ETNA A500A User manual

Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
A500A
700000509000

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 - 29
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 39

1
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor
uw veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
■Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2
■Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
■Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De 11-standen schakelaar . . . . . . . . . . . . .4
■Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
■Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
■Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
■Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . .9
INHOUD
Toestelinformatie
1 Bedieningsknop kookzone linksvoor
2 Bedieningsknop kookzone linksachter
3 Bedieningsknop kookzone rechtsachter
4 Bedieningsknop kookzone rechtsvoor
5 Restwarmtesignalering per zone
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
2
1
5
4
3
12 34
12 34

3GEBRUIK
Gebruik
De ceramische kookplaat
De kookplaat is bestand tegen alle
temperatuurschokken, zowel koude als hitte
kunnen de plaat niet schaden. Op het glazen
werkoppervlak zijn de vier kookzones
aangeduid door middel van een cirkel. De
panbodem moet dan ook overeen komen met
deze cirkel.
Enkele kookzone
De knop heeft 11 standen; u kunt ook elke
gewenste tussenstand instellen.
Bedrijfscontrolelamp
Op het schakel- of bedieningspaneel van de
combi-oven is een controlelampje aanwezig
dat signaleert of een of meerdere kookzones
zijn ingeschakeld.
Restwarmtesignalering
Nadat een kookzone is ingeschakeld en een
temperatuur heeft bereikt van ca. 60 °C, gaat
er een lampje branden. Zolang de glasplaat
nog heet is blijft het lampje branden. Het
lampje gaat vanzelf uit nadat de plaat is
afgekoeld.
Pannen
Gebruik het kookvlak alleen om op te koken.
Een zandkorreltje kan al een krasje
veroorzaken dat niet meer te verwijderen is.
Schuif niet met de pannen over het kookvlak
en maak er geen groente op schoon (fig. 1).
Gebruik pannen die geschikt zijn voor
elektrisch koken. Zet alleen pannen met een
schone en droge bodem op de kookzone. Kalk
of andere moeilijk te verwijderen vlekken kunt
u hiermee voorkomen.
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de
kookzone. Hiermee vermijdt u dat
voedselresten op de gloeiend hete kookzone
terecht komen. Ingebrande voedselresten zijn
moeilijk te verwijderen (zie fig. 2).
Pannen waarmee reeds eerder op een
gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer
geschikt voor elektrisch koken. Zorg dat de
panbodem én kookplaat droog zijn. Gebruik
altijd een deksel tijdens het koken in verband
met energieverlies.
2
Waar u op moet letten
■Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur worden aangesloten (zie
elektrische aansluiting).
■Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in de
meterkast op nul te zetten.
■Wees voorzichtig wanneer u boven het
kookvlak aardewerken, glazen of metalen
voorwerpen hanteert. Een vallend
kruidenpotje kan bijvoorbeeld een barst
doen ontstaan.
■Wanneer een barst in het kookvlak
zichtbaar wordt, moet u het toestel
spanningsloos maken. Gebruik het toestel
niet meer en neem contact op met de
servicedienst.
■Dit kooktoestel is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen
voor het bereiden van gerechten.
■Bij koken of braden wordt de kookplaat
heet. Kinderen moeten dus altijd uit de
buurt worden gehouden.
■Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats.
■Gebruik nooit kunststof of aluminiumfolie
(bijvoorbeeld de bakjes van kant-en-klaar
gerechten) om gerechten in te bereiden.
Wanneer kunststof of aluminiumfolie op het
kookvlak smelt, is het niet meer te
verwijderen.
■Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
■Snoeren van elektrische apparaten – zoals
van een mixer – kunnen terecht komen op
hete kookzones.
■De kookzones mogen niet zonder pan(nen)
worden gebruikt. Nooit aluminiumfolie
direct op de kookzone leggen!
■Geen licht ontvlambare of vervormbare
voorwerpen direct onder de kookplaat
zetten.
■De ceramische plaat met een sopje
schoonmaken. Voordat u de kookplaat
definitief in gebruik gaat nemen adviseren
wij u de glasplaat met het
onderhoudsmiddel Collo Profi te
behandelen (zie hoofdstuk "Onderhoud").
VEILIGHEID
fout goed fig. 1
fout goed fig. 2

