ESX VN720 KI-SPORTAGE User manual

EINBAUANLEITUNG
INSTALLATION
GUIDE
V1. 1
VN720 KI-SPORTAGE

2
This guide is an installation aid for a proper installation of the device.
Please read the following instructions prior installation:
1.) Please treat all parts of the sound system and the components of your vehicle with caution.
2.) Follow under all circumstance the regulations of the vehicle manufacturer and do not make any modifications
on the vehicle, which could interfere the driving safety.
3.) Please disconnect due to safety reasons the ground connection of the vehicle‘s battery before installation.
4.) Please ensure the correct polarity of all connections.
5.) Please do not modify or cut cables or jacks of the vehicle or the device, otherwise the warranty may be voided.
6.) Make sure that no cables are squeezed or cause a short circuit.
7.) Lead no cable before the airbags (e.g. dashboard) or in a manner that they will be impaired in their function.
Important Notes prior to installation:
Die Ihnen vorliegende Anleitung ist eine Einbauhilfe zur fachgerechten Montage des Geräts.
Beachten Sie dazu die folgenden Hinweise vor der Installation:
1.) Behandeln Sie bitte alle Teile des Soundsystems und die Komponenten Ihres Fahrzeugs grundsätzlich mit Vorsicht.
2.) Beachten Sie unter allen Umständen die Vorschriften des Fahrzeugherstellers und nehmen Sie keine Veränderungen
am Fahrzeug vor, welche die Fahrsicherheit beeinträchtigen könnten.
3.) Klemmen Sie vor der Installation aus Sicherheitsgründen den Masseanschluß der Kfz-Batterie vor der Installation ab.
4.) Bitte achten Sie stets auf die korrekte Polarität der Anschlüsse.
5.) Bitte modifizieren Sie keine Kabelsätze oder Anschlüsse des Geräts oder des Fahrzeugs oder der Garantieanspruch
könnte davon beeinträchtigt werden.
6.) Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Kabel gequetscht werden oder einen Kurzschluss verursachen.
7.) Verlegen Sie keine Kabel vor den Airbags z.B. im Armaturenbrett oder in einer Art und Weise, dass diese in ihrer Funktion
beeinträchtigt werden.
Wichtige Hinweise:
Empfohlene Werkzeuge und Zubehör:
Recommended tools and accessories:
Phillips screwdriver or bit
Kreuzschlitz-Schraubendreher oder Bit
Plastic mounting wedges
Kunststoff-Montagekeile
(AD Accessories Art.Nr.: 2426812)
Cableties 6 x
Kabelbinder 6 x
INSTALLATION NOTES / Installationshinweise

3
INDEX / Inhaltsverzeichnis
Scope of delivery ................................................................................................................................ 4
Lieferumfang ........................................................................................................................................ 4
Connection Diagram........................................................................................................................... 6
Anschlussdiagramm ............................................................................................................................. 6
Installation notes.............................................................................................................................. 11
Installationshinweise .......................................................................................................................... 11
Installation example......................................................................................................................... 13
Einbaubeispiel .................................................................................................................................... 13

4
NO.
Nr.
ITEM
Artikel
FIGURE
Abbildung
QUANTITY
Anzahl
1MAIN DEVICE & PANEL
Hauptgerät & Blende 1
2STYLUS
Markierstift 1
3
MICRO SD CARD 8GB INKL:
NAVIGATION SOFTWARE
MicroSD Speicherkarte 8GB
Navigationssoftware
1
4REMOTE CONTROL
Fernbedienung 1
5
G71-AUD0119
AUDIO / VIDEO / AV INPUTS
Audio / Video / AV-Eingänge 1
6
G71-MNV0010
AUDIO OUTPUTS 5.1 WITH REMOTE
TURN ON
Audio-Ausgänge 5.1 mit Einschaltleitung
1
7
G71-WHE0063
VAR. SYSTEM CONNECTIONS
Div. System-Anschlüsse 1
SCOPE OF DELIVERY / Lieferumfang

