4. Buchse zum Auaden
5. Schalter – Warndreieck
6. Magnet
Technische Spezikation:
Lichtquelle: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akku-Pack: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Netzteil: Typ SD-G0501000D; Eingang 230 V AC, 50 Hz,
Ausgang 5 V DC/1 000 mA
Auto-Adapter: 12 V DC
Auto-Netzteil Auto-Adapter, Eingang: 12 V DC, Ausgang:
5 V DC/1 000 mA
Betriebstemperatur der Lampe: -5°C bis +45°C
Auadetemperatur der Lampe: +5°C bis +45°C
Maße der Lampe: 67 × 76 × 317 mm
Gewicht der Lampe: 537 g

10
Auaden des Akkumulators:
Vor der erstenVerwendung bzw. wenn die Lampe nicht leuch-
tet, muss die Lampe aufgeladen werden. Das Auaden des
vollständig entladenen Akku-Packs dauert etwa 3 Stunden.
Laden Sie die Lampe im trocknen Innenbereich auf.
1. Schließen Sie dasNetzanschlussgerät(TypSD-G0501000D)
an ein Stromnetz von 230 V AC, 50 Hz an.
2. Der Schalter an der Lampe muss sich auf„ausgeschaltet“
benden.
3. Schließen Sie den Stecker vom Netzanschlussgerät an die
Lampe an– an der Lampe leuchtet die rote Kontrolllampe.
Wenn die Lampe (der Akkumulator) voll aufgeladen ist,
leuchtet die LED-Kontrolllampe grün.
4. Nach dem ladevorgang trennen Sie das Netzanschluss-
gerät von der Lampe. Akkumulator kann kontinuierlich
aufgeladen werden – er besitzt keinen Speichereekt.
5. Das Auaden der Lampe kann im Auto erfolgen – 12VDC
- über den Zigarettenanzünder. Die Vorgehensweise in
Bezug auf den Anschluss sowie das Auaden ist analog
wie bei derVerwendung eines Netzanschlussgeräts. Nach
dem Auaden trennen Sie die Lampe vom Auto-Netzteil.
Die LED-Lichtquellen verfügt über eine Lebensdauer von
50 000 Stunden. Aus diesem Grund werden sie nicht ausge-
wechselt.Wenn die Lebensdauer abgelaufen ist, ist die Lampe
komplett zu entsorgen.
Akku-Wechsel:
Der Akku-Wechsel darf nur durch einen erfahrenen Benutzer
erfolgen - am besten durch einen Benutzer mit einer entspre-
chenden elektrotechnischen Qualikation.
1. Beim Akku-Wechsel muss sich der Schalter von der Lampe
auf„ausgeschaltet“ benden.
2. Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung an der Seite
der Lampe.
3. Bauen Sie die Lampe auseinander – Schrauben Sie die
Schrauben am Lampengehäuse ab.
4. Nehmen die das Akkupack heraus und ersetzen Sie dieses
durch ein neues Akkupack in der gleichen Größe und mit
den gleichen elektrischen Parametern. Der betreende
Akkumulator darf nur beim Hersteller gekauft werden.
Verwenden Sie niemals Nichtoriginal-Zubehör. Achten
Sie auf die Polarität beim Akku-Wechsel.
5. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur
Demontage.
HINWEIS
• Vor der Verwendung muss die neue Lampe aufgeladen
werden.
• Das Auaden der Lampe im Auto über einen Auto-Ad-
apter ist nur dann möglich, wenn sich das Auto nicht
bewegt (wenn es steht) sowie bei ausgeschaltetem
Motor. Auf keinen Fall darf die Lampe bei laufendem
Motor aufgeladen werden sowie auch nicht, wenn sich
das Auto bewegt.
• Der Akku von der Lampe muss sich immer im aufgelade-
nen Zustand benden, damit die Spannung nicht unter
den Schwellenwert sinkt. Aus diesem Grund wird emp-
fohlen, ihn mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen -
auch wenn Sie die Lampe nicht benutzen. Ladetemperatur
der Leuchte+5°C bis +45°C
• Sofern die Lampe nicht oder nur schwach brennt, muss
sie unverzüglich aufgeladen werden.
• Bei einer Beschädigung oder Zerstörung des Akkus
aufgrund der Nichteinhaltung der vorgenannten Regeln,
wird eine Reklamation der Lampe (des Akkus) innerhalb
der Garantiezeit nicht anerkannt.
• Verwenden Sie das Netzanschlussgerät vom Typ
SD-G0501000D nur zumAuaden derLampe undnicht zum
Auaden von Akkus, welche hierfür nicht bestimmt sind.
• Verwenden Sie das Netzteil nur in trockenen Innenräu-
men.
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Akku-Wechsel.
• Werfen Sie den Akkumulator nicht ins Feuer, demontieren
Sie ihn nicht und schließen Sie ihn nicht kurz.
• Wenn die Lebensdauer des Akkumulators abgelaufen ist,
stellt er gefährlichen Abfall dar. Wenn die Lebensdauer
des Akkumulators abgelaufen ist, geben Sie ihn nicht in
den kommunalen Abfall, sondern bringen Sie ihn zu den
Sammelstellen vor Ort - z. B. in das Geschäft, wo Sie die
Lampe gekauft haben.
• Nachdem das Ende der Lebensdauer erreicht wurde, ist
die komplette Lampe auf ökologischeWeise zu entsorgen.
• Wenn die Lampe mit Wasser in Kontakt kommt, wechseln
Sie den Akku aus und trocknen Sie den Innenbereich
gründlich. Auf keinen Fall dürfen Sie die Lampe ver-
wenden.
• Die Lampe ist nicht für Personen gedacht, welchen
aufgrund einer körperlichen, geistigen oder mentalen Be-
hinderung bzw. aufgrund von mangelnden Erfahrungen
sowie Kenntnissen die normale Verwendung der Lampe
nicht möglich ist, wenn sie nicht beaufsichtigt werden
bzw. wenn sie bei der Verwendung des Elektrogeräts
nicht durch eine verantwortliche Person in Bezug auf
ihre Sicherheit entsprechend belehrt wurden. Kindern
sollte nicht gestattet werden, mit der Lampe zu spielen.
Lieferverzeichnis:
Handlampe
Netzteil-Typ SD-G0501000D
Auto-Netzteil 12 V DC
Bedienungsanleitung
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommu-
nalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall
bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen
Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtli-
chen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstof-
fe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf
gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlich-
keit verderben.

