manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Etac
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Etac Mobile Plus User manual

Etac Mobile Plus User manual

1
Manual
Mobil Plus
78324B
10-03-16
www.etac.com
2
Produktbeskrivning 3
Användning och hantering 4-7
Tillbehör 8
Tillbehör: Extrasäkerhet 9
Symboler, Underhåll och rengöring 10
Produktbeskrivelse 3
Brug og håndtering
4-7
Tilbehør
8
Tilbehør
: Ekstra sikkerhet 9
Symboler, Vedlikehold og rengjøring 10
Produktbeskrivelse 3
Brug og håndtering
4-7
Tilbehør 8
Tilbehør
: Ekstra sikkerhed 9
Symboler, Vedligeholdelse og rengøring 11
Product description
3
How to use and handling
4-7
Accessories
8
Accessories
: Additional safety 9
Symbols, Maintenance and cleaning 11
Produkt Beschreibung
3
Verwendung und Handhabung
4-7
Zubehör
8
Zubehör
: Besondere Sicherheit 9
Symbole, Wartung und Reinigung 12
Tuoteselostus
3
Käyttäminen ja hallinta
4-7
Lisävarusteet
8
Lisävarusteet
: Lisä varmistus 9
Symbolit, Ylläpito ja puhdistus 12
SE
NO
DK
GB
DE
FI
3
SE
NO
DK
FI
GB
Mobil Plus är en dusch-och toalettstol avsedd att användas för att underlätta hygienbestyr
för personer med rörelsenedsättningar och deras vårdare. Den är utformad för att användas
i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och från hygienrummet.
Mobil Plus kan användas av personer som väger max 160 kg.
Vi rekommenderar att stolen alltid är utrustad med fotstöd.
Endast låsbart fotstöd 8020 9050 får användas.
Mobil Plus er en dusj- og toalettstol til bruk for å forenkle toalettbesøk
for personer med nedsatt bevegelighet og deres pleiere. Den er utformet for å brukes
i dusj, ved vaskeservant eller over toalettet samt til transporten til og fra hygienerommet.
Mobil Plus kan brukes av personer som veier maks. 160 kg.
Vi anbefaler at stolen alltid er utstyrt med fotstøtte.
Det får kun brukes låsbar fotstøtte 8020 9050.
Mobil Plus er en toilet- og brusestol, der letter hygiejneplejen for personer med
nedsat bevægeevne og deres plejere. Den er udformet med henblik på anvendelse i
brusebadet, ved håndvasken eller over toilettet samt i forbindelse med transport til og fra
hygiejnerummet.
Mobil Plus kan anvendes af personer med en vægt på maks. 160 kg.
Vi anbefaler, at stolen altid er forsynet med fodstøtte.
Kun den låsbare fodstøtte 8020 9050 må anvendes.
Mobil Plus is a shower and toilet seat intended to make hygiene care easier for people
with reduced movements and their carers. It is designed for use with showers, hand basins
or over the toilet and for transport to and from the sanitary room.
Mobil Plus can be used by people weighing a maximum of 160 kg.
We recommend that the chair always be equipped with a footrest.
Only lockable footrest 8020 9050 may be used.
Der Mobil Plus ist ein Dusch- und Toilettenstuhl zur Erleichterung der
Hygienemaßnahmen bei Körperbehinderten und ihren Pflegern. Er ist so konstruiert,
dass er in der Dusche, vor dem Handwaschbecken oder über dem WC sowie zum
Personentransport zum und vom Hygienebereich benutzt werden kann.
Der Mobil Plus eignet sich für Personen mit einem Gewicht von bis zu 160 kg.
Wir empfehlen, den Stuhl grundsätzlich mit einer Fußstütze auszurüsten.
Zulässig ist ausschließlich die verriegelbare Fußstütze mit Art.-Nr. 8020 9050.