5STORINGEN
4BEDIENING
Remedie
Steek de stekker in het
stopcontact.
Vervang de zekering(en).
Verwijderen met middelen als
Stahlfix.
Schuif niet met pannen over
de glasplaat. Krassen die
door het schuiven met
pannen zijn ontstaan kunnen
niet meer verwijderd worden.
Oorzaak
Stekker niet in het
stopcontact.
Zekering in meterkast defect.
Verkeerd reinigingsmiddel
gebruikt.
Het schuiven van pannen
over de glasplaat is meestal
de oorzaak.
Storing
Kookzones worden niet
warm.
Metaalachtige vlekken op de
glasplaat.
Krassen op de glasplaat.
Storingen zelf verhelpen
Mocht het toestel niet naar wens functioneren, controleer dan eerst of u de storing zelf kunt
verhelpen met behulp van de onderstaande tabel. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van
de storing.
De 11- standen schakelaar
Stand 11
Aan de kook brengen van alle gerechten.
Slinken van bladgroenten. Aanbraden van
vlees. Bakken van biefstuk, vis en
aardappelen.
Stand 10 - 9
Bakken van flensjes, wentelteefjes en frituren.
Stand 8 - 7
Bakken van pannenkoeken, drie in de pan.
Stand 6 - 5
Doorbakken van vis en klein vlees.
Doorbraden van groot vlees, uien fruiten.
Stand 4 - 3
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
van meer 10 minuten. Smoren van groenten.
Ontdooien van diepgevroren bladgroenten.
Stand 2 - 1
Trekken van bouillon, vlees stoven,
warmhouden van gerechten, doorkoken van
kleine hoeveelheden.
Stand 0
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
korter dan 10 minuten, nadat het gerecht eerst
op een hogere stand aan de kook is gebracht.
Opmerking
Elke kookzone van de kookplaat wordt via het
bedieningspaneel van de oven met een
11-standen regelaar bediend.
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fig. 3

7INSTALLATIE
6ONDERHOUD
Installatie
Elektrische aansluiting
6000W - 230V - 50 Hz
De energievoorziening naar de kookplaat vindt
plaats via de oven of het separate
bedieningspaneel. In het installatievoorschrift
van deze toestellen kunt u lezen hoe u de
toestellen op elkaar aansluit.
Montage
Monteer een houten plaat ter afscherming van
de kookplaat indien deze wordt gecombineerd
met een schakelpaneel (zie fig. 4).
Let op:
Plaats een kookplaat niet naast een hoge kast
of wand van brandbaar materiaal. (Indien niet
anders mogelijk, houdt dan een minimale
afstand van 40 mm tussen buitenkant
kookplaat en deze wand.)
Dit toestel voldoet aan de geldende CE
richtlijnen.
Houd ook een afstand van minimaal 65 cm aan
tussen de kookplaat en een eventueel te
plaatsen afzuigkap).
■Teken de uitzaagmaat (560 x 490 mm) af op
het aanrechtblad (zie fig. 5).
Reinigen
Dagelijks
Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt
hiervoor bijvoorbeeld een sopje van een
afwasmiddel gebruiken. De kookplaat nooit
schoonmaken met een schuurmiddel!
Verwijder overgekookte voedselresten nadat
de glasplaat afgekoeld is.
Wekelijks
Speciale onderhoudsmiddelen voor
ceramische kookplaten, zoals Collo Profi of
Cerafix, geven de glasplaat een
beschermende laag. Behandel de glasplaat
ook met deze middelen nadat u hardnekkige
vlekken hebt verwijderd.
Hardnekkige vlekken
Aangekoekte vlekken, metaal- en kalkvlekken
op de glasplaat kunt u verwijderen met
speciale schoonmaakmiddelen zoals Jif, Collo
Luneta of Stahlfix.
Verwijder hardnekkige vlekken met een
glasschraper.
Overgekookte voedselresten
Gesmolten kunststof, aluminiumfolie en suiker
kunt u verwijderen met een glasschraper.
Verwijder deze verontreinigingen terwijl de
glasplaat nog heet is. Dergelijke
verontreinigingen kunnen bij het afkoelen
blijvende schade aan de glasplaat
veroorzaken.
Speciale onderhoudsmiddelen voor
ceramische kookplaten (bijv. Collo Luneta)
vormen een anti-statisch laagje op de
kookplaat waardoor deze minder makkelijk
stof aantrekt.
560 490
580 510
42
fig. 5
min. 5
fig. 4