5
NO.
Nr.
ITEM
Artikel
FIGURE
Abbildung
QUANTITY
Anzahl
8
G71-MIC0008
EXTERNAL BT-MICROPHONE
Externes BT-Mikrofon 1
9
G71-CCD0037
CAMERA CONNECTIONS
Kamera-Anschlüsse 1
10
G71-MNV0009
AUDIO/VIDEO OUTPUTS 1/2
Audio/Video-Ausgänge 1
11
G71-USB0055
USB PORT WITH
QUICK CHARGE FUNCTION
USB-Anschluss
mit Schnellldadefunktion
1
12 GPS ANTENNA
GPS Antenne 1
13 TMC WIRE ANTENNA
TMC Kabelantenne 1
14
Y-ANTENNA ADAPTOR WITH 2,5 MM
INPUT-JACK, UNIVERSAL ISO
CONNECTOR
Y-Antennen Adapter mit 2,5 mm Klinken-
stecker, Universal ISO Anschluss
1
15 PLASTIC INSERT
Plastikeinsatz 1
SCOPE OF DELIVERY / Lieferumfang

6
CONNECTION DIAGRAM / Anschlussdiagramm
USB PORT
USB-Anschluss
6
7
9
8
10
5
AM/FM ANTENNA
AM/FM Antenne
FUSE (10 A)
Gerätesicherung (10 A)
EXTERNAL BT-MICROPHONE
Externes BT-Mikrofon
VAR. SYSTEM CONNECTIONS
Div. System-Anschlüsse
AUDIO OUTPUTS 5.1 WITH REMOTE TURN ON
Audio-Ausgänge 5.1 mit Einschaltleitung
AUDIO/VIDEO OUTPUTS
Audio/Video-Ausgänge
AUDIO / VIDEO / AV INPUTS
Audio / Video / AV-Eingänge
CAMERA CONNECTIONS
Kamera-Anschlüsse 12
11
GPS ANTENNA
GPS Antenne
SPECIFIC CONNECTORS
OF THE VEHICLE
Fahrzeugspezifische Stecker

7
CONNECTION DIAGRAM / Anschlussdiagramm
IMPORTANT NOTE: Usually both OEM plugs of the vehicle must be connected („plug and play“) to the ESX Naviceiver, without the need to
change the PIN configuration in any way. But please check the exact pin assignment, especially „ACC“, „BATT“ and „CANL / CANH“ of the
original plug for its correctness. Under certain circumstances, e.g. vehicles with special equipment such as active sound systems or OEM
navigation systems, the pin assignment may differ respectively and the installation is not possible.
FUSE: In case of a defect, the fuse must be replaced with a fuse of the same value (10A). Eliminate the cause of the short circuit
before replacing the defective fuse.
ASSIGNMENT OF THE ACCESSORY CONNECTORS
Audio / Video / AV Inputs G71-AUD0119
Name Connector/Color Function
AV1-L-IN RCA white AV Audio left in AV/TV menu
AV1-R-IN RCA red AV Audio right in AV/TV menu
AV1-V-IN RCA yellow AV Video in AV/TV menu
AV2/TV-L-IN RCA white AV2 Audio left in AV/TV menu
AV2/TV-R-IN RCA red AV2 Audio right in AV/TV menu
AV2/TV-V-IN RCA yellow AV2 Video in AV/TV menu
AV3/AUX1-L-IN RCA white AV3 Audio left in AV/TV menu
AV3/AUX1-R-IN RCA red AV3 Audio right in AV/TV menu
AV3-V-IN/VIDEO RCA yellow AV3 Video in AV/TV menu
+12V OUT yellow 12V Output
Power supply for external devices such as DVB-T tuners.
Maximum current consumption 500 mA.
GND black Ground wire to +12V OUT
TV-CONT-OUT brown Control cable for special ESX devices, please do not use.
BRAKE IN pink Connect to the parking brake signal to the device.
The cable provides a ground signal when the parking brake is operated.
Audio Outputs with Remote Turn On G71-MNV0010
Name Connector/Color Function
FL-OUT RCA white Pre-amplifier output front left
FR-OUT RCA red Pre-amplifier output front right
RL-OUT RCA white Pre-amplifier output rear left
RR-OUT RCA red Pre-amplifier output rear right
SUBWOOFER-OUT RCA brown Pre-amplifier output Subwoofer (Mono)
CENTER-OUT RCA yellow Pre-amplifier output Center
AMP-CONT-OUT green Remote Turn On output
12V output to turn on an external amplifier.
Maximum current consumption 500 mA.
Various System Connections G71-WHE0063
Name Connector/Color Function
Uart/+5V OUT black Reserved, please do not use!
SWC1IN red-white Please do not use - SWC1IN is used by OEM plug
SWC2IN green-white Please do not use - SWC2IN is used by OEM plug
ILL IN orange Please do not use - ILL IN is used by OEM plug
ANT-POWER OUT yellow 12V output for FM antenna amplifiers. Attention! The power supply is only active
while the FM function of the device is activated. Max. Current consumption 100 mA.
ENGLISH
6
7
5

