eta Gustus IV Maximus 4128 90030 User manual

Příslušenství ke kuchyňským robotům •
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
18-53
Príslušenstvo pre kuchynské roboty
• NÁVOD NA OBSLUHU
SK
54-88
Extra attachments for kitchen machines
• USER MANUAL
EN
89-122
Konyhai robotokhoz való tartozékok
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
123-158
Akcesoria do robotów kuchennych
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
159-194
Zubehör für Küchenmaschinen
• BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
195-231
27/06/2023
AC
CZ SK DE

2
PŘÍSLUŠENSTVÍ / PRÍSLUŠENSTVO
ATTACHMENTS / NÉV KIEGÉSZÍTŐK
AKCESORIA / ZUBEHÖR
Strana
Page
Oldalon
Strona
Buchseite
POPIS V NÁVODU
POPIS V NÁVODE
IM DESCRIPTION
LEÍRÁS AZ UTASÍTÁSBAN
OPIS W INSTRUKCJI
BESCHREIBUNG
RYCHLOST
RÝCHLOSŤ
SPEED
SEBESSÉG
PRĘDKOŚĆ
GESCHWINDIGKEIT
Flexi metla / Hnětací hák na bezlepkové těsto
Flexi metla / Hák pre bezlepkové cesto
Flexi whisk / Hook for gluten-free dough
Flexi lapát / Gluten free horog (gumis)
Mieszak exi / Gluten free hak (gumowy)
Flexibesen / Schlagbesen (glutenfreien Teig)
18
54
89
123
159
195
C4, C5
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Mincer
Hús daráló
Maszynka do mięsa
Fleischwolf
19
55
90
124
160
196
DA
DB
DC
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na maso - KEBBE / cukroví
Mlynček na mäso - KEBBE / cukrovinky
Mincer - KEBBE / sweets
Hús daráló - KEBBE / sütemény
Maszynka do mięsa - KEBBE / słodycze
Fleischwolf - KEBBE / teigformer
19
55
90
124
160
196
DA13-DA14
DA15-DA16
DB12-DB15
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Převodovka
Prevodovka
Gearbox
Sebességváltó
Przekładnia
Getriebe
21
57
92
126
162
198
N —
Nástavec na strouhání
Nadstavec na strúhanie
Grating attachment
Reszelő tartozék
Przystawka do tarcia
Aufsatz zum Reiben
22
58
93
127
163
199
EA
(EA0-EA11)
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
EB, EC, ED
Nástavec na loupání česneku
Nadstavec na lúpanie cesnaku
Attachment for garlic peeling
Fokhagyma hámozó tartozék
Przystawka do obierania czosnku
Aufsatz zum Knoblauchschäle
24
60
94
129
165
201
EA13 - EA16
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavec na krájení kostiček
Nadstavec na krájanie kociek
Attachment for dicing
Kockavágó tartozék
Końcówka do krojenia kostek
Würfelschneider
25
61
95
130
166
202
P
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavce na těstoviny
Nadstavce pre cestoviny
Pasta attachments
Tészta tartozék
Przystawka do makaronu
Nudelaufsatz
26
62
96
130
167
203
G1-G4
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Tvořítka na těstoviny (5 ks)
Nadstavec na pretláčanie cestovín (5 ks)
Pasta formers (5 pcs)
Tészta készítő (5 db)
Przystawka do makaronów (5 szt)
Teigformer (st.)
26
62
97
131
167
204
I
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na mák
Mlynček na mak
Poppy seed grinder
Mákdaráló
Maszynka do mielenia maku
Mohnmühle
27
63
98
132
168
205
H
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Lis na bobuloviny, ovoce a zeleninu
Lis na ovocie, bobuľoviny a zeleninu
Fruits, berries and vegetables press
Gyümölcs- és zöldségprés
Wyciskarka do owoców...
Frucht- Beeren- und Gemüsepresse
29
65
99
134
170
206
J
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Citrusovač
Citrusovač
Citrus press
Citrusprés
Wyciskarka do owoców cytrusowych
Zitruspresse
31
67
101
136
172
209
O
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži
Mlynček na obilniny, strukoviny a ryžu
Grein mill for Cereals, Legumes and Rice
Gabonafélékre, hüvelyesekre ...
Młynek do mielenia do zbóż, roślin...
Getreidemühle
32
68
102
137
173
210
Q
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X