Mobil Plus on suihku- ja wc-tuoli, joka on kehitetty helpottamaan liikuntarajoitteisten
henkilöiden ja heidän hoitajiensa toimintaa kylpyhuoneessa. Se on suunniteltu
käytettäväksi suihkun, pesuvadin tai wc-istuimen kanssa sekä liikkumiseen oleskelutilojen
ja kylpyhuoneen välillä. Plus-tuoli soveltuu henkilöille, joiden paino on enintään 160 kg.
Suosittelemme, että tuolissa käytetään aina jalkatukea.
Tuolissa saa käyttää ainoastaan lukittavaa jalkatukea nro 8020 9050.
DE
4
Länkhjul
Länkhjulen är kullagrade och låser både
i rullriktning och swirvling.
Hjulen låses genom att trycka ned den
röda pedalen.
Svinghjul
Svinghjulene er kulelagret og låser både i
rulleretning og rotasjon.
Hjulene låses ved å trykke ned den røde
pedalen.
Drejelige hjul
De drejelige hjul er forsynet med
kuglelejer og kan låses i alle retninger.
Du låser hjulene ved at trykke den røde
pedal ned.
Swivel castors
The castors have ball bearings and
lock in both rolling and swiveling
directions. To lock the wheels, press the
red pedal.
Lenkrolle
Die Lenkrollen sind kugelgelagert
und sowohl in Roll- als auch in
Seitenrichtung fixiert. Die Rollen lassen
sich feststellen, indem das rote Pedal
nach unten gedrückt wird.
Kääntyvät pyörät
Pyörissä on kuulalaakerit ja ne
voidaan lukita sekä pyörimis- että
kääntösuuntaan. Pyörät lukitaan
painamalla punainen poljin alas.
SE
GB
DE
FI
NO
DK
Hantering och manövrering
Lås alltid så många hjul som möjligt
när stolen används stillastående.
Utåtställda hjul förbättrar stolens
stabilitet.
Håndtering og manøvrering
Lås alltid så mange hjul som mulig når
stolen står i ro med bruker i.
Hjul vendt utover forbedrer stolens
stabilitet.
Håndtering og styring
Lås alltid så mange hjul som mulig når
stolen står i ro med bruker i.
Stolen står mest stabilt, når hjulene
peger ud til siderne.
Handling and manoeuvring
Always lock as many castors as possible
when the chair is to be used
in a stationary position. Out-turned
castors improve the chair’s stability.
Handhabung und Steuerung
Fixieren Sie so viele Rollen wie
möglich, wenn der Stuhl im Stand
verwendet werden soll.
Nach außen gestellte Rollen verbessern
die Stuhlstabilität.
Hallinta ja ohjaus
Lukitse aina mahdollisimman moni
pyörä, kun tuolia käytetään paikallaan.
Ulospäin käännetyt pyörät parantavat
tuolin vakautta.
SE
GB
DE
FI
NO
DK
5
Över tröskel med brukare
Med brukare i stolen, kör den baklänges
över tröskel.
Over terskel
Med bruker i stolen kjøres den baklengs
over terskel.
Dørtærksler
Kør altid stolen baglæns over
dørtærskler og lignende, hvis du
transporterer en person på den.
Crossing a threshold
With a person seated in the chair, pull it
backwards over the threshold.
Über Türschwellen bewegen
Fahren Sie den Stuhl beim Transport
einer Person rückwärts über die
Schwelle.
Kynnyksen ylitys
Kun käyttäjä istuu tuolissa, vedä tuoli
akaperin kynnyksen yli.
DE
FI
GB
SE
NO
DK
Över tröskel utan brukare
Utan brukare, tippa stolen med hjälp
av trampröret och rulla den över
tröskeln.
Over terskel uten bruker
vippes stolen ved hjelp av tramperøret
og trilles over terskelen.
Dørtærksler hvis du ikke bruger
stolen til at transportere en person,
kan du vippe stolen ved hjælp af
tramprøret