8
CONNECTION DIAGRAM / Anschlussdiagramm
Camera connections G71-CCD0037
Name Connector/Color Function
CCD-CVBS-IN RCA yellow Video signal input from the rear camera
FRONT-CCD-IN RCA yellow Video signal input from the front camera
REVERSE IN blue The ESX device switches to the „CCD CVBS IN“ input as soon as „REVERSE IN“
is supplied with 12V and „CCD-Camera“ checkbox in the option menu under
„DISPLAY“ is activated.
CCD-POWER OUT yellow 6.5V power supply output only. Voltage will be supplied as soon as
“REVERSE-IN” is supplied with 12V.
Suitable for the original rear view camera systems with max. 100mA.
This output is not suitable for powering an aftermarket camera.
FRONT CCD-POWER OUT red 12V output for power supply for an aftermarket front camera, max. 500 mA.
12V will be supplied as soon as the unit is turned on.
Make sure that your camera is suitable for continuous operation.
GND black Ground terminal of the power supply of an optional camera (front and rear).
IMPORTANT NOTE: Connect the reverse signal (12V when reverse gear is engaged, for example, also by reversing light) of the vehicle
to „REVERSE“ (blue cable). The „GND“ and „CCD POWER OUT“ cables must not be connected obligatorily.
Now activate the „CCD-Camera“ check box under APPS -> OPTIONS -> DISPLAY at the ESX device.
Operation note: When the reverse gear is engaged, the device does not allow any other operation, all the buttons and controller except
volume control are blocked for security reasons. If the device is switched off and the reverse gear is engaged, the device does not even
turn on.
FRONT VIEW CAMERA
Connect the camera via RCA to the yellow RCA connector „FRONT CCD IN“.
Switch to „Camera“ or „Front Camera“ in the menu „AV/TV“ to display your camera view.
Audio/Video Outputs G71-MNV0009
Name Connector/Color
AUDIO L OUT/ZONE-1 RCA white
AUDIO R OUT/ZONE-1 RCA red
V-OUT1/ZONE-1 RCA yellow
AUDIO L OUT/ZONE-2 RCA white
AUDIO R OUT/ZONE-2 RCA red
V-OUT2/ZONE-2 RCA yellow
IMPORTANT NOTE: Connection for e.g. headrest monitors in the rear. The audio/video outputs is always the same signal to which will
be played just on the ESX device. An independent input source selection is not possible.
9
10