9AFVOEREN VERPAKKING EN TOESTEL
8INSTALLATIE
■Sluit de stekker van het toestel aan op de
oven of bedieningspaneel.
■Plak het meegeleverde afdichtband (A)
onder de rand van de kookplaat (zie fig. 6).
■Plaats de kookplaat in de uitsparing en zet
de bevestigingsbeugels vast (zie fig. 7).
■Controleer na plaatsing van de kookplaat of
het toestel goed werkt.
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
- karton
- poly-ethyleenfolie (PE)
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
- polypropyleen banden om de doos
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
30 mm
50 mm
fig7
A
fig.6

11
Introduction
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
■For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
■Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The 11 settings switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
■Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
■Disposal of packaging and appliance . . . 19
TABLE OF CONTENTS
10
Appliance description
1 Control knob front left cooking zone
2 Control knob rear left cooking zone
3 Control knob rear right cooking zone
4 Control knob front right cooking zone
5 Residual heat indicator
APPLIANCE DESCRIPTION
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
2
1
5
4
3
12 34
12 34

13
12
Use
The ceramic hob
The ceramic glass hob is resistant to all
temperature shocks. Neither the heat or the
cold will damage the hob. On the glass work
surface the 4 cooking zones are indicated by a
circle. The base of the pan should correspond
with this circle.
Single cooking zone
The switch has 11 settings, you can also
select any setting in between.
Operating control light
Depending on the model and design a control
light is situated on either the hob itself or on
the switch/control panel of the combi-oven.
This light indicates that one or more cooking
zones are in use.
Residual heat indication
Once a cooking zone has been switched on
and a temperature of approx. 60 °C has been
reached a light goes on. This light will burn as
long as the zone remains hot. Once the zone
has cooled down the light automatically
goes off.
Pans
Use the hob for cooking only. A grain of sand
can cause a scratch that cannot be removed.
Do not slide pans across the hob surface and
do not clean vegetables on it (see fig. 1).
Use pans that are suitable for cooking by
electricity. Place only pans with a clean dry
base on the hob zones. This will prevent
marking by lime-scale or other stains that are
difficult to remove.
Do not use pans that are smaller than the
cooking zone. This will prevent food spills on
the very hot cooking zone. Burnt-on food spills
are difficult to remove (see fig. 2).
Pans which have previously been used on gas
hobs are no longer suitable for electric
cooking. Make sure that both the base of the
pan and the hob are dry. Always use a lid
during cooking to minimise the loss of energy.
USE
Things to watch for
■The appliance should only be connected by
a qualified fitter (see electrical
connection).
■Disconnect the appliance before starting
with cleaning or reparation. Preferably by
taking the plug out of the socket or by
turning off the mains switch.
■Be careful when you are using
earthenware, glass or metal objects above
the cooking surface. A dropped herb jar,
for example, can cause a crack.
■If a crack appears in the hob surface you
must switch off or disconnect the
appliance from the mains. Do not use the
appliance anymore and get in touch with
the Service department.
■This cooking appliance is designed for
domestic use. Do not use the appliance for
any purpose other than food preparation.
■When cooking the hob becomes hot,
children should always be kept at a
distance.
■The cooking surface must not be used for
storage.
■Plastic or aluminium foil should never be
used as a container for the preparation of
dishes (for example aluminium deepfreeze
containers). Plastic and aluminium foil will
melt and stick to your hob and can never
be removed.
■Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the cooker when
preparing dishes.
■Cords to electrical appliances – e.g. a
mixer – may accidentally touch the
cooking zones.
■The zones must not be used without pans.
Never put aluminium foil directly on the
zone.
■Do not place any inflammable or
deformable objects immediately under the
hob.
■Clean the hob with soapy water. We advise
you to treat the glass plate with Collo Profi
before using your hob for the first time (see
section on maintenance).
FOR YOUR SAFETY
wrong right fig. 1
wrong right fig. 2