og rulle den over dørtærsklen.
Crossing a threshold chair only
Tilt the chair using the tilter and roll it
over the threshold.
Überfahren von Türschwellen mit
leerem Stuhl
Verwenden Sie die Ankipphilfe um die
Vorderräder leicht anzuheben.
Kynnyksen ylitys ilman käyttäjää
kallista tuolia poljinputken avulla ja
työnnä se kynnyksen yli.
DE
FI
GB
SE
NO
DK
6
SE
NO
DK
Armstöden är uppfällbara.
Armlenene kan felles opp.
Armlænene kan vippes op.
The armrests are foldable.
Die Armlehnen sind aufklappbar.
Käsinojat voidaan kääntää ylös.
FI
GB
DE
Sits
Sitsen är avtagbar. Kontrollera alltid att
sitsen sitter stadigt fast på stativet.
Det finns flera sitsar med olika
funktioner och material att välja mellan.
Sete
Setet er avtagbart. Kontroller alltid at
setet sitter ordentlig fast på stativet.
Det er flere ulike seter med ulike
funksjoner og materialer å velge mellom.
Sæde
Sædet kan afmonteres. Kontrollér altid
at sædet sidder godt fast på stellet.
Du kan vælge imellem flere forskellige
sædetyper i forskellige materialer og
med forskellige funktioner.
Seat
The seat is detachable. Always check
that the seat is firmly attached
to the frame. There are several different
seats to choose from, with different
features and materials.
Sitz
Der Sitz kann abgenommen werden.
Kontrollieren Sie stets, ob der Sitz
fest am Gestell fixiert ist. Es sind mehrere
Sitze aus unterschiedlichen
Materialien und mit verschiedenen
Funktionen verfügbar.
Istuin
Istuin voidaan irrottaa. Tarkasta aina,
että istuin on tukevasti kiinni
rungossa. Istuimiin on valittavissa useita
erilaisia toimintoja ja materiaaleja.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
7
Ryggbricka
Ryggbrickan är avtagbar.
Den kan bytas ut mot ett mjukt
ryggband.
Ryggplate
Ryggplaten er avtagbar.
Den kan byttes ut med et mykt
ryggbånd.
Ryglæn
Ryglænet kan afmonteres og
udskiftes med en blød gjord.
Backrest
The backrest is detachable.
It can be replaced with a soft back strap.
Harte Rückenlehne
Die harte Rückenlehne kann
abgenommen werden. Sie lässt
sich gegen eine weiche
Rückenlehne austauschen.
Selkänoja
Selkänoja voidaan irrottaa.
Sen tilalle voidaan vaihtaa pehmeä
selkänojakangas.
GB
DE
FI
SE
NO
DK
Ryggband
Ryggbandets längd är justerbart. Vid
justering, tryck ihop kardborreytorna
ordentligt mot varandra.
Ryggbånd
Ryggbåndets lengde er justerbart.
Trykk borrelåsflatene godt mot
hverandre ved justering.
Gjord
Gjordens længde kan justeres. Når du
justerer den, skal du trykke de to
velcrostykker godt sammen mod
hinanden.
Back strap
The back strap is adjustable in length.
When adjusting, fasten the Velcro straps
properly together.
Weiche Rückenlehne
Die Rückenlehnenlänge ist einstellbar.
Drücken Sie die Klettflächen fest
zusammen.
Selkänoja
Selkänoja pituus on säädettävissä.
Lukitse säätö painamalla tarrapinnat
lujasti toisiaan vasten.
GB
DE
FI
SE
NO
DK
8
Tillbehör
Samtliga tillbehör finns beskriva på www.etac.se
Tilbehør
Alt tilbehør er beskrevet på www.etac.no
Tilbehør
Alt tilbehør er beskrevet på www.etac.dk
Accessories
For information on all available accessories, please visit www.etac.com.
Zubehör
Informationen zum gesamten Zubehör entnehmen Sie www.etac.de
Lisävarusteet
Kaikki lisävarusteet on esitelty sivulla www.etac.com