11
UA | Світлодіодний робочий ліхтарик
Зарядний ліхтарик стійкий до необережної маніпуляції
(пил, бруд), тому ним можливо користуватися технікам,
дачникам, при різних захопленнях і ним можливо кори-
стуватися в автомобілі. Ліхтарик має 3-и сильні магніти
і гак для підвішування. Нижня частина ліхтаря може по-
вертатися на 180°. На задній стороні лампи поміщається
трикутник попередження. Ліхтарик може заряджатися або
дозаряджатися від мережі 230 В змінного струму, 50т Гц або
від автомобільного прикурювача 12 V постійний струм.
1. Вимикач
2. Світлодіона індикація зарядки
3. Гак (360°)
4. Розетка для зарядки
5. Вимикач – трикутник попередження
6. Магніт
Технічна специфікація:
Джерело світла: COB LED + 5× Ø 5 мм LED
Акумуляторний блок: Li-Ion 18650–3,7 B постійний
струм/2 000 мАг
Джерело живлення від мережі: тип SD-G0501000D;
вхід 230В змінного струму 50 Гц, вихід 5 B постійний
струм/1 000 мА
Зарядка від автомобіля: 12 B постійний струм
Джерело живлення від автомобіля: автомобільний адап-
тер, вхід: 12 B постійний струм, вихід: 5 B постійний
струм/1 000 мА
Робоча температура ліхтарика: від -5°C до +45°C
Температура для зарядки ліхтарика: від +5°C до +45°C
Розміри ліхтарика: 67 × 76 × 317 мм
Вага ліхтарика: 537 г
Зарядка акумулятора:
Перед першим використанням, або якщо ліхтарик не
світить, його потрібно зарядити. Зарядка повністю розря-
дженого акумуляторного блоку триває близько 3 годин.
Ліхтарик заряджайте в сухому приміщенні.
1. Підключіть джерело живлення від мережі (тип SD-
G0501000D) до мережі 230 В змінного струму, 50 Гц.
2. Вимикач на ліхтарику перемикніть в положення
вимкнуто.
3. З,єднувач джерела живлення від мережі вставте до
з,єднувача живлення ліхтарика - на ліхтарику за-
світиться червона контрольна лампочка. Коли ліхтарик
(акумулятор) повністтю заряджений, світлодіодна кон-
трольна лампочка світить зеленим кольором.
4. Після зарядки відключіть джерело живлення від ліхта-
ря. Акумулятор також можна періодично підзаряджати
- немає ефекту пам’яті.
5. Ліхтарик можна заряджати в автомобілі – 12 B постій-
ний струм через прикурювач. Порядок при підключен-
ні і зарядці аналогічний, як і при зарядці від джерела
живлення від мережі. Після зарядки від автомобіля
вимкніть джерело живлення.
Строк експлуатації світлодіодів 50 000 годин, тому вони
не міняються. Після такого використання цілий ліхтарик
потрібно утилізувати.
Заміна акумулятора:
Акумулятор краще щоб вимінював користувач котрий це
вміє, найкраще кваліфікований електрик.
1. При вимінюванні акумулятора перемикніть вимикач
ліхтарика в положення вимкнено.
2. Обережно зніміть гвинти із задньої кришки ліхтарика
та розберіть ліхтарик.
3. Розберітьліхтарик–відгвинтітьгвинтищонакорпусіліхтаря.
4. Вийміть акумуляторний блок і замініть його новим
однакового розміру та електричних параметрів.
Даний акумулятор повинен бути куплений тільки у
виробника. Ніколи не використовуйте не маркові
запасні частини. Дбайте на правильну полярність під
час вимінювання акумулятора.
5. Для збиряння ліхтаря використовуйте всі зворотні
кроки як при розбиранні
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Новийліхтарикперед використаннямнеобхіднозарядити.
• Заряджати ліхтарик від автомобіля за допомогою
Car адаптера можливо тільки тоді, коли автомобіль
знаходиться в нерухомому стані (тоді як стоїть) і
коли двигун автомобіля вимкнений. В жодному
разі не дозволяється заряджати ліхтарик, коли
працюєдвигунавтомобіляабо колиавтомобільїде.
• Акумулятор ліхтарика повин зберігатися в зарядже-
ному стані, щоб не допустити падіння напруги нижче
порогового рівня. По цій причині рекомендується його
заряджати принаймі, один раз в 3 місяці, навіть якщо
ліхтариком не користуєтеся. Температурва для зарядки
ліхтарика має бути від +5°C до +45°C.
• У випадку, коли ліхтарик світить слабо або взагалі не
світить, зразу ж необхідно ліхтарик заряджати.
• Якщо із-за недотримання вищевказаних правил,
пошкодиться або зіпсується акумулятор, гарантійний
строк ліхтарика (акумілятора).не буде дійсним.
• Блок живлення від мережі тип SD-G0501000D ви-
користовуйте тільки для зарядження ліхтарика, не
заряджайте батарейки, котрі до нього не налаежать.
• Блок живлення від мережі використовуйте в сухих
внутрішніх просторах.
• Призаміні акумуляторадбайтена правильнуполярність.
• Акумулятор не кидайте у вогонь, не розбирайте та не
робіть короткого замикання.
• Акумулятор після використання стає небезпечним
відходом. Після користування ним, не викидайте його
у сміття, але поверніть у місця для цього призначені –
напр. в магазин, де ви цей ліхтарик купили.
• •Після завершення терміну служби ліхтарика, його
необхідно екологічним способом утилізувати.
• Якщо в ліхтарик потрапдяє вода, вийміть акумулятор і
внутрішнє місце повністю висушіть, але в жобному разі
ліхтарик не використовуйте.
• Ліхтарик не призначений для користування особам,
для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездіб-
ність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним
безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструк-
таж відносно користування споживачем відповідною
особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно
дивитися за дітьми, щоб вони з пристроєм не гралися.