15
14
FAULTS
The 11 settings switch
Level 11
Bringing all foods and liquids to the boil.
Reducing leaf vegetables. Sealing meats.
Frying steak, fish and potatoes.
Level 10 - 9
Frying crêpes, French toast. Deep frying.
Level 8 - 7
Frying (Scotch) pancakes.
Level 6 - 5
Frying fish and small cuts of meat. Braising
large joints of meat, frying onions.
Level 4 - 3
Simmering vegetables with a cooking time of
more than 10 minutes. Braising vegetables.
Thawing frozen leaf vegetables.
Level 2 - 1
Making stock, stewing meats. Keeping dishes
warm. Simmering small quantities.
Level 0
Simmering food with a cooking time shorter
than 10 minutes, once it has first been brought
to the boil at a higher setting.
Note
Each cooking zone on the hob is controlled by
an 11 settings switch on the switch panel of
the oven.
CONTROL
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fig. 3
Remedy
Put the plug in the socket.
Change the fuse(s).
Remove with a cleaning
material like Stahlfix.
Do not slide pans across the
ceramic hob.
Do not slide pans across the
ceramic hob.
Cause
The plug is not in the socket.
Defective fuse in the fuse-
box.
Incorrect cleaning material
used.
Sliding pans across the hob is
the usual cause.
Problem
Cooking zones do not get hot.
Metal-like marks on the
ceramic hob.
Scratches on the ceramic
hob.
Trouble shooting
If your appliance does not operate as required, check first if you can solve the problem yourself
by using the table below. The cause of the problem is often a simple one.

17
16
INSTALLATION
MAINTENANCE
Cleaning
Daily
Clean the ceramic hob after use. You can use,
for example, a little washing-up liquid in
water. Never clean the ceramic hob with an
abrasive cleaning material!
Weekly
Special maintenance products for ceramic
hobs, such as Collo Profi or Cerafix give the
ceramic hob a protective layer. Treat the hob
with these products also when obstinate
stains have been removed.
Stubborn stains
You can remove burnt-on stains, metal and
lime scale stains from the ceramic hob with
such special cleaning materials as Jif, Collo
Luneta or Stahlfix.
Remove stubborn stains with a glass scraper.
Boiled-over food residues
Remove boiled-over food residues with a
glass scraper. Molten plastic and sugar can
also be removed with a glass scraper.
Do not first allow the hob to cool completely.
Special maintenance products for ceramic
hobs (e.g. Collo Luneta) form an antistatic
layer on the hob so that it attracts dust less
readily.
Installation
Electrical connection
6000W - 230 V - 50 Hz
The power supply to the hob is via the oven or
the separate control panel. You can read how
to connect the appliances to each other in the
installation instructions for these appliances.
Assembly
Fit a wooden plate to protect the hob if the
hob is combined with a control panel
(see fig. 4).
Please note:
Do not fit a hob next to a cupboard or wall
made of flammable material above the
worktop. (If there is no alternative then keep
to a minimum distance of 40 mm between the
outer edge of the hob and this wall.
This appliance complies with the CE directives.
Keep a distance of at least 650 mm between
the hob and any extractor hood to be fitted.)
■Mark out the cut out (560 x 490 mm) on the
worktop (see fig. 5).
560 490
580 510
42
fig. 5
min. 5
fig. 4

18
■Connect the unit plug to the oven or
operating panel.
■Stick the sealing strip supplied (A) onto the
underside of the hob (see fig. 6).
■Place the hob in the cut out and secure the
fixing brackets (see fig. 7).
■After fitting the hob check that the
appliance operates correctly.
INSTALLATION
19 DISPOSAL OF PACKAGING AND APPLIANCES
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
- cardboard
- polyethylene
- CFC free polystyrene (PS rigid foam)
- polypropylene straps around the box
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
30 mm
50 mm
fig. 7
A
fig. 6

21
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des
conseils en matière d'environnement et
d'économie d'énergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain
usager de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson !
Table des matières
■Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
■Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
■Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La manette de commande à 11 positions . . 24
■Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
■Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
■Elimination de l’emballage et appareil . . . 29
TABLE DES MATIERES
20
Description de l’appareil
1 Bouton de commande pour le zone de
cuisson avant gauche
2 Bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière gauche
3 Bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière droite
4 Bouton de commande pour le zone de
cuisson avant droite
5 Témoin de chaleur résiduelle pour chaque
zone
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
2
1
5
4
3
12 34
12 34