9
CONNECTION DIAGRAM / Anschlussdiagramm
WICHTIGER HINWEIS: In der Regel werden die beiden OEM Stecker des Fahrzeugs „plug and play“ an den ESX Naviceiver ange-
schlossen, ohne dass die PIN Belegung in irgendeiner Weise geändert werden muss. Prüfen Sie dennoch die exakte Pinbelegung,
speziell „ACC“, „BATT“ sowie „CANL/CANH“ am original Stecker auf Richtigkeit. Unter bestimmten Umständen, z.B. Fahrzeugen
mit Sonderausstattungen wie aktiven Soundsystemen oder OEM Navigationssystemen kann die Pinbelegung abweichen bzw,. eine
Installation nicht möglich sein.
GERÄTESICHERUNG: Im Falle eines Defektes darf die Sicherung nur mit einer Sicherung des gleichen Wertes erneuert werden (10A).
Beseitigen Sie vor dem Erneuern der defekten Sicherung die Ursache des Kurzschlusses.
BELEGUNG DER ZUBEHÖR-STECKER
Audio / Video / AV Eingänge G71-AUD0119
Kabelname Stecker/Farbe Funktion im Gerät
AV1-L-IN RCA weiß AV Audio links im AV/TV Menü
AV1-R-IN RCA rot AV Audio rechts im AV/TV Menü
AV1-V-IN RCA gelb AV Video im AV/TV Menü
AV2/TV-L-IN RCA weiß AV2 Audio links im AV/TV Menü
AV2/TV-R-IN RCA rot AV2 Audio rechts im AV/TV Menü
AV2/TV-V-IN RCA gelb AV2 Video im AV/TV Menü
AV3/AUX1-L-IN RCA weiß AV3 Audio links im AV/TV Menü
AV3/AUX1-R-IN RCA rot AV3 Audio rechts im AV/TV Menü
AV3-V-IN/VIDEO RCA gelb AV3 Video im AV/TV Menü
+12V OUT gelb 12V Ausgang
Spannungsversorgung für externe Geräte wie z.B. DVB-T Tuner.
Maximale Stromaufnahme 500 mA.
GND schwarz Masseleitung zu +12V OUT
TV-CONT-OUT braun Steuerleitung für spez. ESX Geräte. Bitte nicht verwenden!
BRAKE IN rosa Schließen Sie hier das Handbremssignal an das Gerät an.
Das Kabel führt Masse, wenn die Handbremse betätigt ist.
Audio-Ausgänge mit Einschaltleitung G71-MNV0010
Kabelname Stecker/Farbe Funktion im Gerät
FL-OUT RCA weiß Vorverstärkerausgang Vorne Links
FR-OUT RCA rot Vorverstärkerausgang Vorne Rechts
RL-OUT RCA weiß Vorverstärkerausgang Hinten Links
RR-OUT RCA rot Vorverstärkerausgang Hinten Rechts
SUBWOOFER-OUT RCA braun Vorverstärkerausgang Subwoofer (Mono)
CENTER-OUT RCA gelb Vorverstärkerausgang Center (Mono)
AMP-CONT-OUT grün Remote Ausgang
12V Ausgangsspannung zum Einschalten eines externen Verstärkers.
Maximale Stromaufnahme 500 mA.
Div. System-Anschlüsse G71-WHE0063
Kabelname Stecker/Farbe Funktion im Gerät
Uart/+5V OUT schwarzer Stecker Reserviert. Bitte nicht verwenden!
SWC1IN rot-weiß Bitte nicht benutzen - SWC1IN wird vom OEM-Stecker belegt
SWC2IN grün-weiß Bitte nicht benutzen - SWC2IN wird vom OEM-Stecker belegt
ILL IN orange Bitte nicht benutzen - ILL IN wird vom OEM-Stecker belegt
ANT-POWER OUT gelb 12V Ausgang für UKW-Antennenverstärker. Achtung! Spannung wird nur bei
aktiver UKW-Funktion des Geräts ausgegeben. Max. Stromaufnahme 100 mA.
DEUTSCH
6
7
5