12
Перелік упаковки:
Ліхтарик
Джерело живлення від мережі тип SD-G0501000D
Джерело живлення від автомобіля 12 B постійний струм
Інструкція
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані
комунальні відходи, користуйтесь місцями збору
комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з
відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до
підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджу-
вати ваше здоров’я.
RO|MD | Lampă LED de lucru
Lanterna reîncărcabilă este rezistentă la manipulare neglijentă
(praf, murdărie), ind de aceea potrivită pentru tehnicieni,
amatori, cabanieri precum și în mașină. Lanterna are 3 mag-
neți puternici și cârlig pentru suspendare. Partea inferioară a
lanternei se poate roti cu 180°. Pe partea din spate a lanternei
este amplasat triunghiul de avertizare. Aprinderea lui este
independentă de aprinderea lanternei. Lanterna se poate
încărca sau reîncărca din rețeaua de 230 V AC, 50 Hz, sau din
priza de mașină de 12 V DC.
1. Întrerupător
2. Indicator LED încărcare
3. Cârlig (360°)
4. Priză pentru încărcare
5. Întrerupător – triunghi de avertizare
6. Magnet
Specicații tehnice:
Sursa de lumină: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Pachet de acumulatori: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Sursa de alimentare de rețea: tip SD-G0501000D; intrare
230 V AC, 50 Hz, ieșire 5 V DC/1 000 mA
Încărcarea din mașină: 12 V DC
Sursa de alimentare din mașină: adaptor de mașină, intrare:
12 V DC, ieșire: 5 V DC/1 000 mA
Temperatura de funcționare a lanternei: -5°C la +45°C
Temperatura de încărcare a lanternei: +5°C la +45°C
Dimensiunile lanternei: 67 × 76 × 317 mm
Greutatea lanternei: 537 g
Încărcarea acumulatorului
Înainte de prima utilizare, sau dacă lanterna nu luminează,
aceasta trebuie reîncărcată. Încărcarea acumulatorului total
descărcat durează aproximativ 3 ore. Încărcați lanterna în
spatii interioare uscate.
1. Conectați sursa dealimentare de rețea (tipSD-G0501000D)
la rețeaua de 230 V AC, 50 Hz.
2. Comutați întrerupătorul lămpii în poziția oprit.
3. Conectorul sursei de alimentare de rețea îl introduceți
în conectorul de alimentare al lanternei – pe lanternă se
aprinde lumina de control roșie. Dacă lanterna (acumula-
torul) este bine încărcată, indicatorul LED luminează verde.
4. După încărcare deconectați sursa de alimentare de la
lanternă. Acumulatorul se poate reîncărca continuu – nu
are efect de memorie.
5. Lanterna se poate încărca și în mașină - 12 V DC prin priza
de brichetă. Procedeul de conectare și încărcare este ase-
mănător ca la folosirea sursei de alimentare de rețea. După
încărcare deconectați sursa de alimentare de mașină.
Sursele de lumină LED au o abilitate de 50 000 de ore, de aceea,
nu se înlocuiesc. După uzare lanterna se lichidează complet.
Înlocuirea acumulatorului:
Înlocuirea acumulatorului ar trebui efectuată doar de un uti-
lizator îndemânatic, de preferat cu o calicare electrotehnică.
1. Laînlocuireaacumulatorului comutațilanternaîn pozițiaoprit.
2. Îndepărtați cu atenție capacele din părțile laterale ale
lanternei.
3. Desfaceți lanterna – deșurubați șuruburile amplasate pe
corpul lanternei.
4. Scoateți acumulatorul și înlocuiți-l cu unul nou de aceleași
dimensiuni și parametri electrotehnici. Acumulatorul
respectiv trebuie procurat doar de la producător. Nu
folosiți accesorii neoriginale. Atenție la polaritatea corectă
la înlocuirea acumulatorului.
5. Pentru asamblarea lămpii procedați invers decât la
demontare.
AVERTIZARE
• Lanterna nouă trebuie încărcată înainte de utilizare.
• Încărcarea lămpii din mașină cu ajutorul adaptorului
de mașină se poate folosi numai atunci, când mașina
nu se aă în mișcare (când stă) și cu motorul mașinii
oprit. Nu încărcați în niciun caz lanterna cu motorul
mașinii pornit, nici când vehiculul se aă în mișcare.
• Acumulatorul lanternei trebuie menținut în stare încărca-
tă, pentru a nu se ajunge la scăderea tensiunii sub nivelul
limită. Din acest motiv recomandăm încărcarea cel puțin o
dată la 3 luni, chiar dacă nu utilizați lanterna.Temperatura
de încărcare a lanternei +5°C la +45°C.
• În cazul în care lanterna nu luminează ori luminează slab,
trebuie încărcată imediat.
• Dacă se ajunge la deteriorarea sau distrugerea acumulato-
rului datorită nerespectării regulilor de mai sus, nu va ad-
misă reclamația de garanție a lanternei (acumulatorului).
• Sursa de alimentare de rețea tip SD-G0501000D o folosiți
doar pentru încărcarea lanternei, nu încărcați bateriile care
nu sunt destinate acestui scop.
• Folosiți sursa de alimentare de rețea doar în spatii inte-
rioare uscate.
• La înlocuirea acumulatorului respectați polaritatea corectă.
• Nu aruncați acumulatorul în foc, nu-l dezmembrați sau
scurtcircuitați.
• Acumulatorul uzat devine deșeu periculos. După scoa-
terea din uz nu-l aruncați la deșeuri comunale curente,
predați-l la bazele de recepție – de ex. la magazinul în
care ați cumpărat lanterna.
• După încetarea viabilității lanterna o lichidați complet
în mod ecologic.
• Dacă în lanternă pătrunde apa, scoateți acumulatorul și us-
cați bine spațiul interior. În niciun caz nu folosiți lanterna.
• Lanterna nu este destinată utilizării de către persoane a
căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experi-
ența și cunoștințele insuciente împiedică utilizarea ei în

13
siguranță, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost
instruite privind utilizarea aparatului de către persoana
responsabilă de securitatea acestora. Asigurați ca lanterna
să nu e folosită de copii drept jucărie.
Conținutul pachetului:
Lanterna
Sursa de alimentare de rețea tip SD-G0501000D
Sursa de alimentare de mașină 12 V DC
Instrucțiuni
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deșeuri comunale
nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deșeurilor sorta-
te. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie
contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt
depozitaţi la stocuri de deșeuri comunale, substanţele peri-
culoase se pot in ltra în apele subterane și pot să ajungă în
lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumnea-
voastră.
LT | Darbinis šviesos diodų žibintas
Įkraunamas žibintas gali būti naudojamas sudėtingomis sąly-
gomis (atsparus dulkėms, purvui), todėl tinkamas technikams,
ūkvedžiams, ūkininkams, taip pat naudoti automobilyje. Žibin-
tas turi 3 magnetus ir kabliuką pakabinti. Žibinto apatinę dalį
galima pasukti 180°. Žibintas gali būti įkraunamas iš 230 V AC,
50 Hz tinklo arba iš automobilio lizdo 12 V DC.
1. Jungiklis
2. LED žibinto įkrovimo indikatorius
3. Kabliukas (360°)
4. Kištukinis įkrovimo lizdas
5. Jungiklis – avarinio sustojimo ženklas.
6. Magnetas
Specikacijos:
Šviesos šaltinis: COB LED + 5 × Ø 5 mm LED
Akumuliatoriaus paketas: Li-Ion 18650–3,7VDC/2000 mAh
Elektros energijos adapteris SD-G0501000D tipo;
įeinanti įtampa – 230 V AC, 50 Hz, išeinanti įtampa
5VDC/300mA
Įkrovimas iš automobilio: 12 V DC
Elektros energijos adapteris automobiliui: automobilinis
adapteris, įėjimas: 12 V DC, išėjimas: 5 V DC/1 000 mA
Darbinė temperatūra: nuo –5°C iki + 45°C
Įkrovimo temperatūra: nuo –5°C iki + 45°C
Žibinto dydis: 67 × 76 × 317 mm
Žibinto svoris: 537 g
Akumuliatoriaus įkrovimas:
Prieš naudojant žibintą pirmą kartą arba jam nustojus šviesti,
būtina jį įkrauti. Visiškai išsikrovusį akumuliatorių reikia krauti
apie 3 valandas. Žibintą įkraukite sausose patalpose.
1. Prijunkite maitinimo adapterį (tipas SD-G0501000D) prie
230 V AC, 50 Hz tinklo.
2. Nustatykite žibinto jungiklį į padėtį„išjungtas“.
3. Prijunkite tinklo maitinimo adapterį prie žibinto maitinimo
jungties – įsijungs raudona lemputė. Kai žibintas (akumu-
liatorius) bus visiškai įkrautas, LED taps žalias.
4. Po įkrovimo atjunkite adapterį nuo žibinto. Akumuliatorius
gali būti įkraunamas kiekvieną kartą iš naujo – jis neturi
atminties efekto.
5. Žibintas taip pat gali būti įkraunamas automobilyje –
12VDC per žiebtuvėlio lizdą. Prijungimo ir įkrovimo
procedūra yra tokia pati kaip ir naudojant tinklo adapterį.
Po įkrovimo atjunkite automobilio adapterį.
LED šviesos šaltiniai tarnauja 50 000 valandų ir nėra keičiami.
Visas žibintas gali būti išmestas pabaigus jį naudoti.
Akumuliatoriaus pakeitimas:
Akumuliatorių turėtų keisti tik kvalikuotas specialistas, idealiu
atveju, turintis elektros inžinieriaus kvalikaciją.
1. Keisdami akumuliatorių žibinto jungiklį nustatykite į
padėtį„išjungtas“.
2. Atsargiai nuimkite šoninius žibinto dangtelius.
3. Išmontuokite žibintą – išsukite varžtus iš žibinto korpuso.
4. Išimkite akumuliatoriaus paketą ir pakeiskite jį tokių pačių
matmenų ir elektrinių parametrų nauju akumuliatoriumi.
Naujas akumuliatorius turėtų būti įsigytas tik iš gamintojo.
Niekada nenaudokite neoriginalių dalių. Įsitikinkite, kad
keičiant akumuliatorių teisingai įvertinote poliškumą.
5. Surinkite žibintą atvirkštine išmontavimo tvarka.
PERSPĖJIMAS
• Naujas žibintas pirmiausia turi būti įkrautas prieš nau-
dojimą.
• Žibintas gali būti įkraunamas naudojant automobilių
adapterį tik tada, kai transporto priemonė stovi ir vari-
klis yra išjungtas. Jokiu būdu negalima žibinto įkrauti,
kai automobiliovariklis veikia ar automobilisvažiuoja.
• Žibinto akumuliatorius turi būti laikomas įkrautas, siekiant
užkirsti kelią įtampos kritimui žemiau numatytos ribos.
Todėl yra rekomenduojama įkrauti žibintą ne rečiau kaip
kartą per 3 mėnesius, net kai jis nenaudojamas. Žibinto
įkrovimo temperatūra nuo +5°C iki +45°C.
• Jei žibintas nešviečia ar šviečia silpnai, nedelsiant jį
įkraukite.
• Jei akumuliatorius sugadintas ar sunaikintas dėl minėtų
taisyklių nesilaikymo, skundai per garantinį laikotarpį dėl
žibinto (akumuliatoriaus) nebus tenkinami.
• Žibintoįkrovimui naudokite tiktinklo adapterį SD-G0501000D
tipo; nenaudokite įkrovimui baterijų, neskirtų šiam tikslui.
• Naudokite AC adapterį tik sausose patalpose.
• Įsitikinkite, kad keičiant akumuliatorių teisingai įvertinote
poliškumą.
• Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį, neardykite jo ir nesu-
kelkite trumpojo jungimo.
• Po išeikvojimo akumuliatorius tampa pavojingomis
atliekomis. Po išeikvojimo neišmeskite akumuliatoriaus į
buitinėms atliekoms skirtus konteinerius. Pristatykite aku-
muliatorių į specialias surinkimo vietas, pvz., į parduotuvę,
kur buvo pirktas žibintas.
• Visas žibintas turi būti ekologiškai sunaikintas, pasibaigus
jo tarnavimo laikui.
• Jei į žibinto vidų patektų vandens, išimkite akumuliato-
rių ir kruopščiai išdžiovinkite žibinto vidų. Jokiu būdu
nenaudokite žibinto.
• Žibintas nėra skirtas naudoti asmenims, turintiems zinę,
jutiminę arba protinę negalią, taip pat neturintiems patir-
ties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui, nebent
už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri
arba nurodo, kaip naudotis žibintu.Vaikams neturėtų būti
leidžiama žaisti su žibintu.