3
Vysvětlení k volbě rychlosti
U kuchyňských robotů ETA naleznete různé počty rychlostí na regulačním kotouči. Některé příslušenství je však doporučeno
provozovat na určité rychlostní stupně. Grafika kotouče (sloupec RYCHLOST) zde představuje celý regulační rozsah rozdělený
orientačně na tři třetiny. Pokud např. vlastníte robot s rychlostmi 1 - 8, pak níže uvedený piktogram dovoluje dané příslušenství
použít pouze v první třetině regulačního rozsahu = tj. přibližně rychlost 1 - 3. Hranice mezi třetinami je orientační.
Vysvetlenie výberu rýchlosti
Na kuchynských robotoch ETA nájdete na ovládacom voliči rôzne rýchlosti. Niektoré nadstavce sa však odporúčajú používať pri určitých
rýchlostiach. Grafika kotúča (stĺpec RÝCHLOSŤ) tu predstavuje celý rozsah ovládania rozdelený do troch tretín ako pomôcka.
Ak napríklad vlastníte robot s rýchlosťou 1 - 8, potom nižšie uvedený piktogram umožňuje používať príslušenstvo len v prvej tretine rozsahu
ovládania = t. j. približne rýchlosť 1 - 3. Hranica medzi tretinami je orientačná.
Explanation of speed selection
The wheel graphic (SPEED column) here represents the entire control range divided roughly into three thirds. If, for example, you own a robot
with speeds 1 - 8, then the pictogram below allows the given accessory to be used only in the first third of the control range = i.e. approximately
speed 1 - 3. The boundary between the thirds is indicative.
Sebességválasztás magyarázata
A lemezgrafika (SEBESSÉG) itt a teljes szabályozási tartományt durván háromharmadára bontva reprezentálja. Ha például van egy 1-8
sebességű robotja, akkor az alábbi piktogram csak a vezérlési tartomány első harmadában teszi lehetővé az adott tartozék használatát
= azaz körülbelül 1-3 sebesség. A harmadok közötti határ tájékoztató jellegű.
Wyjaśnienie wyboru prędkości
Grafika tarczy (kolumna PRĘDKOŚĆ) przedstawia tutaj cały zakres regulacji podzielony z grubsza na trzy trzecie. Jeśli
na przykład posiadasz robota z prędkościami 1 - 8, to poniższy piktogram pozwala na użycie danego akcesorium tylko
w pierwszej trzeciej części zakresu sterowania = tj. w przybliżeniu prędkość 1 - 3. Granica między trzecimi częściami
jest orientacyjna .
Erklärung zur Geschwindigkeitswahl
Die Grafik der Scheibe (Spalte GESCHWINDIGKEIT) stellt den gesamten Regelbereich jeweils in drei Bereichen dar.
Wenn Sie beispielsweise eine Küchenmaschine mit bis zu 8 Geschwindigkeitsstufen besitzen, erklärt Ihnen das hier
abgebildete Piktogramm den empfohlenen Geschwindigkeitsbereich für das im Lieferumfang enthaltene Zubehör. Das
erste Drittel des Steuerbereichs entspricht der Geschwindigkeitseinstellung 1-3. Die Grenze zwischen den Dritteln ist indikativ.
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavec na výrobu zmrzliny
Nadstavec na výrobu zmrzliny
Attachment for ice-cream
Jégkrém elkészítéséhez való tartozék
Przystawka do robienia lodów
Aufsatz für die Herstellung von Speiseeis
38
74
108
143
180
215
R
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Sekáček potravin
Sekáčik potravín
Food chopper
Háztartási aprító
Rozdrabniacz do żywności
Lebensmittelzerkleinerer
39
76
110
145
181
217
S
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Brousek na nože
Bruska nožov
Knife sharpener
Késélező
Szlierka nożowa
Messerschleifer
41
77
111
146
182
218
T
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Spiralizér
Špiralizér
Spiralizer
Spirál készítő
Spiralizer
Spiralschneider
42
78
112
147
183
219
U
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Louskáček ořechů
Luskáčik orechov
Nutcracker
Diótörő
Łuskarka do orzechów
Nussknacker
43
79
113
148
184
220
V
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Vakuovačka a vakuový box
Vakuovačka a vákuovací box
Vacuum pump and vacuum-packing box
Vákuumozó és vákuum box
Pompka do próżniowania i pojemnik próżniowy
Vakuummaschine und Vakuumbehälter
44
80
114
149
185
222
W
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na kávu
Mlynček na kávu
Coee grinder
Kávédaráló
Młynek do kawy
Kaeemühle
45
81
115
150
186
223
Y
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X

