6
Bestandteile und
Bedienelemente
1 & 2 Taste "Fast Cure" (1) mit Aktivierungs-Kontrollleuchte (2)
3 bis 5 Taste "Ramp Cure" (3) mit Kontrollleuchten zur
exponentiellen "Exp" (4) und langsamen "Slow" (5)
Aktivierung
6 Taste "Bleaching"
7 & 8 Taste "Variable 1+2" (7) mit Aktivierungs-Kontrollleuchten
"Var 1" und "Var 2" (8)
9 Kontrollleuchte ON/OFF"
10 & 11 Tasten "+" und "-" (10) mit Aktivierungs-Kontrollleuchte (11)
12 Aktivierungs-Kontrollleuchte zur Lautstärkeregelung
13 bis 15 Taste "Enter" (13) und "Korrektur" (14) mit Aktivierungs-
Kontrollleuchte (15)
16 Kontrollleuchte für Funktionsstörungen
17 Kontrollleuchte für Austausch der Lampe
18 Kontrollleuchte für Überhitzung der Flüssigkeit
19 & 20 Kalibrier ungssensor (19) und Kontrollleuchte Warten (20)
21 Aktivierungs-Kontrollleuchte während der Korrektur der
Behandlungsleistung
22 Aktivierungs-Kontrollleuchte während der Korrektur der
Behandlungsdauer
23 Kontrollleuchte für das Aufleuchten der Lampe
24 Kontrollleuchte Anforderung Kalibrierung
25 Anzeige der Behandlungsdauer
26 Anzeige der Behandlungsleistung
27 Netzkabel
28 Konservierungsmittel
29 Unabhängige Halterung des Handstücks
30 Schutzbrille
31 Handstückschlauch
32 Handstück
33 Einschalttaste des Handstücks
34 Sterilisierbarer Lichtleiter (aus Glas)
35 Halterung des Handstücks
36 & 37 Hauptschalter (36) und Sicherungen (37)
38 Wasserbehälter
39 Halogenlampe
40 Einweglichtleiter (aus Kunststoff)
EMS bietet Geräte in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten an. Für
die genaue Ausstattung Ihres Gerätes beachten Sie bitte die
beiliegende Packing List.
Componentes y elementos de
mando
1 y 2 Tecla "Fast Cure" (1) con indicador de activación (2)
3 a 5 Tecla "Ramp Cure" (3) con indicadores de activación
exponencial "Exp" (4) y lenta "Slow" (5)
6 Tecla "Bleaching"
7 y 8 Tecla "Variable 1+2" (7) con indicador de activación
"Var 1" y "Var 2" (8)
9 Indicador "ON/OFF"
10 y 11 Teclas "+" y "-" (10) con indicador de activación (11)
12 Indicador de activación para reglaje volumen
13 a 15 Tecla "Enter" (13) y "Correction" (14) con indicador de
activación (15)
16 Indicador de funcionamiento incorrecto
17 Indicador de cambio de lámpara
18 Indicador de sobrecalentamiento del líquido
19 y 20 Sensor de calibrado (19) e indicador de espera (20)
21 Indicador de activación durante la corrección de la
potencia del tratamiento
22 Indicador de activación durante la corrección de la
duración del tratamiento
23 Indicador de encendido de la lámpara
24 Indicador de demanda de calibrado
25 Visualización de la duración del tratamiento
26 Visualización de la potencia del tratamiento
27 Cable de red
28 Conservante
29 Soporte de pistola independiente
30 Gafas de protección
31 Manguera
32 Pistola
33 Botón de activación de la pistola
34 Guía de luz esterilizable (de cristal)
35 Soporte de pistola
36 y 37 Interruptor principal (36) y fusibles (37)
38 Depósito de agua
39 Bombilla halógena
40 Juego de guías de luz de uso único (de plástico)
EMS ofrece este aparato con diferentes configuraciones de
equipo. Para información sobre la configuración exacta del
equipo, consulte por favor la lista de contenido adjunta.
