manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Etac
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Etac Mobile Plus User manual

Etac Mobile Plus User manual

Other Etac Wheelchair manuals

Etac Lille Viking 2000+ User manual

Etac

Etac Lille Viking 2000+ User manual

Etac Act User manual

Etac

Etac Act User manual

Etac Star StabilAir Series User manual

Etac

Etac Star StabilAir Series User manual

Etac Komfort Prio User manual

Etac

Etac Komfort Prio User manual

Etac Act Discontinued User manual

Etac

Etac Act Discontinued User manual

Etac R82 Multi Frame:x User manual

Etac

Etac R82 Multi Frame:x User manual

Etac Rufus plus User manual

Etac

Etac Rufus plus User manual

Etac 84003136 User manual

Etac

Etac 84003136 User manual

Etac Crissy Series User manual

Etac

Etac Crissy Series User manual

Etac Transit User manual

Etac

Etac Transit User manual

Etac Swift Instructions for use

Etac

Etac Swift Instructions for use

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac Convaid Safari Tilt Troubleshooting guide

Etac

Etac Convaid Safari Tilt Troubleshooting guide

Etac R82 Turtle User manual

Etac

Etac R82 Turtle User manual

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac Swift Mobil Instructions for use

Etac

Etac Swift Mobil Instructions for use

Etac ad828 User manual

Etac

Etac ad828 User manual

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac Clean Series Instructions for use

Etac

Etac Clean Series Instructions for use

Etac Transit lll User manual

Etac

Etac Transit lll User manual

Etac Twin User manual

Etac

Etac Twin User manual

Etac R82 Manatee User manual

Etac

Etac R82 Manatee User manual

Etac Swift Mobil User manual

Etac

Etac Swift Mobil User manual

Etac Relax User manual

Etac

Etac Relax User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Otto Bock Skippi plus Service manual