4
C1,
C7 C2,
C8 C3,
C9
EA
G1,G2,G3,G4
DC
EB EC
Q
DB
H
J
T
V
U
W
DA
P
EA13-EA16
ED
Y

5
C1,
C7 C2,
C8 C3,
C9
EA
G1,G2,G3,G4
DC
EB EC
Q
DB
H
J
T
V
U
W
DA
P
EA13-EA16
ED
Y

6
Adapters C7, C8, C9 (short spindle,
grey protection guard) are intended
exclusively for glass bowl BS1.
Przystawki C7, C8, C9 (krótka długość
wału, szara pokrywa ochronna) są
preznaczone tylko do szklany miski
BS1.
Die Aufsätze C7, C8,C9 (kurze
Schaftlänge, graue Schutzhaube)
sind nur für die Glasschale B1S.
Die Aufsätze , (lange Schaftlänge, weiße Schutzhaube) sind nur fürC1 C2, C3
den Edelstahlschale . Die Aufsätze Flexibesen (Gummi) und SchlagbesenB4 C4
für glutenfreien Teig sind nur für den Edelstahlschale , geeignet istC5 B1 B4
nicht Bestandteil der Verpackung.
Nástavce 1, 2, (dlouhá délka hřídele, bílý ochranný kryt) jsou určeny C C C3
pouze pro nerezovou mísu B4. Nástavce Flexi metla (gumová) C4, Hák na
bezlepková těsta C5 - mají dlouhou délku hřídele a jsou tedy určeny pouze
pro nerezovou mísu B1,B4
Nadstavce C1, C2,C3 (dľhá dĺžka hriadeľa, biely ochranný kryt) sú určené len
pre nerezovú misu B4.Nadstavce Flexi metla (gumová) a Hák preC4
bezlepkové cesto majú dlhý hriadeľ, preto sú určené len pre misu C5
z nehrdzavejúcej ocele B1,B4
Nástavce C7,C8,C9 (krátká délka
hřídele, šedý ochranný kryt) jsou
určeny pouze pro skleněnou mísu B1S.
2
Adapters C1, C2, C3 (long spindle, white protection guard) are intended
exclusively for stainless steel bowl B4.Flexi beater adapters (rubber) C4, hook
for gluten-free dough C5 feature long spindle, hence, they are intended
exclusively for stainless steel bowl B1 B4,
C7, C8, C9 tartozékok (rövid tengely,
szürke védő borítás) csak a BS1 üveg
tálhoz tartoznak.
C1, C2, C3 tartozékok (hosszú tengely, fehér védő borítás) csak a B4
rozsdamentes tálhoz tartoznak. A flexi lapát (gumis) C4 és a gluténmentes
tésztákra való horog C5 hosszú tengellyel rendelkeznek, így csak a B1, B4
rozsdamentes tálhoz tartoznak.
Przystawki C1, C2, C3 (długa długość wału, biała pokrywa ochronna) są
przeznaczone tylko do nierdzewnej miski B4.Przystawki Flexi mieszadło
(gumowe) C4, Hak do ciast bezglutenowych C5. Mają długą długość wału i są
zatem przeznaczone tylko do miski nierdzewnej B1, B4.
Nadstavce C7, C8, C9 (krátka dĺžka
hriadeľa, šedý ochranný kryt) sú určené
len pre sklenenú misu B1S.

7
I2 I3 I4 I5
3
2
DA
1
1
D11
I1
D11
DB8 DB9
DB0
4
2
DB1
DB3
DB4
DB5
DB6
DB7
DB10
DB15
DB14
1
1
DB
DB2
DB11
1
3
3
1
1
DA6
DA5
DA4
DA3
DA2
DA1
DA12
DA11
DA10
DA9
DA8
DA7
DA17
DA16
DA15
DA14
DA13
DA22
DA21 DA19
DA0
DA18
DA20
DB16
DB13 DB12