14
Pristatymo pakuotė:
Žibintas
AC maitinimo adapteris SD-G0501000D tipo
Automobilio adapteris 12 V DC
Naudojimo instrukcija
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į
specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis,
kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei
elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose,
kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o
paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių
sveikatai.
LV | LED lukturis darbam
Uzlādējamais lukturis ir noturīgs pret sliktiem apstākļiem
(putekļiem, dubļiem), tāpēc tas ir piemērots tehniķiem,
remontstrādniekiem un laukstrādniekiem, kā arī lietošanai
automobilī. Lukturim ir piestiprināti trīs magnēti un āķis
pakarināšanai. Luktura apakšējo daļu ir iespējams pagriezt
par 180°. Luktura aizmugurē ir brīdinājuma trijstūris. Tas deg
neatkarīgi no tā, vai lukturis ir ieslēgts vai izslēgts. Lukturi ir
iespējams atkārtoti uzlādēt no 230 V AC, 50 Hz tīkla vai auto-
mobiļa akumulatora ar 12 V DC.
1. Slēdzis
2. LED akumulatora uzlādes indikators
3. Āķis (360°)
4. Kontaktligzda uzlādei
5. Slēdzis – brīdinājuma trijstūris
6. Magnēts
Specikācija:
Gaismas avots: SMD LED un 5× Ø 5 mm LED
Akumulators: Li-Ion 18650–3,7 V DC/2 000 mAh
Strāvas adapters: tips SD-G0501000D; ievade 230 V AC
50 Hz, izvade 5 V DC/1 000 mA
Uzlāde no automobiļa: 12 V DC
Strāvas adapters automobilim: automobiļa adapters, ievade:
12 V DC; izvade: 5 V DC/1 000 mA
Luktura darbības temperatūra: -5 līdz +45°C
Luktura uzlādes temperatūra: +5 līdz +45°C
Luktura izmērs: 67×76×317 mm
Luktura svars: 537 g
Akumulatora uzlāde:
Lukturis jāuzlādē pirms pirmās lietošanas reizes vai ja tas vairs
nespīd. Pilnībā izlādējies akumulators tiek uzlādēts aptuveni
trīs stundās. Uzlādējiet lukturi sausā vietā iekštelpās.
1. Pievienojiet strāvas adapteru (SD-G0501000D) pie
230 V AC, 50 Hz tīkla.
2. Pagrieziet luktura slēdzi pozīcijā O (Izslēgt).
3. Pieslēdziet tīkla strāvas adapteru luktura strāvas savie-
notājam – lampiņa iedegsies sarkanā krāsā. Kad lukturis
(akumulators) ir pilnībā uzlādēts, LED lampiņa iedegsies
zaļā krāsā.
4. Pēc uzlādes atvienojiet adapteru no luktura. Akumulatoru
var uzlādēt intermitējoši – tam nav atmiņas efekta.
5. Lukturi var uzlādēt arī automobilī – ar 12 V DC no cigarešu
aizdedzinātāja rozetes. Savienošanas un uzlādes proce-
dūra ir līdzīga kā izmantojot tīkla adapteru. Pēc uzlādes
atvienojiet automobiļa adapteru.
LED lampiņas kalpo 50 000 stundas un tās nav nomaināmas.
Pēc izdegšanas lukturis ir jāutilizē.
Akumulatora nomaiņa:
Akumulatoru drīkst nomainīt tikai kvalicēta persona, ietei-
cams – elektrotehnikas speciālists.
1. Nomainot akumulatoru, pagrieziet luktura slēdzi pozīcijā
O (Izslēgts).
2. Uzmanīgi noņemiet vāciņus no abām luktura pusēm.
3. Izjauciet lukturi – atskrūvējiet skrūves, kas atrodas luktura
korpusā.
4. Izņemiet akumulatoru un aizstājiet to ar citu tāda paša
izmēra un elektrisko parametru akumulatoru. Jaunais
akumulators jāiegādājas tikai no ražotāja. Izmantojiet tikai
oriģinālās detaļas. Akumulatora nomaiņas laikā ievērojiet
pareizu polaritāti.
5. Salieciet lukturi atpakaļ pretēji izjaukšanas secībai.
BRĪDINĀJUMS!
• Pēc iegādes lukturis jāuzlādē pirms pirmās lietošanas
reizes.
• Lukturi var uzlādēt ar automobiļa adaptera starpniecī-
bu tikai tad, ja transportlīdzeklis neatrodas kustībā un
tam ir izslēgts dzinējs. Nekādā gadījumā neuzlādējiet
lukturi, ja automobiļadzinējs darbojas vai automobilis
atrodas kustībā.
• Luktura akumulatoram jābūt uzlādētam, lai nepieļautu,
ka spriegums kļūst zemāks par pieļaujamo līmeni. Tāpēc
ir ieteicams uzlādēt lukturi vismaz reizi trijos mēnešos arī
tad, ja tas netiek lietots. Luktura uzlādes temperatūra:
+5 līdz +45°C.
• Ja lukturis nespīd vai spīd vāji, nekavējoties uzlādējiet to.
• Ja akumulators ir bojāts vai iznīcināts iepriekšminēto
noteikumu neievērošanas dēļ, uz to neattiecas luktura
(akumulatora) garantija.
• Izmantojiet tīkla adapteru SD-G0501000D tikai luktura
uzlādei; neuzlādējiet akumulatorus, kas tam nav paredzēti.
• Izmantojiet maiņstrāvas adapteru tikai sausā vietā
iekštelpās.
• Akumulatora nomaiņas laikā ievērojiet pareizu polaritāti.
• Nemetiet akumulatoru ugunī, neizjauciet un nepakļaujiet
to īsslēgumam.
• Kad akumulators ir tukšs, tas kļūst par bīstamu atkritumu.
Neizmetiet nolietoto akumulatoru sadzīves atkritumos.
Nododiet akumulatoru pieņemšanas punktā, piemēram,
veikalā, kurā iegādājāties lukturi.
• Pēc kalpošanas laika beigām lukturis ekoloģiski jāutilizē.
• Ja luktura iekšpusē iekļūst ūdens, izņemiet akumulatoru
un rūpīgi izžāvējiet luktura iekšpusi. Nekādā gadījumā
neizmantojiet lukturi.
• Lukturis nav paredzēts izmantošanai personām, kuru
ziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes un zinā-
šanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas
neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām ne-
sniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni nedrīkst
spēlēties ar lukturi.