Otto Bock

Otto Bock Skippi plus Service manual

Invacare Action 4NG series user manual

Invacare

Invacare Action 4NG series user manual

SORG LoopSORG 802 Instructions for use

SORG

SORG LoopSORG 802 Instructions for use

Designability WizzyBug User instruction

Designability

Designability WizzyBug User instruction

Vermeiren RAPIDO instruction manual

Vermeiren

Vermeiren RAPIDO instruction manual

Excel G5 KIDS 0285 user manual

Excel

Excel G5 KIDS 0285 user manual

M. Bartels SA-3 Operation manual

M. Bartels

M. Bartels SA-3 Operation manual

Vermeiren Turios installation manual

Vermeiren

Vermeiren Turios installation manual

Invacare Solara Spree GT Owner's operator and maintenance manual

Invacare

Invacare Solara Spree GT Owner's operator and maintenance manual

nino robotics NIno user manual

nino robotics

nino robotics NIno user manual

Invacare MK5 EX Service manual

Invacare

Invacare MK5 EX Service manual

Nova TKW-12 user guide

Nova

Nova TKW-12 user guide

BCW Advantage manual

BCW

BCW Advantage manual

You-Q Luca Service manual

You-Q

You-Q Luca Service manual

interco Ortolight Standard Operating guidelines

interco

interco Ortolight Standard Operating guidelines

Nova 7190L owner's manual

Nova

Nova 7190L owner's manual

Vermeiren EZ1 instruction manual

Vermeiren

Vermeiren EZ1 instruction manual

PaceSaver Scout M-300 owner's manual

PaceSaver

PaceSaver Scout M-300 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Manual
Mobil Plus
78324B
10-03-16
www.etac.com
2
Produktbeskrivning 3
Användning och hantering 4-7
Tillbehör 8
Tillbehör: Extrasäkerhet 9
Symboler, Underhåll och rengöring 10
Produktbeskrivelse 3
Brug og håndtering
4-7
Tilbehør
8
Tilbehør
: Ekstra sikkerhet 9
Symboler, Vedlikehold og rengjøring 10
Produktbeskrivelse 3
Brug og håndtering
4-7
Tilbehør 8
Tilbehør
: Ekstra sikkerhed 9
Symboler, Vedligeholdelse og rengøring 11
Product description
3
How to use and handling
4-7
Accessories
8
Accessories
: Additional safety 9
Symbols, Maintenance and cleaning 11
Produkt Beschreibung
3
Verwendung und Handhabung
4-7
Zubehör
8
Zubehör
: Besondere Sicherheit 9
Symbole, Wartung und Reinigung 12
Tuoteselostus
3
Käyttäminen ja hallinta
4-7
Lisävarusteet
8
Lisävarusteet
: Lisä varmistus 9
Symbolit, Ylläpito ja puhdistus 12
SE
NO
DK
GB
DE
FI
3
SE
NO
DK
FI
GB
Mobil Plus är en dusch-och toalettstol avsedd att användas för att underlätta hygienbestyr
för personer med rörelsenedsättningar och deras vårdare. Den är utformad för att användas
i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och från hygienrummet.
Mobil Plus kan användas av personer som väger max 160 kg.
Vi rekommenderar att stolen alltid är utrustad med fotstöd.
Endast låsbart fotstöd 8020 9050 får användas.
Mobil Plus er en dusj- og toalettstol til bruk for å forenkle toalettbesøk
for personer med nedsatt bevegelighet og deres pleiere. Den er utformet for å brukes
i dusj, ved vaskeservant eller over toalettet samt til transporten til og fra hygienerommet.
Mobil Plus kan brukes av personer som veier maks. 160 kg.
Vi anbefaler at stolen alltid er utstyrt med fotstøtte.
Det får kun brukes låsbar fotstøtte 8020 9050.
Mobil Plus er en toilet- og brusestol, der letter hygiejneplejen for personer med
nedsat bevægeevne og deres plejere. Den er udformet med henblik på anvendelse i
brusebadet, ved håndvasken eller over toilettet samt i forbindelse med transport til og fra
hygiejnerummet.
Mobil Plus kan anvendes af personer med en vægt på maks. 160 kg.
Vi anbefaler, at stolen altid er forsynet med fodstøtte.
Kun den låsbare fodstøtte 8020 9050 må anvendes.
Mobil Plus is a shower and toilet seat intended to make hygiene care easier for people
with reduced movements and their carers. It is designed for use with showers, hand basins
or over the toilet and for transport to and from the sanitary room.
Mobil Plus can be used by people weighing a maximum of 160 kg.
We recommend that the chair always be equipped with a footrest.
Only lockable footrest 8020 9050 may be used.
Der Mobil Plus ist ein Dusch- und Toilettenstuhl zur Erleichterung der
Hygienemaßnahmen bei Körperbehinderten und ihren Pflegern. Er ist so konstruiert,
dass er in der Dusche, vor dem Handwaschbecken oder über dem WC sowie zum
Personentransport zum und vom Hygienebereich benutzt werden kann.
Der Mobil Plus eignet sich für Personen mit einem Gewicht von bis zu 160 kg.
Wir empfehlen, den Stuhl grundsätzlich mit einer Fußstütze auszurüsten.