8

9
1,5 mm 2,5 mm 1x1x1cm
P
9
CLICK
CLICK
8
EA4
1
EA1
EA2
M9M9M9M9
M9M9M9EA8
M9M9M9EA9
M9M9M9M9M9M9M9EA7
M9M9M9M9M9M9M9
EA0
EA
2
4
3
6
5
EA3
EA5
EA10
EA11
EA6
EA12
8a
M9M9M9M9M9M9M9
EA8 M9M9M9
EA9
M9M9M9M9M9M9M9
EA7 EA10 EA11
EA6

10
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
11
P4
P5
122
2
2
3
4
4
4
4
10
CLICK
2
3
5
1
4
EA16
1
3
2
CLICK
EA15
EA14
EA13
MAX.10-15sec.
MAX. 1 ks,pcs,db
szt,Stck = 60 g
P1
P3
P2
P2
P
N
P6
EA0

11
G1
G
G2
G
G2 7
mm
G
G2
G
G3
1,5
mm
G
G2
G
G3
140
mm
1
2
1
12
G
G2
G
G3
2
mm
G
G2
G
G4
1
13
3
4
Q0
8
Q4
5
86
2
Q6
8
1
Q5
Q1
9
11 10
Q3 Q2 Q7
7
8
Q8
Q10
Q9
Q

12
1
14
H2 H1
H3
H4
H5
H
2
3
CLICK
1
J1
16
J4J4
CLICK
1
3
J1J1J1J1J1J1J1
O5
J1J1J1J1J1J1J1
O4
J1J1J1J1J1J1J1
O3
J1J1J1J1J1J1J1
O2
J1J1J1J1J1J1J1
O6
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O0
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
15
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O
J9
J8
6
J0
J7
J4
J13
1
H6
J14
2
jemné-černá / čierna,
fine-black, finom-fekete
delikatne-czarny
feine-schwarze
J2
hrubé-bílá / biela, coarse-white, durva-fehér,
grube-biały, grobe-weiße
J11
J12
J6
J6J5
J10
4
3
J3

13
S1
S3
S4
S2
2
17
MAX.
80ml
S
1
V3
V1
V2
V
MAX.
40 mm
V0
18
T
19
MAX.
MIN.

14
25
W1
W
W2
W3
W4
2
1
1
26
R1
R2
R3 R0
R5
3
11
12
1
4
R4
1
20 1
21
1
23
U5
U4
U3
U0
U1
U2
1MAX. 42mm
2
22
1
24
3
2 x 5,3 mm
2 x 4 mm
2,3 x 40 mm
U
R
W5

15
27 28
1
2
1
1
1
29
2
1
1
C5
C4
1
30
1 mm
1
31 Y
3
CLICK
1
2
8
2
Y1
Y4
Y5
Y6
Y7
Y2
Y0
Y1
Y3
Y9
1
Y8
Y10
ks,pcs,
db,szt,
Stck.
2x3

16
32

17
32

CZ - 18
CZ
Doplňkové příslušenství ke kuchyňským robotům ETA
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V rukou držíte návod
k obsluze veškerého sortimentu příslušenství ETA, kde zjistíte specifika a postupy použití
příslušenství, které je součástí vámi zakoupeného modelu kuchyňského robota. Jeho
součástí je kompletní přehled příslušenství, tedy i toho, které není součástí balení vašeho
modelu, ale je možné jej případně dokoupit a rozšířit funkce robota.
Tento návod je nedílnou součástí hlavního návodu B k samotnému kuchyňskému
robotu, stejně jako tabulka příslušenství TAB , ve které je specifikováno, které příslušenství
náleží k vámi zakoupenému modelu a které je možné dokoupit.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte přídavný
strojek mimo dosah dětí. Přídavný strojek mohou používat osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání strojku bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
• Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně,
pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
• Příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určeno. Nepřekračujte maximální
množství zpracovávaných surovin a dobu chodu spotřebiče, viz odst. III, tabulka!
II.1. FLEXI METLA, HNĚTACÍ HÁK
Kromě základních metel (C1, C2 a C3), které jsou součástí balení všech modelových řad
kuchyňských robotů ETA, máme v sortimentu také následující příslušenství:
Popis (obr. 2)
C4 – Flexi metla (gumová) C5 – Hák na bezlepková těsta (gumový)
Bezpečnostní upozornění a doporučení
• Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže
dostatečně vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte
suroviny o celkové hmotnosti min. 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min. 2 vejce).
• Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální
povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. III.).
NASAZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NASTAVENÍ VÝŠKY NÁSTAVCŮ
Postupujte dle instrukcí v hlavním návodu v části III. 2). Postup je shodný s použitím
nástavců C1, C2 a C3. Současně se řiďte i pokyny v obr. 30.