10
CONNECTION DIAGRAM / Anschlussdiagramm
Kamera Anschlüsse G71-CCD0037
Kabelname Stecker/Farbe Funktion im Gerät
CCD-CVBS-IN RCA gelb Videosignal-Eingang der Rückfahrkamera
FRONT-CCD-IN RCA gelb Videosignal-Eingang der Frontkamera
REVERSE IN blau Rückwärtsgangsignal-Eingang.
Das ESX Radio schaltet auf den „CCD-CVBS-IN“ Eingang um, sobald an
„REVERSE IN“ 12V anliegen und „CCD-Kamera“ im Menü „Optionen“ unter
„Bildschirm“ eingeschaltet ist.
CCD-POWER OUT gelb 6,5V Ausgang für Stromversorgung von orig. Rückfahrkameras, max. 100 mA.
Die Spannung wird ausgegeben sobald an „REVERSE-IN“ 12V anliegen.
Dieser Ausgang ist nicht zur Stromversorgung einer Nachrüstkamera geeignet.
FRONT CCD-POWER OUT rot 12V Ausgang für Stromversorgung einer Nachrüst-Frontkamera, max. 500mA.
12V werden ausgegeben, sobald das ESX Gerät in Betrieb ist. Stellen Sie sicher,
dass Ihre Kamera für den Dauerbetrieb geeignet ist.
GND schwarz Masseanschluss der Stromversorgung einer optionalen Kamera (Front u. Rear).
WICHTIGER HINWEIS: Schließen Sie das Rückwärtsgang-Signal (12V sobald der Rückwärtsgang eingelegt ist, z.B. auch vom Rück-
fahrscheinwerfer) des Fahrzeuges an „REVERSE“ (blaues Kabel) an. Die Kabel „GND“ sowie „CCD-POWER OUT“ müssen nicht
zwingend angeschlossen werden.
Aktivieren Sie abschließend den Punkt „CCD-Kamera“ unter APPS -> OPTIONEN-> „Bildschirm“.
Bedienhinweis: Ist der Rückwärtsgang eingelegt, lässt das Gerät keine andere Bedienung zu, alle Tasten (außer Lautstärkeregelung)
werden aus Sicherheitsgründen blockiert. Ist das Gerät ausgeschaltet und der Rückwärtsgang wird eingelegt, lässt sich deshalb das
Gerät auch nicht einschalten.
FRONTKAMERA
Schließen Sie das Videosignal Ihrer Kamera per Cinch an die gelbe Cinchbuchse „FRONT CCD IN“an.
Schalten Sie im Menü „AV/TV“ mit dem Button „“Kamera“ bzw „Front Kamera“ auf die Kamera um.
Audio/Video-Ausgänge G71-MNV0009
Kabelname Stecker/Kabelfarbe
AUDIO L OUT/ZONE-1 RCA weiß
AUDIO R OUT/ZONE-1 RCA rot
V-OUT1/ZONE-1 RCA gelb
AUDIO L OUT/ZONE-2 RCA weiß
AUDIO R OUT/ZONE-2 RCA rot
V-OUT2/ZONE-2 RCA gelb
WICHTIGER HINWEIS: Anschluss für z.B. Kopfstützen-Monitore im Fond. An den Audio/Videoausgängen liegt immer das gleiche Signal
an welches gerade am ESX-Gerät abgespielt wird. Eine unabhängige Quellenwahl ist nicht möglich.
9
10