23
22
Utilisation
La plaque de cuisson vitrocéramique
Votre plaque de cuisson résiste à tous les écarts
violents de température. Ni le froid, ni le chaud
ne peuvent l'altérer. 4 zones de cuisson sont
représentées par des cercles sur la plaque de
verre. Le fond du récipient doit couvrir
entièrement le cercle mais sans déborder.
Zone de cuisson unique
La manette a 11 positions. Vous pouvez
également tourner votre manette entre deux des
positions de votre choix.
Voyant de mise sous tension des zones de
cuisson
En fonction du modèle et du type, un voyant de
contrôle qui signale la mise sous tension d'une
ou de plusieurs zones de cuisson est souvent
situé sur la plaque de cuisson même ou sur le
bandeau du four combiné.
Voyant indicateur de chaleur résiduelle
Lorsque qu'une zone de cuisson a été allumée et
qu'elle a atteint une température de 60 °C
environ, un voyant s'allume. Ce voyant reste
allumé tant que la plaque est encore chaude.
Lorsque la plaque s'est refroidie, le voyant
s'éteint automatiquement.
Les casseroles
Utilisez l'aire de cuisson uniquement pour cuire
des aliments. Un grain de sable suffit pour faire
une rayure ineffaçable. Evitez de faire glisser
une casserole sur l'aire de cuisson ; n'y nettoyez
pas les légumes (voir fig. 1).
Utilisez des casseroles et des poêles conçus
pour les cuisinières électriques. Veillez à ce que
le fond de vos ustensiles soit propre et sec, vous
éviterez ainsi la formation de tartre et d'autres
taches rebelles.
N'utilisez pas de casseroles de taille inférieure à
la zone de cuisson. Ainsi, la nourriture ne
débordera pas sur la zone de cuisson brûlante.
Les taches de résidus disparaissent difficilement
(voir fig. 2).
Les récipients ayant déjà été utilisés sur des
plaques de cuisson à gaz ne peuvent plus être
utilisés pour la cuisson électrique. Assurez vous
que le fond du récipient et la plaque de cuisson
soient secs. Placez toujours un couvercle sur
votre récipient afin d'éviter le gaspillage
d'énergie.
UTILISATION
Précautions à prendre
■Cet appareil ne peut être raccordé que par un
installateur agrée (voir aussi Installation).
■Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil,
couper le courant. Toujours débrancher la
fiche de prise de courant ou mettre le
disjoncteur en position d'interruption du
courant.
■Soyez prudent en matière de poteries et
d’ustensiles en verre ou en métal. Il suffit
qu’un petit pot d’épices tombe sur une plaque
de cuisson pour que celle-ci se fêle, par
exemple.
■Débranchez l’appareil dès que vous
constatez une fêlure dans un foyer de
cuisson. Ne vous servez plus de l’appareil ;
prenez contact avec le service après-vente.
■Cette table de cuisson a été conçue pour
usage ménager. Utilisez seulement le four
pour cuire des aliments.
■Lorsque vous faites bouillir ou frire des
aliments, la plaque de cuisson chauffe, il faut
donc toujours en tenir les enfants éloignés.
■N’utilisez pas le plan de cuisson comme
surface d’entreposage ou de rangement.
■N’utilisez jamais de matière plastique ou
feuillet en aluminium lors de la préparation de
vos mets (par exemple emballage aluminium
des produits surgelés). La matiére plastique
et feuillet d’aluminium fondent rapidement et
attachent définitivement sur la plaque de
cuisson.
■Les graisses et les huiles sont inflammables
si la température de cuisson est trop élevée.
Restez toujours sur place pendant la
préparation de vos plats.
■Les fils d’appareils électriques, un mixer par
exemple, peuvent traîner sur une table de
cuisson chaude.
■Ne pas utiliser les zones de cuisson sans
récipient. Ne pas poser de papier aluminium
directement sur les zones de cuisson !
■Ne pas placer d'objets légèrement
inflammables ou susceptibles de se déformer
directement sous la plaque de cuisson.
■Nettoyage de la plaque vitrocéramique à
l'eau savonneuse. Avant la mise en service
définitive de votre plaque de cuisson, nous
vous conseillons de nettoyer la plaque de
verre avec le produit d'entretien Collo Profi
(voir chapitre "Entretien").
SECURITE
incorrect correct fig. 1
incorrect correct fig. 2