15
Komplektācija:
Lukturis
Maiņstrāvas jaudas adapters SD-G0501000D
Automobiļa adapters, 12 V DC
Lietošanas instrukcija
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam
izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektro-
niskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas
var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē,
kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | LED-töötuli
Laetav latern talub karme tingimusi (tolm, mustus), sobides
tänu sellele tehnikutele, töömeestele ja talupidajatele, ning
olles heaks täienduseks ka auto lisavarustuses. Laternal on
kolm võimsat magnetiti ja riputuskonks. Laterna alumist osa
saab pöörata 180°. Laterna tagumisele küljele on kinnitatud
hoiatuskolmnurk. Selle sisse- ja väljalülitus on laterna omast
eraldi.Täis laetud akuga saab laternat järjest kasutada umbes
2,5 tundi COB LED-idega ja 25 tundi 5 LED-iga. Lampi saab
laadida 230 V vahelduvpinge, 50 Hz sagedusega elektrivõrgus
või siis auto 12 V alalispinge pistikupesas.
1. Lüliti
2. Laadimise LED-näidik
3. Konks (360°)
4. Laadimispesa
5. Lüliti – hoiatuskolmnurk
6. Magnet
Kirjeldus:
Valgusallikas: COB LED + 5× Ø 5 mm LED
Akupakett: Li-Ion 18650–3,7 V alalispinge /2 000 mAh
Toiteadapter: tüüp SD-G0501000D; sisend 230 V vahelduv-
pinge, 50 Hz, väljund 5 V alalispinge/1 000 mA
Autost laadimine: 12 V alalispinge
Auto toiteadapter: auto adapter, sisend: 12 V alalispinge,
väljund: 5 V alalispinge/1 000 mA
Laterna töötemperatuur: -5 °C kuni +45 °C
Laterna laadimistemperatuur: +5 °C kuni +45 °C
Laterna suurus: 67 × 76 × 317 mm
Laterna kaal: 537 g
Aku laadimine:
Enne laterna esimest kasutuskorda või siis, kui latern enam ei
helendu, tuleb seda laadida.Täiesti tühja aku laadimisele kulub
umbes 3 tundi. Laadige laternat kuivades sisetingimustes.
1. Ühendage toiteadapter (tüüp SD-G0501000D) 230 V
vahelduvpinge, 50 Hz elektrivõrku.
2. Keerake lambi lüliti asendisse “OFF”(VÄLJAS).
3. Ühendage võrgu toiteadapter lambi toitejuhtmega – lam-
bi sisselülitamisel süttib punane tuluke. Siis kui latern (aku)
on täis laetud, muutub LED-tuli roheliseks.
4. Pärast laadimist ühendage adapter laterna küljest lahti.
Akut tohib laadida ka osaliselt – see ei mõjuta mälu.
5. Laternat saab laadida ka autos – 12 V alalispinge sigare-
tisüütlipesas. Pistiku ühendamine ja laadimine toimub
sarnaselt võrguadapteriga laadimisele. Pärast laadimist
ühendage autoadapter lahti.
LED valgusallikate kasutusiga on 50 000 töötundi ja seega
ei saa neid asendada. Pärast selle aja möödumist tohib kogu
lambi ära visata.
Aku laadimine:
Akut tohib laadida ainult vastavate oskustega kasutaja, kellel
parimal juhul on elektrotehniline haridus.
1. Akut vahetades keerake laterna lüliti asendisse “OFF”
(VÄLJAS).
2. Eemaldage ettevaatlikult lambi külgedel olevad katted.
3. Võtke lamp koost lahti – eemaldage lambi korpusel
olevad kruvid.
4. Eemaldage akupakett ja asendage see uuega, mille mõõ-
dud ja elektrilised parameetrid ühtivad vanaga. Kasutada
tohib üksnes tootjalt ostetud akut. Ärge kunagi kasutage
mitteoriginaalseid varuosi! Akut vahetades jälgige õiget
polaarsust.
5. Pange latern kokku lahtivõtmisele vastupidises järjekorras.
HOIATUS
• Uus lamp tuleb enne kasutamist täis laadida.
• Laternat tohib autoadapteriga laadida ainult siis kui sõiduk
seisab ja mootor ei tööta. Ärge mitte mingil juhul laadige
laternat siis, kui auto mootor töötab või auto liigub.
• Laterna aku peab olema kogu aeg laetud, et pinge ei
langeks alla piirväärtust. Seetõttu on soovitatav laternat
laadida vähemalt kord kolme kuu jooksul ka siis, kui see
ei ole kasutusel. Laterna laadimistemperatuur: +5...+45 °C.
• Juhul kui lamp ei helendu või kui valgus on nõrk, siis tuleb
seda kohe laadida.
• Juhul kui eespool kirjeldatud reeglite eiramise tõttu saab
aku kahjustada või hävib, siis garantiiperioodil laterna
(aku) kohta esitatud kahjunõudeid ei arvestata.
• Kasutage tüübi SD-G0501000D võrguadapterit ainult later-
na laadimiseks; ärge laadige sellega mistahes muid akusid.
• Kasutage vahelduvpinge toiteadapterit ainult kuivades
sisetingimustes.
• Akut vahetades jälgige õiget polaarsust.
• Ärge visake akut tulle, võtke seda osadeks ega laske sellel
lühisesse minna.
• Kui aku on tühjenenud, siis muutub see ohtlikuks jäät-
meks. Tühjenenud akut ei tohi visata olmeprügisse. Viige
aku kogumispunkti, nt kauplusesse, kust latern osteti.
• Pärast kasutusea lõppu tuleb latern keskkonnasäästlikult
kõrvaldada.
• Juhul kui laterna sisse satub vett, eemaldage aku ja kuiva-
tage laterna sisemust põhjalikult. Ärge mitte mingil juhul
laternat kasutage!
• Laternat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on
füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded, või isi-
kud, kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised,
et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see
toimub järelevalve all või nende turvalisuse eest vastutav
isik on neid ohututest tingimustest teavitanud. Lastel ei
tohi lubada laternaga mängida.
Pakendis on:
Latern
AC toiteadapter, tüüp SD-G0501000D
Autoadapter 12 V alalispinge
Kasutusjuhend