SE
NO
DK
FI
GB
DE
Art.no 8020 9018
Art.no 8020 9070
Art.no 8020 9049
Art.no 8200 1001
Art.no 8020 9031
Art.no 8020 9040
Art.no 8020 9055
Art.no 8020 9050
Art.no 8020 9021
Art.no 8020 9033
Art.no 8020 9065
Art.no 8020 9039
Art.no 8020 9067
9
Säkerhetsrem
En eller två säkerthetsremmar kan användas och appliceras på olika sätt. Det finns flera
fästpunkter för remmarna på stolens baksida.
Sikkerhetsremmer
En eller to sikkerhetsremmer kan brukes og festes på ulike måter.
Det er flere festepunkter for remmene på stolens bakside.
Sikkerhedsremme
Du kan montere en eller to sikkerhedsremme på forskellige steder.
Stolen er på bagsiden forsynet med flere forankringspunkter til sådanne remme.
Sicherheitsgurte
Es können ein oder zwei Sicherheitsgurte verwendet werden.
Auf der Rückseite des Stuhls befinden sich mehrere Befestigungspunkte.
Safety belts
One or two safety belts can be used and fitted in various ways.
There are several anchor points for the belts on the back of the chair.
Istuimessa
Istuimessa voidaan käyttää yhtä tai kahta, eri tavoin kiinnitettävää turvavyötä.
Turvavyölle on istuimen takana useita kiinnityspisteitä.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
10
Underhåll
För att upprätthålla funktion och säkerhet bör duschstolen regelbundet:
- Rengöras enligt intruktion.
- Mjukt ryggband ska tvättas med kardborrelåsningen stängd.
- Hjulen hållas rena från hårstrån och tvålavlagringar m.m.
- Kontrollera att avtagbara detaljer är i dugligt skick.
- Om duschstolen inte har fullgod funktion, skall den repareras av
lämplig verkstad.
Defekt duschstol ska inte användas.
Symboler
Sittställningen påverkar stabiliteten.
Kliv ej på fotstöden, tipprisk
Max brukarvikt: 160 kg
Rengör med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel. Skölj och torka torrt.
Produkten tål att rengöras i 85º C i 3 minuter.
Vedlikehold
For å opprettholde funksjon og sikkerhet bør dusjstolen regelmessig:
- Rengjøres i henhold til anvisninger.
- Mykt ryggbånd skal vaskes med borrelåsen lukket.
- Hjulene holdes rene for hår og såperester m.m.
- Kontroller at avtagbare detaljer er i ordentlig stand.
- Hvis dusjstolen ikke har fullgod funksjon, skal den repareres av
egnet verksted.
Defekt dusjstol skal ikke brukes.
Symboler
Sittestillingen påvirker stabiliteten.
Ikke stå på fotstøtten, grunnet tippefare.
Maks. brukervekt: 160 kg
Rengjøres med vanlig rengjøringsmiddel uten slipemiddel. Skyll av og tørk.
Produktet tåler rengjøring ved 85º C i 3 minutter.
SE
NO
ma�
160 kg
11
Vedligeholdelse
For at sikre, at stolen fungerer efter hensigten, skal du jævnligt vedligeholde den som
følger:
- Rengør stolen i henhold til anvisningerne.
- Vask det bløde rygbånd med lukkede velcrolukninger.
- Hold hjulene rene for snavs og rengøringsmiddel m.v.
- Kontrollér, at de aftagelige dele er i brugbar stand.
- Hvis stolen ikke fungerer tilfredsstillende, skal den sendes til
reparation på et autoriseret værksted.
Du må ikke bruge en defekt stol.
Symboler
Siddestillingen påvirker stabiliteten.
Stå ikke på fodstøtten, da stolen kan tippe.
Maks. kapacitet: 160 kg.
Rengør stolen med almindeligt rengøringsmiddel uden slibemiddel.
Skyl stolen, og lad det tørre.
Produktet kan rengøres ved 85° C i 3 minutter.