Zulässig ist ausschließlich die verriegelbare Fußstütze mit Art.-Nr. 8020 9050.
Mobil Plus on suihku- ja wc-tuoli, joka on kehitetty helpottamaan liikuntarajoitteisten
henkilöiden ja heidän hoitajiensa toimintaa kylpyhuoneessa. Se on suunniteltu
käytettäväksi suihkun, pesuvadin tai wc-istuimen kanssa sekä liikkumiseen oleskelutilojen
ja kylpyhuoneen välillä. Plus-tuoli soveltuu henkilöille, joiden paino on enintään 160 kg.
Suosittelemme, että tuolissa käytetään aina jalkatukea.
Tuolissa saa käyttää ainoastaan lukittavaa jalkatukea nro 8020 9050.
DE
4
Länkhjul
Länkhjulen är kullagrade och låser både
i rullriktning och swirvling.
Hjulen låses genom att trycka ned den
röda pedalen.
Svinghjul
Svinghjulene er kulelagret og låser både i
rulleretning og rotasjon.
Hjulene låses ved å trykke ned den røde
pedalen.
Drejelige hjul
De drejelige hjul er forsynet med
kuglelejer og kan låses i alle retninger.
Du låser hjulene ved at trykke den røde
pedal ned.
Swivel castors
The castors have ball bearings and
lock in both rolling and swiveling
directions. To lock the wheels, press the
red pedal.
Lenkrolle
Die Lenkrollen sind kugelgelagert
und sowohl in Roll- als auch in
Seitenrichtung fixiert. Die Rollen lassen
sich feststellen, indem das rote Pedal
nach unten gedrückt wird.
Kääntyvät pyörät
Pyörissä on kuulalaakerit ja ne
voidaan lukita sekä pyörimis- että
kääntösuuntaan. Pyörät lukitaan
painamalla punainen poljin alas.
SE
GB
DE
FI
NO
DK
Hantering och manövrering
Lås alltid så många hjul som möjligt
när stolen används stillastående.
Utåtställda hjul förbättrar stolens
stabilitet.
Håndtering og manøvrering
Lås alltid så mange hjul som mulig når
stolen står i ro med bruker i.
Hjul vendt utover forbedrer stolens
stabilitet.
Håndtering og styring
Lås alltid så mange hjul som mulig når
stolen står i ro med bruker i.
Stolen står mest stabilt, når hjulene
peger ud til siderne.
Handling and manoeuvring
Always lock as many castors as possible
when the chair is to be used
in a stationary position. Out-turned
castors improve the chair’s stability.
Handhabung und Steuerung
Fixieren Sie so viele Rollen wie
möglich, wenn der Stuhl im Stand
verwendet werden soll.
Nach außen gestellte Rollen verbessern
die Stuhlstabilität.
Hallinta ja ohjaus
Lukitse aina mahdollisimman moni
pyörä, kun tuolia käytetään paikallaan.
Ulospäin käännetyt pyörät parantavat
tuolin vakautta.
SE
GB
DE
FI
NO
DK
5
Över tröskel med brukare
Med brukare i stolen, kör den baklänges
över tröskel.
Over terskel
Med bruker i stolen kjøres den baklengs
over terskel.
Dørtærksler
Kør altid stolen baglæns over
dørtærskler og lignende, hvis du
transporterer en person på den.
Crossing a threshold
With a person seated in the chair, pull it
backwards over the threshold.
Über Türschwellen bewegen
Fahren Sie den Stuhl beim Transport
einer Person rückwärts über die
Schwelle.
Kynnyksen ylitys
Kun käyttäjä istuu tuolissa, vedä tuoli
akaperin kynnyksen yli.
DE
FI
GB
SE
NO
DK
Över tröskel utan brukare
Utan brukare, tippa stolen med hjälp
av trampröret och rulla den över
tröskeln.
Over terskel uten bruker
vippes stolen ved hjelp av tramperøret
og trilles over terskelen.
Dørtærksler hvis du ikke bruger
stolen til at transportere en person,
kan du vippe stolen ved hjælp af
tramprøret
og rulle den over dørtærsklen.
Crossing a threshold chair only
Tilt the chair using the tilter and roll it
over the threshold.
Überfahren von Türschwellen mit
leerem Stuhl
Verwenden Sie die Ankipphilfe um die
Vorderräder leicht anzuheben.
Kynnyksen ylitys ilman käyttäjää
kallista tuolia poljinputken avulla ja
työnnä se kynnyksen yli.
DE
FI
GB
SE
NO
DK
6
SE
NO
DK
Armstöden är uppfällbara.
Armlenene kan felles opp.
Armlænene kan vippes op.
The armrests are foldable.
Die Armlehnen sind aufklappbar.
Käsinojat voidaan kääntää ylös.
FI
GB
DE
Sits
Sitsen är avtagbar. Kontrollera alltid att
sitsen sitter stadigt fast på stativet.
Det finns flera sitsar med olika
funktioner och material att välja mellan.
Sete
Setet er avtagbart. Kontroller alltid at
setet sitter ordentlig fast på stativet.
Det er flere ulike seter med ulike
funksjoner og materialer å velge mellom.
Sæde
Sædet kan afmonteres. Kontrollér altid
at sædet sidder godt fast på stellet.
Du kan vælge imellem flere forskellige
sædetyper i forskellige materialer og
med forskellige funktioner.
Seat
The seat is detachable. Always check
that the seat is firmly attached
to the frame. There are several different
seats to choose from, with different
features and materials.