11
INSTALLATION NOTES / Installationshinweise
GPS antenna:
The GPS (12) antenna must be mounted horizontally in front on the dashboard
(ensure a clear view to the sky). A metalized windscreen allows no recepti-
on. If a factory GPS antenna with the same connector type (Fakra) is already
available, it can be used. Then the installation of the included GPS antenna is
not necessary.
GPS Antenne:
Die GPS Antenne (12) muss waagerecht, nach Möglichkeit vorne auf dem Ar-
maturenbrett montiert werden (auf freie Sicht zum Himmel achten). Bei einer
metallbedampften Scheibe ist kein Empfang möglich. Falls eine werksseitige
GPS-Antenne mit dem denselben Steckertyp (Fakra) bereits vorhanden ist,
kann diese verwendet werden. Die Installation der beiliegenden GPS Antenne
entfällt.
BT-Microphone:
The device has an internal microphone. For an even better transmission quality
you can mount the supplied microphone (8) at a suitable point such as at the
A-pillar (driver‘s side) or on the roof lining at the interior lamp. Avoid laying the
cable over the steering column. In general, the cable should be long enough to
reach a desired mounting point at the A-pillar (driver‘s side) while laying the
cable over the the passenger‘s side. A possibly existing factory microphone is
not compatible with the ESX device.
BT-Mikrofon:
Das Gerät besitzt ein internes Mikrofon. Für eine noch bessere Übertragungs-
qualität können Sie das beiliegende Mikrofon (8) an einem geeigneten Mon-
tagepunkt wie z.B. an der A-Säule (Fahrerseite) oder am Dachhimmel bei der
Innenraumleuchte anbringen. Vermeiden Sie das Verlegen des Kabels über
die Lenksäule. In der Regel sollte das Kabel lang genug sein, um die A-Säule
(Fahrerseite) über die Beifahrerseite zu erreichen. Ein evtl. werksseitig vorhan-
denes Mikrofon ist nicht kompatibel mit dem ESX Gerät.
USB Connectors:
Route the cable (11) to a desired location, such as the glove box. If necessary,
you must drill openings.
If the TMC Antenna (13) should be installed, there is no need to lay the cable
into the handglove box.
USB-Anschlüsse:
Verlegen Sie das Kabel (11) an den gewünschten Einbauort, wie z.B. im Hand-
schuhfach. Gegebenenfalls müssen dafür Öffnungen gebohrt werden.
Wenn die TMC Antenne (13) angeschlossen werden soll, muss das Kabel nicht
ins Handschuhfach verlegt werden.
Einbautipps:
Installation hints:
12
11
8
Transportation lock:
Remove both transportation locks on top of the device before you start the
installation.
Transportsicherung:
Entfernen Sie beide Transportsicherungen auf der Oberseite des Geräts, bevor
Sie mit der Installation beginnen.

12
INSTALLATION NOTES / Installationshinweise
Handbrake connection:
The handbrake signal needs to be connected with the included cable (5, BRAKE
IN). The signal must be connected to ground with the handbrake closed. Ple-
ase contact for a correct and safe installation your automotive service center!
Accordance to legal regulations the device must only playback a DVD or video
may on the main screen only with the handbrake closed. Therefore the cable
must be permanently connected to ground. To avoid accidents through car-
elessness, the display is turned of while driving. The video outputs (10) are
not affected.
Handbremsen-Anschluss:
Das Handbremssignal muss an das beiliegende Kabel (5, BRAKE IN) an-
geschlossen werden. Das Signal muss bei angezogener Handbremse auf
Masse liegen. Bitte wenden Sie sich für eine korrekte und gefahrlose Instal-
lation an Ihre KFZ-Fachwerkstatt! Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
darf das Gerät eine DVD bzw. Videowiedergabe auf dem Hauptbildschirm
nur bei angezogener Handbremse wiedergeben. Das Anschlusskabel darf
deshalb nicht dauerhaft auf Masse angeschlossen werden. Während der
Fahrt wird der Bildschirm zur Vermeidung von Unfällen durch Unachtsam-
keit dunkel geschaltet. Die Videoausgänge (10) sind hiervon nicht betrof-
fen.
TMC cable antenna:
Connect the enclosed TMC antenna (13) with the USB port and then lay the an-
tenna to a suitable location on the windscreen. For optimal reception it should
be fastened to the windscreen by using the suction cups, A hidden installation
e.g. under the A-pillar or the dashboard is also possible. This is only necessa-
ry if the included Y-splitter VNA-TMC-Y2 (14) is not used, as now the vehicle
antenna is used.
TMC Kabelantenne:
Schließen Sie die beiliegende TMC Antenne (13) an den USB Anschluss an
und verlegen Sie dann die Wurfantenne an eine geeignete Stelle an der Front-
scheibe. Für einen optimalen Empfang kann diese an der Scheibe mithilfe der
Saugnäpfe befestigt werden, auch ein verstecktes Verlegen z.B. unter der A-
Säule oder unter dem Armaturenbrett ist möglich. Das ist nur nötig, wenn der
mitgelieferte Y-Splitter VNA-TMC-Y2 (14) nicht verwendet wird, da hierbei die
Fahrzeugantenne verwendet wird.
5
13
AUX / USB Port:
If your car is equipped with a factory AUX and USB port, the port is supported
by the device. Refer to the included manual how to use the ports. The AUX port
is selectable on the device in the AV/TV menu by selecting AUX.
AUX / USB Anschluss:
Sollte Ihr Fahrzeug über einen werksseitigen AUX- bzw. USB-Anschluss ver-
fügen, wird dieser vom Gerät unterstützt. Entnehmen Sie die Handhabung der
Anschlüsse der beiliegenden Bedienungsanleitung. Der AUX-Anschluss ist un-
ter APPS im Menü „AV/TV“ unter AUX anwählbar.