Componenti e dispositivi di
comando
1 e 2 Tasto "Fast Cure" (1) con spia d’attivazione (2)
3 a 5 Tasto "Ramp Cure" (3) con spie d’attivazione
esponenziale "Exp" (4) e lente "Slow" (5)
6 Tasto "Bleaching"
7 e 8 Tasto "Variable 1+2" (7) con spie d’attivazione "Var 1" e
"Var 2" (8)
9 Spia "ON/OFF"
10 e 11 Tasti "+" e "-" (10) con spia d’attivazione (11)
12 Spia d’attivazione per regolazione volume
13 a 15 Tasto "Enter" (13) e "Correction" (14) con spia
d’attivazione (15)
16 Spia di errato funzionamento
17 Spia di sostituzione della lampadina
18 Spia di surriscaldamento del liquido
19 e 20 Sensore di taratura (19) e spia d’attesa (20)
21 Spia d’attivazione durante la correzione della potenza di
trattamento
22 Spia d’attivazione durante la correzione della durata del
trattamento
23 Spia di accensione della lampada
24 Spia di richiesta di taratura
25 Visualizzazione della durata del trattamento
26 Visualizzazione della potenza del trattamento
27 Cavo di rete
28 Conservante
29 Supporto manipolo indipendente
30 Occhiali di protezione
31 Filo del manipolo
32 Manipolo
33 Pulsante d’attivazione del manipolo
34 Terminale sterilizzabile (in vetro)
35 Supporto del manipolo
36 e 37 Interruttore principale (36) e fusibili (37)
38 Serbatoio dell’acqua
39 Lampadina alogena
40 Set di terminali monouso (in plastica)
Per questo apparecchio la EMS mette a disposizione una vasta
gamma di accessori. Nel packing list troverete il dettaglio degli
accessori compresi nel vostro apparecchio.
Komponenter, reglage och
knappar
1 & 2 Knapp "Fast Cure" (1) med aktiveringsindikator (2)
3 - 5 Knapp "Ramp Cure"(3) med aktiveringsindikatorer:
"Exp" (4) - exponentiell stegring och "Slow" (5) -
långsam stegring
6 Knapp "Bleaching"
7 & 8 Knapp "Variable 1+2" (7) med aktiveringsindikatorer "Var
1" och "Var 2" (8)
9 "ON/OFF"-indikator
10 & 11 Knappar "+" och "-" (10) med aktiveringsindikator (11)
12 Aktiveringsindikator för volymreglage
13 - 15 Knapp "Enter" (13) och Knapp "Correction" (14) med
aktiveringsindikator (15)
16 Indikator för felfunktion
17 Indikator för lampbyte
18 Indikator för överhettad vätska
19 & 20 Kalibreringsavkännare (19) och standby-indikator (20)
21 Aktiveringsindikator vid justering av behandlingens
effekt
22 Aktiveringsindikator vid justering av behandlingens
längd
23 Indikator för tänd lampa
24 Indikator för kalibreringskommando
25 Uppgift om behandlingens längd
26 Uppgift om behandlingens effekt
27 Nätsladd
28 Konserveringsmedel
29 Stöd för handdelen
30 Skyddsglasögon
31 Sladd för handdelen
32 Handdel
33 Aktiveringsknapp för handdelen
34 Steriliserbar ljusledare (i glas)
35 Stöd för handdelen
36 & 37 Strömbrytare (36) och säkringar (37)
38 Vattenreservoar
39 Halogenalampa
40 Sats med ljusledare för engångsanvändning (i plast)
EMS tillhandahåller maskiner med olika tillbehör. Bifogad lista
visar exakt vad som följer med Er maskin.
Components and control
elements
1 & 2 "Fast Cure" key (1) with activation indicator (2)
3 to 5 "Ramp Cure" key (3) with exponential "Exp" (4) and "Slow"
(5) activation indicators
6 "Bleaching" key
7 & 8 "Variable 1+2" key (7) with "Var 1" and "Var 2" (8) activation
indicators
9 "ON/OFF" indicator
10 & 11 "+" and "-" keys (10) with activation indicator (11)
12 Activation indicator for volume adjustment
13 to 15 "Enter" key (13) and "Correction" key (14) with activation
indicator (15)
16 Malfunction indicator
17 Light bulb replacement indicator
18 Liquid overheating indicator
19 & 20 Calibration sensor(19) and standby indicator(20)
21 Activation indicator during correction of treatment power
22 Activation indicator during correction of treatment duration
23 Lamp lighting indicator
24 Calibration request indicator
25 Display of treatment duration
26 Display of treatment power
27 Mains supply cord
28 Preserving agent
29 Independent handpiece holder
30 Protective goggles
31 Handpiece cord
32 Handpiece
33 Handpiece activation button
34 Sterilizable light guide (glass)
35 Handpiece holder
36 & 37 Main switch (36) and fuses (37)
38 Water reservoir
39 Halogen light bulb
40 Set of single use light guides (plastic)
EMS supplies units with various accessories. The packing list shows
exactly what your unit includes.