16
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spet-
siaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet
kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud
ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning
mõjutada nii inimeste tervist.
BG | LED pаботна лампа
Акумулаторната лампа може да работи в трудни условия
(прах, замърсявания) и поради това е подходяща за техни-
ци и общи работници, както и за използване във вилата или
автомобила. Лампата има три мощни магнита, както и кука
за окачване. Основата на лампата може да се завърта на
180°. На задната страна на лампата има предупредителен
триъгълник. Светлината му не зависи от включването и из-
ключването на лампата. Акумулаторът на лампата може да
се зарежда или дозарежда от променливотоковата мрежа
230 V AC, 50 Hz или от автомобилно гнездо за постоянно
напрежение 12 V DC.
1. Превключвател
2. Светодиоден индикатор за зареждане
3. Кука (360°)
4. Гнездо за зареждане
5. Превключвател за предупредителния триъгълник
6. Магнит
Технически характеристики:
Източник на светлина: COB светодиод + 5 бр. светодиоди
Ø 5 mm
Акумулаторна батерия: литиево-йонна
18650—3,7VDC/2000 mAh
Захранващ адаптер: тип SD-G0501000D; входно
напрежение 230 V AC, 50 Hz, изходно напрежение
5VDC/1000mA
Зареждане от автомобил: 12 V DC
Захранващ адаптер за автомобил: автомобилен адаптер,
входно напрежение: 12 V DC, изходно напрежение:
5VDC/1 000 mA
Околна температура при използване на лампата: от –5 °C
до +45 °C
Околна температура при зареждане на лампата: от +5 °C
до +45 °C
Размери на лампата: 67 mm × 76 mm × 317 mm
Тегло на лампата: 537 g
Зареждане на акумулатора:
Преди първото използване или ако лампата вече не свети,
акумулаторът трябва да се зареди. От напълно разредено
състояние акумулаторната батерия се зарежда напълно за
около 3 часа. Зареждането трябва да се извършва в сухи,
закрити помещения.
1. Включете захранващия адаптер (тип SD-G0501000D)
към мрежата 230 V AC, 50 Hz.
2. Установете превключвателя на лампата в изключено
положение.
3. Включете мрежовия захранващ адаптер в захран-
ващото гнездо на лампата—индикаторът светва с
червен цвят. Когато акумулаторът на лампата се зареди
напълно, светодиодният индикатор започва да свети
със зелен цвят.
4. След приключване на зареждането изключете адап-
тера от лампата. Акумулаторът може да се зарежда и
частично—ефектът„памет“ липсва.
5. Лампата може да се зарежда и в автомобил—напре-
жение 12 V DC от гнездото на запалката. Процедурата
за включване и зареждане е аналогична на тази с
мрежовия захранващ адаптер. След приключване на
зареждането изключете автомобилния адаптер.
Светодиодните източници на светлина имат 50 000 часа
срок на експлоатация и поради това не могат да се под-
менят. След изтичане на този период лампата може да се
изхвърли.
Смяна на акумулатора:
Акумулаторът може да се сменя само от опитни лица, най-
добре с квалификация в областта на електротехниката.
1. Преди да започнете смяната на акумулатора, уста-
новете превключвателя на лампата в изключено
положение.
2. Свалете внимателно страничните капачки на лампата.
3. Развинтете винтовете по корпуса, за да разглобите
лампата.
4. Извадете акумулаторната батерия и я заменете с нова,
която има същите размери и електрически параметри.
Новият акумулатор трябва да се закупи от производи-
теля. Не използвайте неоригинални части. При смяна
на акумулатора внимавайте за правилната полярност
на свързване.
5. Сглобете лампата като извършите в обратен ред про-
цедурата за разглобяване.
ВНИМАНИЕ
• Новозакупената лампа трябва да се зареди преди
първото използване.
• Лампата може да се зарежда с автомобилния адаптер
само при неподвижен автомобил с изключен двигател.
В никакъв случай не зареждайте лампата при работещ
двигател или когато автомобилът се движи.
• Лампата трябва да се съхранява със зареден акумула-
тор, за да се предотврати спадане на напрежението
под допустимата стойност. Поради това се препоръчва
да дозареждате лампата най-малко веднъж на всеки 3
месеца, дори когато не я използвате. При зареждане
на лампата околната температура трябва да е между
+5 °C и +45 °C.
• Ако лампата не свети или светлината е слаба, заредете
веднага акумулатора.
• Ако акумулаторът се повреди или разруши поради не-
спазване на посочените по-горе правила, подадените
през гаранционния период оплаквания относно лам-
пата (акумулатора) няма да се считат за основателни.
• Използвайте мрежовия адаптер тип SD-G0501000D
само за зареждане на лампата; не зареждайте с него
батерии, които не са предназначени за това.
• Използвайте мрежовия захранващ адаптер само в сухи
затворени помещения.
• При смяна на акумулатора внимавайте за правилната
полярност на свързване.
• Не изгаряйте акумулатора, не го разглобявайте и не
свързвайте клемите му накъсо.

17
• След излизане от употреба акумулаторът става опасен
отпадък. След като престанете да използвате акумула-
тора, не го изхвърляйте с общите отпадъци. Предайте
акумулатора в специализиран приемен пункт, напри-
мер в магазина от който е закупена лампата.
• След излизане от употреба цялата лампа трябва да се
изхвърли по екологично приемлив начин.
• Ако във вътрешността на лампата попадне вода,
извадете акумулатора и подсушете добре лампата. В
никакъв случай не използвайте лампата.
• Лампата не е предназначена за използване от лица, при
които ограничените физически, сетивни или умствени
способности или липсата на опит и знания не гаран-
тират осигуряване на безопасност, освен когато те са
наблюдавани или ръководени от лице, отговарящо за
тяхната безопасност. Не трябва да се позволява на деца
да си играят с лампата.
Комплектът включва:
Лампа
Мрежов захранващ адаптер тип SD-G0501000D
Автомобилен адаптер 12 V DC
Ръководство
Не изхвърляйте електрически уреди с несортира-
ните домакински отпадъци; предавайте ги в пункто-
вете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална
информация относно пунктовете за събиране на сортира-
ни отпадъци може да получите от компетентните местни
органи. При изхвърляне на електрически уреди на смети-
щата е възможно в подпочвените води да попаднат опас-
ни вещества, които след това да преминат в хранителната
верига и да увредят здравето на хората.