25
24
Reméde
Branchez la prise.
Remplacez le(s) fusible(s).
Nettoyer à l’aide de produits
genre Stahlfix.
Ne faites pas glisser les
casseroles sur la plaque de
verre. Les rayures ne
disparaîtront pas, mais
peuvent être atténtuées à
l’aide d’un produit à polir.
Causes possibles
La machine n'est pas
branchée.
Fusible défectueux.
Vous n’avez pas utilisé le
détergent approprié.
Leglissement de casseroles
sur la plaque de verre.
Problème
Les zones de cuisson ne se
réchauffent pas.
Taches de couleur métallique
sur la plaque de verre.
Rayures sur la plaque de
verre.
Problèmes à régler vous-même
En cas de panne, essayer d'abord d'en localiser la cause et d'y remédier soi-même à l'aide du
tableau ci-dessus. Le plus souvent, il s'agit d'un problème anodin auquel il est facile de
remédier.
PROBLEMES
La manette de commande à
11 positions
Position 11
Faire bouillir tous les aliments. Réduire les
légumes verts. Faire revenir la viande. Cuire
du bifteck, du poisson et des pommes de terre.
Position 10 - 9
Faire des crêpes dentelle. Pain perdu, fritures.
Position 8 - 7
Faire des crêpes et mini crêpes plus épaisses.
Position 6 - 5
Faire frire du poisson et cuire de la viande en
tranches. Rôtir des pièces de viande, faire
revenir des oignons.
Position 4 - 3
Cuire des aliments nécessitant un temps de
cuisson de plus de 10 minutes. Etuver des
légumes. Dégeler des légumes surgelés.
Position 2 - 1
Faire un bouillon, faire mijoter de la viande,
tenir les plats au chaud, cuire des aliments en
petite quantité.
Position 0
Terminer la cuisson d'aliments nécessitant un
temps de cuisson de moins de 10 minutes,
après les avoir portés à ébullition.
Remarque
Chaque zone de cuisson de la plaque est
commandée par une manette de commande à
11 position située sur le bandeau du four.
COMMANDE
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fig. 3

27
26
Installation
Raccordement électrique
6000W - 230 V - 50 Hz
L'alimentation en énergie vers la plaque de
cuisson a lieu par le four ou par le panneau de
commande séparé. Dans les prescriptions
d'installation de ces appareils, vous pourrez
lire comment réaliser le branchement des
appareils.
Montage
Montez un panneau en bois pour protéger la
plaque de cuisson si celle-ci est combinée
avec un panneau de commande (voir fig. 4).
Attention :
Ne placez pas une table de cuisson à côté
d'un placard ou d'un mur en matière
inflammable. (Si on ne peut pas faire
autrement, prévoir une distance minimale de
40 mm entre la table de cuisson et cette paroi.
Cet appareil répond aux directives CE.
Prévoir également une distance minimale de
650 mm entre la table de cuisson et une hotte
aspirante.)
■Tracer les dimensions suivantes,
560 x 490 mm, sur le plan de travail pour
l'encastrement de la table de cuisson (voir
fig. 5).
INSTALLATION
Nettoyage
Tous les jours
Nettoyez toujours la plaque de verre après
utilisation avec, par exemple, un peu d'eau
savonneuse. Ne jamais nettoyer la plaque de
cuisson avec un abrasif !
Une fois par semaine
Les produits d'entretien Spécial
Vitrocéramique tels que Collo Profi et Cerafix
pourvoient le verre d'une couche protectrice.
Traitez le verre après vous être débarrassé de
taches rebelles.
Taches rebelles
Les taches incrustrées, les taches métalliques
et la tartre sur le verre sont à traiter à l'aide
de détergents tels que Jif, Collo Luneta et
Stahlfix.
Nettoyez les taches rebelles à l'aide d'un
gratte-verre.
Résidus alimentaires débordés
Nettoyez les résidus alimentaires à l'aide d'un
gratte-verre. Cette méthode sert également
pour supprimer les restes de matières
synthétiques et de sucre fondus.
N'attendez pas que la plaque de cuisson soit
complètement refroidie.
Il existe sur le marché des produits
d'entretien spéciaux pour plaques
vitrocéramiques (exemple : Collo Luneta). Ils
pourvoient la plaque de cuisson d'une mince
couche antistatique de façon à ce qu'elle
attire moins la poussière.
ENTRETIEN
560 490
580 510
42
fig. 5
min. 5
fig. 4

29
28
Elimination de l’emballage et
appareil
L’emballage de l’appareil est recyclable. Il
contient :
- du carton
- une feuille de polyéthylène (PE)
- du polystyrène exempt de CFC (mousse dure
de PS)
- bandes de polypropylène autour du carton
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre commune.
L’administration communale vous informera
des moyens adéquats de vous débarrasser de
vos anciens appareils ménagers.
ELIMINATION DE L’EMBALLAGE ET APPAREIL
■Connectez la prise de l'appareil sur le four
ou le bandeau de commande.
■Coller les bandes mastic livrées (A) avec
l'appareil sous le rebord de la table de
cuisson (voir fig. 6).
■Encastrer la table de cuisson et visser les
étriers de fixation (voir fig. 7).
■Contrôler après installation le bon
fonctionnement de la table de cuisson.
INSTALLATION
A
fig. 6
30 mm
50 mm
fig.76