Maintenance
To keep in good and safe working order, the shower chair should regularly be:
- Cleaned as instructed.
- The soft back strap should be washed with the Velcro straps fastened.
- Keep the wheels free of hair and soap deposits, etc.
- Check that the detachable components are in a serviceable state.
- If the shower chair does not function properly, it should be
repaired at the appropriate repair shop.
Defective shower chairs must not be used.
Symbols
Seating position affects the stability.
Do not stand on the footrest; risk of tipping
Maximum user weight: 160 kg
Clean with ordinary non-abrasive detergent. Rinse and wipe dry.
Can withstand cleaning at 85° C for 3 minutes.
DK
ma�
160 kg
GB
12
Wartung
Um die Funktion und Sicherheit des Duschstuhls zu gewährleisten, sollte Folgendes
regelmäßig ausgeführt werden:
- Reinigen Sie stets gemäß den Anweisungen.
- Die weiche Rückenlehne muss bei geschlossenem Klettband
gewaschen werden.
- Die Rollen sind frei von Haaren, Seifenablagerungen usw. zu halten.
- Überprüfen Sie, ob sich die abnehmbaren Teile in
ordnungsgemäßem Zustand befinden.
- Befindet sich der Duschstuhl nicht in einwandfreiem Zustand,
muss er von einer geeigneten Werkstatt repariert werden.
Ein defekter Duschstuhl darf nicht benutzt werden.
Symbole
Die Sitzposition beeinflusst die Stabilität.
Steigen Sie nicht auf die Fußstütze. Es besteht Kippgefahr.
Max. Benutzergewicht: 160 kg
Reinigen Sie mit herkömmlichen Reinigungsmitteln ohne Schleifpartikel. Spülen Sie
alles sorgfältig ab und reiben Sie anschließend alles trocken.
Das Produkt ist für eine Reinigung von 3 Minuten bei 85°C ausgelegt.
DE
ma�
160 kg
13
FI Huolto ja puhdistus
Suihkutuolin toimivuus ja turvallisuus on varmistettava säännöllisesti
seuraavasti:
- Suihkutuoli on puhdistettava ohjeen mukaisesti.
- Pehmeä selkähihna on pestävä tarralukitus suljettuna.
- Pyörät on pidettävä puhtaina hiuksista ja saippuasta ym.
- Tarkastettava, että irrotettavat osat ovat hyvässä kunnossa.
- Jos suihkutuolin toiminnassa on puutteita, se on korjautettava
asiantuntevassa korjaamossa.
Viallista suihkutuolia ei saa käyttää.
Symbolit
Istuma-asento vaikuttaa tasapainoon.
Älä nouse jalkatukien päälle, kaatumisvaara.
Käyttäjän maks. paino: 160 kg
Puhdista tavallisilla puhdistusaineilla, jotka eivät sisällä hiovia ainesosia.
Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
Tuote kestää 3 minuutin pesun 85 °C:n lämpötilassa.
ma�
160 kg
14
Etac Sverige AB
Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden
Tel 0371-58 73 00
Fax 0371-58 73 90
info@etac.se www.etac.se
Etac AB (export)
Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden
Tel 46 371-58 73 30
Fax 46 371-58 73 90
info@etac.se www.etac.com
Etac AS
Pb 249, 1501 Moss, Norge
Tel 815 69 469
Fax 69 27 09 11
hovedkontor.norge@etac.com www.etac.no
Etac A/S
Egeskovvej 12 8700 Horsens
Tel 79 68 58 33
Fax 75 68 58 40
[email protected] www.etac.dk
Etac GMBH
Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, Deutschland
Tel 0236 598 710
Fax 0236 598 6115
info@etac.de www.etac.de
Etac Holland BV
Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, Nederland
Tel +31 72 547 04 39
Fax +31 72 547 13 05
info.holland@etac.com www.etac.com