13
INSTALLATION EXAMPLE / Einbaubeispiel
2.) Loosen therefor the cover with a screwdriver to reach the screws.
2.) Lockern Sie dafür die Abdeckung mit einem Schraubendreher
um an die Schrauben zu gelangen.
3.) Remove the side panel on the left of the original radio with mounting wedges.
3.) Entfernen Sie die Seitenblende links vom Original-Radio mit Montagekeilen.
3.) Remove the side panel on the right of the original radio with mounting wedges.
3.) Entfernen Sie die Seitenblende rechts vom Original-Radio mit Montagekeilen.
1.) First remove the screws on the side panels.
(below the original radio).
1.) Entfernen Sie die beiden Schrauben an den Seitenblenden
(unterhalb vom Original-Radio).
1
2
3
4

14
8.) Remove all 4 screw from the original radio (Phillips screw).
8.) Entfernen Sie alle 4 Schrauben des Original-Radios (Kreuzschlitz).
5.) Remove the left screw (each side 1) of the radio panel (Phillips screw).
5.) Entfernen Sie linke Schraube (pro Seite 1) der Blende (Kreuzschlitz).
INSTALLATION EXAMPLE / Einbaubeispiel
6.) Remove the right screw (each side 1) of the radio panel (Phillips screw).
6.) Entfernen Sie rechte Schraube (pro Seite 1) der Blende (Kreuzschlitz).
7.) Pull out the complete radio panel straight and carefully. Then disconnect
the airbag connector above and the warning light connector below on
the rear of the radio panel.
7.) Ziehen Sie die komplette Blende vorsichtig und gerade heraus.
Entfernen Sie dann den Airbag-Stecker oben sowie den
Warnblinkschalter-Stecker unten auf der Rückseite der Blende.
5
6
7
8

15
INSTALLATION EXAMPLE / Einbaubeispiel
9.) Pull out the original radio from the bay and disconnect all
connectors on the rear.
9.) Ziehen Sie dann den original Radio aus dem Schacht und
entfernen Sie alle Kabelstecker auf der Rückseite.
10.) Remove the metal mounting brackets on the original radio
and mount them accordingly to the new ESX device.
10.) Entfernen Sie die Metallhalterungen am Original-Radio und
befestigen diese entsprechend am neuen ESX Gerät.
11.) Route all desired cables (pg. 4-5) to the radio bay.
11.) Verlegen Sie alle gewünschten Kabel (S. 4-5) zum Radioschacht.
12.) Now connect the 2 original connectors of the vehicle and the
included cable connectors with the ESX device (pg. 6).
12.) Schließen Sie nun die beiden originalen KFZ-Stecker sowie alle
mitgelieferten Kabelstecker am ESX Gerät an (S. 6).
9
10
11
12