31
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Sie können sich über Sicherheit und Pflege
des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
und die Installationsanweisungen sorgfältig
auf, einem eventuell folgenden Benutzer des
Gerätes kann dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Inhalt
■Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
■Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 32
■Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
■Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Der 11-stufige Einstell-Regler . . . . . . . . . 34
■Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
■Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
■Entsorgung von
Verpackung und Gerät . . . . . . . . . . . . . . . 38
INHALT
30
Gerätebeschreibung
1 Bedienungsknebel für Kochzone links
vorne
2 Bedienungsknebel für Kochzone links
hinten
3 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
hinten
4 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
vorne
5 Restwärmeanzeige pro Zone
GERATEBESCHREIBUNG
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
2
1
5
4
3
12 34
12 34

33
32
Verwendungszweck
Die Glaskeramikkochfläche
Die Kochmulde ist gegen alle
Temperaturschwankungen beständig. Sowohl
Kälte als auch Hitze können der Fläche nicht
schaden. Auf der gläsernen Kochfläche sind die
vier Kochzonen in Form eines Kreises angedeutet.
Der Topfboden muß mit diesem Kreis
übereinstimmen.
Einzel-Kochzone
Der Knopf hat
11 Einstellungen. Sie können
aber auch jede gewünschte Zwischenstand
einstellen.
Betriebskontrolleuchte
Abhängig von Modell und Ausführung ist häufig
auf der Kochmulde selbst oder auf der Schalt-
oder Bedienungstafel des Kombi-Ofens eine
Kontrollampe angebracht, welche anzeigt, ob
eine oder mehrere Kochzonen eingeschaltet sind.
Restwärmeanzeige
Nachdem eine Kochzone eingeschaltet ist und
eine Temperatur von ca. 60 °C erreicht hat,
beginnt eine Lampe zu leuchten. Solange die
Glasplatte noch heiß ist, leuchtet diese Lampe
auf. Sie schaltet sich von selbst aus, nachdem die
Kochmulde abgekühlt ist.
Die Töpfe
Benutzen Sie die Kochfläche ausschließlich zum
Kochen. Schon ein Sandkorn kann einen
bleibenden Kratzer verursachen. Schieben Sie die
Töpfe nicht über die Kochfläche und putzen Sie
kein Gemüse auf der Kochfläche (siehe Abb. 1).
Verwenden Sie Töpfe, die für elektrisches Kochen
geeignet sind. Stellen Sie die Töpfe nur mit einem
sauberen und trockenen Boden auf die Kochzone.
Dadurch können Sie Kalkflecken oder anderen
schwierig zu entfernenden Flecken vorbeugen.
Verwenden Sie keine Töpfe, die kleiner sind als
die Kochzonen um zu verhindern, daß
Essensreste auf die glühend heiße Kochzone
fallen. Eingebrannte Essensreste lassen sich
schwierig entfernen. Außerdem sparen Sie
Energie (siehe Abb. 2).
Töpfe, mit denen bereits auf einer Gaskochplatte
gekocht wurde, sind nicht mehr geeignet für
elektrisches Kochen. Sorgen Sie dafür, daß der
Topfboden und auch die Kochplatte trocken sind.
Gebrauchen Sie jederzeit einen Deckel während
des Kochens, um Wärmeverlust zu vermeiden.
VERWENDUNGSZWECK
Worauf Sie achten müssen
■Lassen Sie das Gerät durch einen
anerkannten Installateur an das
Elektrizitätsnetz anschließen.
■Bei Reparaturen oder Reinigungen muß
das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Ziehen Sie darum immer den Stecker aus
der Steckdose oder schalten Sie die
Sicherung in der Hausinstallation aus.
■Vermeiden Sie, daß harte Gegenstände auf
das Kochfeld fallen. Punktförmige
Schlagbelastungen können zum Bruch des
Kochfeldes führen.
■Falls an dem Glaskeramik-Kochfeld Risse,
Brüche oder Sprünge auftreten, ist das
Kochfeld sofort, durch Herausdrehen oder
Ausschalten der Sicherung in der
Hausinstallation, außer Betrieb zu nehmen.
Verständigen Sie den Kundendienst.
■Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch
entworfen. Verwenden Sie Ihr Gerät
ausschließlich zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch, d. h. zum Zubereiten und
Erwärmen von Speisen.
■Während des Gebrauchs wird das
Glaskeramik-Kochfeld heiß. Halten Sie
grundsätzlich Kinder vom Gerät fern.
■Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefläche.
■Gefäße aus Kunststoff oder Aluminiumfolie
sind zur Erwärmung von Speisen nicht
zulässig, da sie durch die hohen
Temperaturen Schaden nehmen.
■Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Bereiten Sie deshalb
Speisen, die in viel Fett und Öl zubereitet
werden, stets unter Aufsicht zu.
■Achten Sie darauf, daß die Kabel
elektrischer Geräte (wie zum Beispiel eines
Mixers) nicht mit den heißen Kochstellen in
Berührung kommen.
■Die Kochzonen dürfen nicht ohne Töpfe
benutzt werden. Niemals Aluminiumfolie
direkt auf die Kochzone legen!
■Keine leicht entflammbaren oder
verformbaren Gegenstände direkt unter die
Kochinstallation setzen.
■Glaskeramik-Kochmulde mit Seifenlauge
säubern. Bevor Sie die Kochmulde definitiv
in Gebrauch nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Glasplatte mit einem speziellen
Glaskeramikreiniger zu behandeln (siehe
Kapitel Reinigung).
SICHERHEIT
falsch richtig Abb. 1
falsch richtig Abb. 2