Other Etac Wheelchair manuals

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac Next User manual

Etac

Etac Next User manual

Etac 84003136 User manual

Etac

Etac 84003136 User manual

Etac Cross 5 Active User manual

Etac

Etac Cross 5 Active User manual

Etac Prio User manual

Etac

Etac Prio User manual

Etac Crissy Series User manual

Etac

Etac Crissy Series User manual

Etac Act Discontinued User manual

Etac

Etac Act Discontinued User manual

Etac Balder Junior User manual

Etac

Etac Balder Junior User manual

Etac Transit User manual

Etac

Etac Transit User manual

Etac Clean 44 User manual

Etac

Etac Clean 44 User manual

Etac Swift Commode User manual

Etac

Etac Swift Commode User manual

Etac ad828 User manual

Etac

Etac ad828 User manual

Etac Wheelchair Assembly instructions

Etac

Etac Wheelchair Assembly instructions

Etac Prio User manual

Etac

Etac Prio User manual

Etac Next Comfort User manual

Etac

Etac Next Comfort User manual

Etac R82 Strong Base User manual

Etac

Etac R82 Strong Base User manual

Etac R82 Kudu User manual

Etac

Etac R82 Kudu User manual

Etac Relax User manual

Etac

Etac Relax User manual

Etac Prio 13420305 User manual

Etac

Etac Prio 13420305 User manual

Etac Immedia Butterfly IM401 User manual

Etac

Etac Immedia Butterfly IM401 User manual

Etac Mobil Tipp User manual

Etac

Etac Mobil Tipp User manual

Etac Convaid Safari Tilt Troubleshooting guide

Etac

Etac Convaid Safari Tilt Troubleshooting guide

Etac M100 User manual

Etac

Etac M100 User manual

Etac Immedia OneWayGlide Long User manual

Etac

Etac Immedia OneWayGlide Long User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Invacare Ranger X Brochure & specs

Invacare

Invacare Ranger X Brochure & specs

Invacare Typhoon II Service manual

Invacare

Invacare Typhoon II Service manual

AAT V-MAX mini user manual

AAT

AAT V-MAX mini user manual

Breezy Breezy 90 Directions for use

Breezy

Breezy Breezy 90 Directions for use

FoiCare FC-P2 user manual

FoiCare

FoiCare FC-P2 user manual

Invacare rea Azalea Series Mounting instruction

Invacare

Invacare rea Azalea Series Mounting instruction

Permobil C500 owner's manual

Permobil

Permobil C500 owner's manual

Otto Bock A200 Service instructions

Otto Bock

Otto Bock A200 Service instructions

Invacare Spectra XTR instruction manual

Invacare

Invacare Spectra XTR instruction manual

Meyra-Ortopedia 1.360 operating manual

Meyra-Ortopedia

Meyra-Ortopedia 1.360 operating manual

Eloflex H instruction manual

Eloflex

Eloflex H instruction manual

Pride Jazzy Select 14 INFINFB2048 Troubleshooting instructions

Pride

Pride Jazzy Select 14 INFINFB2048 Troubleshooting instructions

Orliman actius ACWC05#41 Instructions for use and care

Orliman

Orliman actius ACWC05#41 Instructions for use and care

aidapt VB540 Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VB540 Usage and maintenance instructions

DeVilbiss Healthcare drive AirFold Instructions for use

DeVilbiss Healthcare

DeVilbiss Healthcare drive AirFold Instructions for use

Roltec Viper user manual

Roltec

Roltec Viper user manual

Orthofab Oasis user manual

Orthofab

Orthofab Oasis user manual

Invacare apollo indoor mk iv user guide

Invacare

Invacare apollo indoor mk iv user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.