Composants et éléments de
commande
1 & 2 Touche "Fast Cure"(1) avec témoin d'activation (2)
3 à 5 Touche "Ramp Cure"(3) avec témoins d'activation exponen-
tielle "Exp" (4) et lente "Slow" (5)
6 Touche "Bleaching"
7 & 8 Touche "Variable 1+2" (7) avec témoins d'activation "Var 1" et
"Var 2" (8)
9 Témoin "ON/OFF"
10 & 11 Touches "+" et "-" (10) avec témoin d'activation (11)
12 Témoin d'activation pour réglage volume
13 à 15 Touche "Enter" (13) et "Correction" (14) avec témoin d'activa-
tion (15)
16 Témoin de dysfonctionnement
17 Témoin de remplacement de l'ampoule
18 Témoin de surchauffe de liquide
19 & 20 Capteur d'étalonnage(19) et témoin d'attente(20)
21 Témoin d'activation lors de la correction de la puissance de
traitement
22 Témoin d'activation lors de la correction de la durée de traite-
ment
23 Témoin d'allumage de la lampe
24 Témoin de demande d'étalonnage
25 Affichage de la durée du traitement
26 Affichage de la puissance du traitement
27 Cordon secteur
28 Conservateur
29 Support de pièce à main indépendant
30 Lunettes de protection
31 Cordon de pièce à main
32 Pièce à main
33 Bouton d'activation de pièce à main
34 Embout stérilisable (en verre)
35 Support de pièce à main
36 & 37 Interrupteur principal (36) et fusibles (37)
38 Réservoir d’eau
39 Ampoule halogène
40 Jeu d'embouts à usage unique (en plastique)
EMS fournit cet appareil avec différents accessoires. La "packing list"
détaille exactement ce qui est inclus avec votre appareil.
36
35
33
37
32
34
31
38
39
40
27
28
29
30
Test
40
Test
19
1
3
6
7
18
17
16
14
13
10
9
2
4
5
8
1115
20
12
21
22
23
25
2624
ADDITIONAL SAFETY ADVICE FOR USA:
Caution! Federal (USA) law restricts this unit to sale by or on the order of a dentist
TEKNISKA MODIFIKATIONER
EMS vill reservera sig för rättigheten att mo-
difiera tekniken, tillbehören, bruksanvisningen
eller innehållet i detta set vid framtida teknisk
eller vetenskaplig utveckling.
BRUKSANVISNING Swiss Master Light®
Vik ut omslagen för att se innehållsförteckning och skisser
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Swiss Master Light®
Despliegue las tapas de este manual para ver los dibujos
MODIFICACIONES TÉCNICAS
EMS se reserva el derecho de realizar modi-
ficaciones en la técnica, los accesorios, las
instrucciones de empleo, así como en el con-
tenido del embalaje original, siempre y cuando
estas modificaciones representen un desar-
rollo técnico o científico.
ISTRUZIONI PER L'USO Swiss Master Light®
Spiegare i bordi piegati per leggere le istruzioni
MODIFICHE TECNICHE
La EMS si riserva il diritto, nell’ambito delle
innovazioni tecniche o scientifiche, di appor-
tare modifiche alla tecnica, agli accessori, alle
istruzioni per l’uso e al contenuto dell’imballo
originale.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
EMS behält sich vor, im Zusammenhang mit
technischen oder wissenschaftlichen Weiter-
entwicklungen, Änderungen an der Technik,
dem Zubehör, der Bedienungsanleitung sowie
am Inhalt der Originalverpackung vorzuneh-
men.
BEDIENUNGSANLEITUNG Swiss Master Light®
Detailzeichnungen in den ausklappbaren Umschlagseiten
MODIFICATIONS TECHNIQUES
EMS se réserve le droit d’apporter à la tech-
nique, aux accessoires, au mode d’emploi et
au contenu de l’emballage d’origine, les modi-
fications que la poursuite des développements
techniques et scientifiques peut induire.
MODE D'EMPLOI Swiss Master Light®
Dépliez les rabats pour visualiser les plans
OPERATION INSTRUCTIONS Swiss Master Light®
Fold out the cover pages to view technical drawings
TECHNICAL MODIFICATIONS
EMS reserves the right to modify the tech-
nique, accessories, operating instructions or
contents of the set due to technical or scientific
improvements.