18
1
GB | Quick Switch-o Function
This function will make switching o a torch with multiple lighting
modes much easier. Simply use whichever lighting mode you need and
then turn o the torch when you‘re done with a single button press – no
need to go through all the remaining lighting modes to turn the torch o.
1. Turn on the torch.
2. Choose the lighting mode that suits you best.
3. The quick switch-o function automatically activates if the torch
remains in the same lighting mode for 10 seconds.
4. Afterwards, another press of the button automatically turns the
torch o (skips the other lighting modes).
CZ | Funkce rychlého vypnutí
Tato funkce vám zpříjemní vypnutí svítilny s více světelnými režimy.
Jednoduše si posvítíte tak, jak potřebujete, a následně zhasnete sví-
tilnu pouze jedním stiskem tlačítka – bez nutnosti procházet všechny
zbývající režimy.
1. Rozsviťte svítilnu.
2. Vyberte si režim svícení, který vám nejvíce vyhovuje.
3. Po 10 vteřinách svícení ve zvoleném režimu se automaticky aktivuje
funkce rychlého vypnutí.
4. Dalším stiskem tlačítka se svítilna okamžitě vypne (ostatní režimy
svícení vynechá).
SK | Funkcia rýchleho vypnutia
Táto funkcia vám spríjemní vypnutie svietidla s viacerými svetelnými
režimami. Jednoducho si posvietite tak, ako potrebujete a následne
zhasnete baterku iba jedným stlačením tlačidla - bez nutnosti prechádzať
všetky zostávajúce režimy.
1. Rozsvieťte svietidlo.
2. Vyberte si režim svietenia, ktorý vám najviac vyhovuje.
3. Po 10 sekundách svietenia vo zvolenom režime sa automaticky
aktivuje funkcia rýchleho vypnutia.
4. Ďalším stlačením tlačidla sa svietidlo okamžite vypne (ostatné
režimy svietenia vynechá).
PL | Funkcja szybkiego wyłączenia
Ta funkcja ułatwia wyłączenie latarki wyposażonej w kilka trybów
świecenia. Po prostu korzystamy z latarki tak, jak potrzebujemy, a potem
wyłączamy ją tylko jednym naciśnięciem przycisku – bez konieczności
przechodzenia przez wszystkie inne tryby.
1. Włączamy latarkę.
2. Wybieramy odpowiedni tryb świecenia.
3. Po 10 sekundach świecenia w wybranym trybie, automatycznie
uruchamia się funkcja szybkiego wyłączenia.
4. Następne naciśnięcie przycisku natychmiast wyłącza latarkę (z
pominięciem pozostałych trybów świecenia).
HU | Gyors kikapcsolás funkció
Ez a funkció megkönnyíti a több világítási móddal rendelkező elemlám-
pák kikapcsolását. Egyszerűen csak használja a kívánt világítási módot,
majd kapcsolja ki az elemlámpát egy gombnyomással – nem kell végig-
mennie az összes többi világítási módon az elemlámpa kikapcsolásához.
1. Kapcsolja be az elemlámpát.
2. Válassza ki a megfelelő világítási módot.
3. A gyors kikapcsolás funkció automatikusan aktiválódik, ha az
elemlámpát 10 másodpercig ugyanabban a világítási módban
használja.
4. Majd a gomb újbóli megnyomásával az elemlámpa automatikusan
kikapcsol (átugorva a többi világítási módot).
SI | Funkcija hitrega izklopa
Ta funkcija vam olajša izklop svetilke z več načini svetenja. Enostavno
si posvetite tako, kot potrebujete, nato pa svetilko ugasnete z enim
samim pritiskom na tipko – ne da bi bilo treba preklapljati med vsemi
ostalimi načini.
1. Svetilko prižgite.
2. Izberite način svetenja, ki vam najbolj ustreza.
3. Po 10 sekundah svetenja v izbranem načinu se funkcija hitrega
izklopa avtomatsko aktivira.
4. Z naslednjim pritiskom na tipko se svetilka takoj izkopi (ostale
načine svetenja izpusti).
1450000240_31-P4525_00_02 148 × 210 mm ZDROJ: 1450000240_31-P4525_00_02
RS|HR|BA|ME | Funkcija brzog isključivanja
Ova funkcija olakšava isključivanje svjetiljke koja ima više načina osvjetl-
javanja. Jednostavno koristite koji god način osvjetljavanja trebate, a
kad ste gotovi isključite svjetiljku jednim pritiskom gumba – ne treba
prolaziti sve preostale načine osvjetljavanja da biste isključili svjetiljku.
1. Isključite svjetiljku.
2. Odaberite način osvjetljavanja koji vam najviše odgovara.
3. Funkcija brzog isključivanja automatski se aktivira ako svjetiljka
ostaje u istom načinu rada dulje od 10 sekundi.
4. Nakon toga, jedan pritisak na gumb automatski isključuje svjetiljku
(preskače druge načine osvjetljavanja).
DE | Schnelle Ausschaltfunktion
Diese Funktion trägt zum angenehmeren Ausschalten von einer Lampen
mit mehreren Leuchtmodi bei. Auf diese Weise stellen Sie einfach den
Leuchtmodus ein, den Sie benötigen und anschließend schalten Sie
die Lampe durch einmaliges Betätigen derTaste aus, ohne alle anderen
Modi durchlaufen zu müssen.
1. Lampe einschalten.
2. Wählen Sie den Leuchtmodus aus, der Ihnen am besten passt.
3. Nachdem die Lampe 10 Sekunden im gewählten Modus gebrannt
hat, wird automatisch die schnelle Ausschaltfunktion aktiviert.
4. Durch nochmaliges Betätigen wird die Lampe automatisch ausges-
chaltet (die anderen Leuchtmodi werden übersprungen).
UA | Функція швидкого вимикання
Ця функція вам полегшить вимкнення світильник з багатьма
режимами. Просто будете світити потрібним вам способом, а
потім вимкнпете світильник лише одним натисненням кнопки - без
необхідності проходити всі інші режими
1. Ввімкнете світильник.
2. Виберіть режим освітлення, який вам найкраще підходить.
3. Після 10 секунд світіння у вибраному режимі, автоматично
активується функція швидкого вимкнення.
4. Наступним натиском кнопки, світильник негайно вимкнеться
(інші режими світіння пропускаються).
RO|MD | Funcția stingerii rapide
Această funcție facilitează stingerea lanternei cu mai multe regimuri de
luminare. Luminați practic cum aveți nevoie, iar apoi stingeți lampa doar
cu o apăsare a butonului – fără necesitatea trecerii prin restul modurilor.
1. Aprindeți lampa.
2. Selectați modul de luminare, care vă convine cel mai mult.
3. După 10 secunde de luminare în regimul selectat, se activează
automat funcția stingerii rapide.
4. Cu apăsarea următoare a butonului lampa se stinge imediat (sare
restul modurilor).
LT | Greitojo išjungimo funkcija
Ši funkcija padės greičiau išjungti žibintuvėlį, turintį kelis švietimo
režimus. Tiesiog naudokitės bet kuriuo švietimo režimu ir paskui
išjunkite žibintuvėlį vienu mygtuko paspaudimu, neperjunginėdami
kitų švietimo režimų.
1. Įjunkite žibintuvėlį.
2. Pasirinkite reikiamą švietimo režimą.
3. Greitojo išjungimo funkcija įsijungia automatiškai, kai žibintuvėlis
vienu režimu veikia 10 sekundžių.
4. Praėjus šiam laikui, mygtuko paspaudimu žibintuvėlis išjungiamas
(kiti švietimo režimai praleidžiami).
LV | Ātrās izslēgšanas funkcija
Šī funkcija ļaus daudz vieglāk izslēgt lukturi ar vairākiem gaismas režī-
miem. Vienkārši izmantojiet apgaismojuma režīmu, kas jums ir nepie-
ciešams, un, kad tas vairs nav vajadzīgs, izslēdziet lukturi ar vienu pogas
spiedienu – nav jāizmanto visi pārējie apgaismojuma režīmi, lai to izslēgtu.
1. Ieslēdziet lukturi.
2. Izvēlieties vispiemērotāko apgaismojuma režīmu.
3. Ātrās izslēgšanas funkcija aktivizējas automātiski, ja lukturis paliek
tajā pašā apgaismojuma režīmā desmit sekundes.
4. Pēc tam, vēlreiz nospiežot pogu, lukturis automātiski izslēdzas
(neizmantojot citus apgaismojuma režīmus).