16
INSTALLATION EXAMPLE / Einbaubeispiel
15.) Unlock the warning light switch from the original radio panel and attach it
at the enclosed panel from the ESX device.
15.) Entrasten Sie den Warnblinkschalter an der originalen Radioblende und
befestigen diesen an der mitgelieferten Blende des ESX Geräts.
16.) Set in the plastic insert (Page 5, #15) on the rear top of the enclosed
panel (Page 4, #1).
16.) Setzen Sie den Plastikeinsatz (Seite 5, #15) auf der Rückseite oben der
mitgelieferten (Seite 4, #1) Blende ein.
13.) Slide the unit carefully into the bay and secure it with the 4 original screws.
13.) Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbauschacht und befestigen
Sie es mit den 4 Originalschrauben.
14.) Remove the 4 screws of the Airbag warning indicator
at the original radio panel and secure it on the
enclosed panel (Page 4, #1) of the ESX device.
14.) Entfernen Sie die 4 Schrauben der Airbagkontroll-Anzeige an
der originalen Radioblende und befestigen diese entsprechend
an der mitgelieferten Blende (Seite 4, #1) des ESX Geräts.
13
14
15
16

17
INSTALLATION EXAMPLE / Einbaubeispiel
17.) Remove carefully the plastic brackets from the original radio panel
and attach them at the enclosed mounting frame from the ESX device.
17.) Entfernen Sie vorsichtig die Plastikhalterungen an der originalen
Radioblende und befestigen diese an der mitgelieferten Blende
des ESX Geräts.
19. Now attach the enclosed panel at the vehicle‘s dashboard.
Use therefor the 2 screws from step 5 and 6.
Ensure that the plastic brackets from image 17 engage.
19. Jetzt befestigen Sie die mitgelieferte Blende am Armaturenbrett
des Fahrzeugs. Verwenden Sie dafür die 2 Schrauben von Punkt 5 und 6.
Achten Sie darauf, dass die Plastikhalterungen von Bild 17 einrasten.
18.) Connect the original warning light connector and the original Airbag
indicator connector at the enclosed frame from the ESX device.
18.) Schließen Sie den originalen Warnblinkstecker sowie den originalen
Airbagkontrollstecker an der mitglieferten Blende des ESX Geräts an.
20. Before you complete the installation of the new ESX device, check its function.
Please note that it may take up to 15 minutes, until a GPS signal can be
received (in the open). After the successful check of the functions,
re-assemble the panels in the reverse order (steps 1-4).
20. Prüfen Sie vor dem Zusammenbau das neue ESX Gerät auf seine Funktion.
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 15 Minuten dauern kann, bis ein
GPS Signal (unter freiem Himmel) empfangen werden kann. Führen Sie
nach erfolgreicher Prüfung der Funktionen dann den Zusammenbau (1-4)
in umgekehrter Reihenfolge durch.
17
18
19
20

18
NOTES / Notizen

19
NOTES / Notizen

DESIGN
ESX Car Media Systems · Audio Design GmbH
Am Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau/Germany
Tel. +49 7253 - 9465-0 · Fax +49 7253 - 946510
www.esxnavi.de - www.audiodesign.de
©2017 All Rights Reserved
Table of contents
Other ESX Car Navigation System manuals

ESX
ESX VN710 KI-CEED User manual

ESX
ESX Vision Naviceiver VN735 VO-P6C User manual

ESX
ESX VN710 KI-SORENTO User manual

ESX
ESX VISION ANDROID Series User manual

ESX
ESX VN830 User manual

ESX
ESX VNS830 SK-OC3 User manual

ESX
ESX VN710 CV-AVEO User manual

ESX
ESX VISION VNC1045-DBJ User manual

ESX
ESX VISION VNC1045-DBJ User manual

ESX
ESX Vision Series User manual