CZ - 19
CZ
A) ŠLEHÁNÍ FLEXI
• Šlehací flexi metlu C4 používejte pro šlehání dezertových krémů, instantních
pudinků, majonéz, piškotového těsta apod.
• Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
• Nikdy flexi metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Tipy
Flexi metlu používejte pouze se surovinami v míse. Použití bez surovin mohou
doprovázet nepříznivé (skřípavé) zvuky, kterým však lze zamezit trochou oleje.
B) HNĚTENÍ
• Hák na bezlepková těsta C5 používejte pro hnětení bezlepkových těst.
• Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
• Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Nepřipravujte
více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min.
přestávku.
II.2. MLÝNKY NA MASO (DA, DB, DC)
Popis DA – mlýnek na maso o průměru 62 mm (obr. 3)
DA0 – Tělo mlýnku na maso (=J0)
DA1 – Spirálový podavač
DA2 – Řezací čepel
DA3 – Matice
DA4 – Násypka (=J6)
DA5 – Pěchovadlo (=J5)
DA6 – Ozubené kolo
DA7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DA8 – Mlecí destička pro střední mletí
DA9 – Mlecí destička pro hrubé mletí
DA10 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí
DA11 – Separátor
DA12 – Nástavec na výrobu uzenin
DA13 – Držák tvořítka na cukroví
DA14 – Tvořítko na cukroví
DA15 – Tvarovač
DA16 – Kužel
DA17 – Uvolňovací klíč
DA18 – Čisticí nástroj
DA19 – Mlecí destička pro hrubé mletí
TRIPLE
DA20 – Mlecí destička pro extra hrubé mletí
DUO
DA21 – Kryt
DA22 – Nástavec na výrobu uzenin - nerez
Bezpečnostní upozornění
Použití nástavce na výrobu uzenin DA19 – DA22 je možné pouze s přídavným
strojkem – mlýnkem na maso ETA002891000 (Ø 62 mm)
Popis DB – mlýnek na maso (I.), o průměru 54 mm (obr. 4)
DB0 – Tělo mlýnku na maso
DB1 – Spirálový podavač
DB2 – Řezací čepel
DB3 – Matice
DB4 – Násypka
DB5 – Pěchovadlo
DB6 – Ozubené kolo
DB7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DB8 – Mlecí destička pro hrubé mletí
DB9 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí
DB10 – Separátor
DB11 – Nástavec na výrobu klobás
DB12 – Držák tvořítka na cukroví
DB13 – Tvořítko na cukroví
DB14 – Tvarovač
DB15 – Kužel
DB16 – Uvolňovací klíč

CZ - 20
CZ
Popis DC – mlýnek na maso (II.) o průměru 54 mm (obr. 5)
DC0 – Tělo mlýnku na maso
DC1 – Spirálový podavač
DC2 – Řezací čepel
DC3 – Matice
DC4 – Násypka
DC5 – Pěchovadlo
DC6 – Ozubené kolo
DC7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DC8 – Mlecí destička střední mletí
DC9 – Mlecí destička hrubé mletí
DC10 – Separátor
DC11 – Nástavec na výrobu uzenin
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba
Kebbe, tvorba cukroví) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 3, 4
nebo 5. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Pro snadné povolení matice použijte uvolňovací klíč (platí pouze pro typ DA, DB).
Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích
destiček s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem
nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte buď nerezovou mísu
nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte
do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač stačil pobírat a pěchovadlem je
lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.
Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg masa.
Tipy
• Nemelte zmražené maso!
• V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky.
Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání
otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do
pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost
zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned
vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B) Výroba uzenin (klobásy, párky apod.)
Dle obrázku 3 sestavte dílce DA11, DA12/DA22 nebo dle obrázku 4 sestavte dílce DB10,
DB11 nebo dle obrázku 5 sestavte dílce DC10, DC11. Namleté maso vložte na násypku.
Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo. Střívko na plnění nejdříve
nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte
jako „harmoniku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej
zavažte nebo zašpejlujte. Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem
lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy,
špekáčky atd.). Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg.
Tipy
• Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý
přidržuje střívko na nástavci. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Food Processor manuals