19
2
EE | Kiire väljalülitamise funktsioon
See funktsioon muudab eri valgusrežiimidega taskulambi väljalülitamise
palju lihtsamaks. Kasutage lampi ükskõik millises valgusrežiimis, mida
vajate, ja kui te valgust enam ei vaja lülitage see ühe nupulevajutusega
välja – väljalülitamiseks ei pea kõiki ülejäänud valgusrežiime läbi käima.
1. Lülitage taskulamp sisse.
2. Valige teile sobivaim valgusrežiim.
3. Kiire väljalülitamise funktsioon käivitub automaatselt, kui taskulamp
on samas valgusrežiimis 10 sekundit.
4. Hiljem saate nupule vajutades lambi automaatselt välja lülitada
(ülejäänud valgusrežiimid jäetakse vahele).
BG | Функция за бързо изключване
Тази функция улеснява изключването на фенер, който има няколко
режима на светене. Просто използвайте желания от Вас режим на
светене и след това изключете фенера с едно натискане на бутона
– не е необходимо да преминете през всички останали режими на
светене, за да го изключите.
1. Включете фенера.
2. Изберете желания режим на светене.
3. Функцията за бързо изключване се активира автоматично, ако
фенерът остане на същия режим на светене в продължение
на 10 секунди.
4. Следващото натискане на бутона автоматично изключва фенера
(прескачайки останалите режими на светене).
GB | Rechargeable Battery Protection
A product with this function features protective circuits that prevent
both overcharging and excessive discharging of the accumulator that
could lead to high temperatures, sparking or explosion that would
irreversibly damage or destroy the product.
CZ | Ochrana nabíjecích akumulátorů
Produkt s touto funkcí obsahuje ochranné obvody, které zabraňují jak
neúměrnému vybití akumulátoru, tak i nadměrnému přebití při nabíjení,
které by mohlo vést k vysokým teplotám, případnému jiskření a explozi,
které by nenávratně poškodily nebo zničily tento produkt.
SK | Ochrana nabíjacích akumulátorov
Produkt s touto funkciou obsahuje ochranné obvody, ktoré zabraňujú
ako neúmernému vybitiu akumulátora, tak i nadmernému prebitiu pri
nabíjaní, ktoré by mohlo viesť k vysokým teplotám, prípadnému iskreniu
a explózii, ktoré by nenávratne poškodili alebo zničili tento produkt.
PL | Ochrona akumulatorów przy doładowywaniu
Produkt dysponujący tą funkcją zwiera układy zabezpieczające za-
równo przed zbyt głębokim rozładowaniem akumulatorów, jak i ich
nadmiernym naładowaniem, które mogłoby spowodować duży wzrost
temperatury, iskrzenie, a nawet eksplozję, co mogłoby nieodwracalnie
uszkodzić albo zniszczyć ten produkt.
HU | Újratölthető akkumulátor védelme
Az ezzel a funkcióval rendelkező termék olyan védőáramkörökkel
van ellátva, amelyek megakadályozzák az akkumulátor túltöltését és
túlzott lemerülését, ami a termék visszafordíthatatlan károsodásához
vagy tönkremeneteléhez vezető magas hőmérsékletet, szikrázást vagy
robbanást okozna.
SI | Zaščita polnilnih akumulatorjev
Izdelek s to funkcijo vsebuje vezja za zaščito, ki preprečujejo tako
nesorazmerno izpraznitev akumulatorja kot čezmerno napolnitev med
polnjenjem, ki bi lahko vodila do visokih temperatur, morebitnega
iskrenja in eksplozije, ki bi ta izdelek nepopravljivo poškodovali ali uničili.
RS|HR|BA|ME | Zaštita punjive baterije
Proizvod s ovom funkcijom opremljen je zaštitnim sklopovima koji
priječe i prekomjerno punjenje i prekomjerno pražnjenje baterije, koji
bi mogli prouzročiti visoke temperature, iskrenje ili eksploziju, čime bi
se proizvod nepovratno oštetio ili uništio.
DE | Schutz von wiederauadbaren Akkus
Das Produkt mit dieser Funktion enthält Schutzschaltungen, die sowohl
eine übermäßige Entladung des Akkus als auch ein Überladen während
des Ladevorgangs verhindern, welches zu hohenTemperaturen, ev. Fun-
ken und Explosionen, die dieses Produkt unwiederbringlich beschädigen
oder zerstören würden, führen könnten.
UA | Захист зарядних акумуляторів
Продукт з цією функцією включає захисніе коло, яке запобігає
непропорційно низькій розрядці акумулятора, так і перезарядці
під час зарядки, що може призвести до високої температури, навіть
може іскритися і вибухнути, це може безповоротно пошкодити або
знищити цей продукт.
RO|MD | Protecția acumulatoarelor reîncărcabile
Produsul cu această funcție conține circuite de protecție, care previn atât
descărcarea excesivă a acumulatorului, cât și supraîncărcarea excesivă la
reîncărcare, care ar putea să ducă la temperatruri ridicate, eventual scân-
tei și explozie, care ar deteriora sau distruge iremediabil acest produs.
LT | Įkraunamos baterijos apsauga
Gaminys su šia funkcija turi apsaugines grandines, saugančias nuo
per didelio baterijos įsikrovimo ir išsikrovimo, galinčių sukelti aukštą
temperatūrą, kibirkščiavimą ar sprogimą, negrįžtamai pažeidžiančius
ar sunaikinančius gaminį.
LV | Uzlādējamā akumulatora aizsardzība
Izstrādājumam ar šo funkciju ir aizsargājošas ķēdes, kas nepieļauj ne
akumulatora pārlādi, ne pārmērīgu akumulatora izlādi, kura var izraisīt
augstas temperatūras, dzirksteles vai sprādzienu, kas neatgriezeniski
sabojātu vai iznīcinātu izstrādājumu.
EE | Laaditava akumulaatori kaitse
Selle funktsiooniga toode sisaldab kaitseahelaid, mis takistavad nii
aku üle- kui ka liigset tühjakslaadimist, mis võib põhjustada kõrgeid
temperatuure, sädemeid või plahvatust, mis kahjustaks töödet pöörd-
umatult või hävitaks selle.
BG | Предпазител за презареждащ се акумулатор
Уред с тази функция включва защитни схеми, чиято цел е да
предотвратяват претоварването и прекаленото разреждане на
акумулатора, които биха довели до високи температури, образуване
на искри или експлозия, което би повредило необратимо или
разрушило уреда.
R
E
C
H
A
R
G
E
A
B
L
E
B
A
T
T
E
R
Y
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N

20
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri
leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOSSId.o.o.,
Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Delovna LED svetilka
TIP: E708A-COB+5
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini
tel: +386 8 205 17 21
Other manuals for P4525
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Emos Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Peggy Sage
Peggy Sage 144076 instructions

SEBSON
SEBSON AL LED BAT A user manual

Luminar
Luminar WORK 66274 Owner's manual & safety instructions

Star Headlight & Lantern
Star Headlight & Lantern DLQSMC-4 instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand L5000 Series Product information

Ryobi
Ryobi P796 Operator's manual

Underwater Kinetics
Underwater Kinetics UK2AAA eLED MPL I - AN operating instructions and important information

RS PRO
RS PRO 122-8900 quick start guide

MARELD
MARELD PERFORMANCE BLAZE 2800 instruction manual

Monzana
Monzana Iys MZWL75w manual

Brandson
Brandson 303512 user manual

Sealey
Sealey LED2105GEU instruction manual