Sitz
Der Sitz kann abgenommen werden.
Kontrollieren Sie stets, ob der Sitz
fest am Gestell fixiert ist. Es sind mehrere
Sitze aus unterschiedlichen
Materialien und mit verschiedenen
Funktionen verfügbar.
Istuin
Istuin voidaan irrottaa. Tarkasta aina,
että istuin on tukevasti kiinni
rungossa. Istuimiin on valittavissa useita
erilaisia toimintoja ja materiaaleja.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
7
Ryggbricka
Ryggbrickan är avtagbar.
Den kan bytas ut mot ett mjukt
ryggband.
Ryggplate
Ryggplaten er avtagbar.
Den kan byttes ut med et mykt
ryggbånd.
Ryglæn
Ryglænet kan afmonteres og
udskiftes med en blød gjord.
Backrest
The backrest is detachable.
It can be replaced with a soft back strap.
Harte Rückenlehne
Die harte Rückenlehne kann
abgenommen werden. Sie lässt
sich gegen eine weiche
Rückenlehne austauschen.
Selkänoja
Selkänoja voidaan irrottaa.
Sen tilalle voidaan vaihtaa pehmeä
selkänojakangas.
GB
DE
FI
SE
NO
DK
Ryggband
Ryggbandets längd är justerbart. Vid
justering, tryck ihop kardborreytorna
ordentligt mot varandra.
Ryggbånd
Ryggbåndets lengde er justerbart.
Trykk borrelåsflatene godt mot
hverandre ved justering.
Gjord
Gjordens længde kan justeres. Når du
justerer den, skal du trykke de to
velcrostykker godt sammen mod
hinanden.
Back strap
The back strap is adjustable in length.
When adjusting, fasten the Velcro straps
properly together.
Weiche Rückenlehne
Die Rückenlehnenlänge ist einstellbar.
Drücken Sie die Klettflächen fest
zusammen.
Selkänoja
Selkänoja pituus on säädettävissä.
Lukitse säätö painamalla tarrapinnat
lujasti toisiaan vasten.
GB
DE
FI
SE
NO
DK
8
Tillbehör
Samtliga tillbehör finns beskriva på www.etac.se
Tilbehør
Alt tilbehør er beskrevet på www.etac.no
Tilbehør
Alt tilbehør er beskrevet på www.etac.dk
Accessories
For information on all available accessories, please visit www.etac.com.
Zubehör
Informationen zum gesamten Zubehör entnehmen Sie www.etac.de
Lisävarusteet
Kaikki lisävarusteet on esitelty sivulla www.etac.com
SE
NO
DK
FI
GB
DE
Art.no 8020 9018
Art.no 8020 9070
Art.no 8020 9049
Art.no 8200 1001
Art.no 8020 9031
Art.no 8020 9040
Art.no 8020 9055
Art.no 8020 9050
Art.no 8020 9021
Art.no 8020 9033
Art.no 8020 9065
Art.no 8020 9039
Art.no 8020 9067
9
Säkerhetsrem
En eller två säkerthetsremmar kan användas och appliceras på olika sätt. Det finns flera
fästpunkter för remmarna på stolens baksida.
Sikkerhetsremmer
En eller to sikkerhetsremmer kan brukes og festes på ulike måter.
Det er flere festepunkter for remmene på stolens bakside.
Sikkerhedsremme
Du kan montere en eller to sikkerhedsremme på forskellige steder.
Stolen er på bagsiden forsynet med flere forankringspunkter til sådanne remme.
Sicherheitsgurte
Es können ein oder zwei Sicherheitsgurte verwendet werden.
Auf der Rückseite des Stuhls befinden sich mehrere Befestigungspunkte.
Safety belts
One or two safety belts can be used and fitted in various ways.
There are several anchor points for the belts on the back of the chair.
Istuimessa
Istuimessa voidaan käyttää yhtä tai kahta, eri tavoin kiinnitettävää turvavyötä.
Turvavyölle on istuimen takana useita kiinnityspisteitä.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
10
Underhåll
För att upprätthålla funktion och säkerhet bör duschstolen regelbundet:
- Rengöras enligt intruktion.
- Mjukt ryggband ska tvättas med kardborrelåsningen stängd.
- Hjulen hållas rena från hårstrån och tvålavlagringar m.m.
- Kontrollera att avtagbara detaljer är i dugligt skick.
- Om duschstolen inte har fullgod funktion, skall den repareras av
lämplig verkstad.
Defekt duschstol ska inte användas.
Symboler
Sittställningen påverkar stabiliteten.
Kliv ej på fotstöden, tipprisk
Max brukarvikt: 160 kg
Rengör med vanliga rengöringsmedel utan slipmedel. Skölj och torka torrt.
Produkten tål att rengöras i 85º C i 3 minuter.
Vedlikehold
For å opprettholde funksjon og sikkerhet bør dusjstolen regelmessig:
- Rengjøres i henhold til anvisninger.
- Mykt ryggbånd skal vaskes med borrelåsen lukket.
- Hjulene holdes rene for hår og såperester m.m.
- Kontroller at avtagbare detaljer er i ordentlig stand.
- Hvis dusjstolen ikke har fullgod funksjon, skal den repareres av
egnet verksted.
Defekt dusjstol skal ikke brukes.
Symboler
Sittestillingen påvirker stabiliteten.
Ikke stå på fotstøtten, grunnet tippefare.
Maks. brukervekt: 160 kg
Rengjøres med vanlig rengjøringsmiddel uten slipemiddel. Skyll av og tørk.
Produktet tåler rengjøring ved 85º C i 3 minutter.
SE
NO
ma�
160 kg