35
34
STORUNGEN
Der 11-stufige Einstell-Regler
Stufe 11
Zum Ankochen aller Gerichte. Einkochen
lassen von Blattgemüse. Anbraten von
Fleisch. Backen von Beefsteak, Fisch und
Kartoffeln.
Stufe 10 - 9
Backen von Plinsen. Arme Ritter, fritieren.
Stufe 8 - 7
Backen von Pfannkuchen, Rosinenküchlein.
Stufe 6 - 5
Durchbacken von Fisch und kleinen Stücken
Fleisch. Durchbraten von großen Stücken
Fleisch, Zwiebeln rösten.
Stufe 4 - 3
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von mehr als 10 Minuten. Dämpfen von
Gemüse. Auftauen von tiefgefrorenem
Blattgemüse.
Stufe 2 - 1
Bouillon ziehen lassen, Fleisch schmoren.
Warmhalten von Gerichten. Durchkochen von
kleinen Mengen.
Stufe 0
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von weniger als 10 Minuten, nachdem das
Gericht erst auf einem höheren Stand zum
Kochen gebracht wurde.
Anmerkung
Jede Kochzone der Kochplatte wird über die
Bedienungstafel des Ofens mit einem
11-stufigen Einstellregler bedient.
BEDIENUNG
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abb. 3
Behebung
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Ersetzen Sie die
Sicherung(en).
Mit Reinigungsmitteln wie
z. B. Stahlfix erneut reinigen.
Keine Töpfe über die
Glasplatte schieben. Eimal
vorhandene Kratzer können
nicht mehr entfernt werden.
Ursache
Stecker nicht in der
Steckdose.
Sicherung im Zählerschrank
defekt.
Falsches Reinigunsmittel
verwendet.
Meist durch verschieben von
Töpfen über die Glasplatte
verursacht.
Störung
Kochzonen werden nicht
warm.
Metallartige Flecken auf der
Glasplatte.
Kratzer auf der Glasplatte.
Störungen selbst beheben
Sollte das Gerät nicht Wunschgemäß funktionieren, dann kontrollieren Sie zunächst, ob Sie die
Störung mit Hilfe der nachfolgend aufgeführten Punkte selbst beheben können. Häufig wird die
Störung nur durch eine Geringfügigkeit verursacht.
Table of contents
Languages:
Other ETNA Hob manuals

ETNA
ETNA KIS560ZT User manual

ETNA
ETNA AKI480ZT/E01 User manual

ETNA
ETNA KIF880DS User manual

ETNA
ETNA KI2160RVS User manual

ETNA
ETNA KEV158WIT User manual

ETNA
ETNA KI130ZT/E01 User manual

ETNA
ETNA T106VRVS User manual

ETNA
ETNA KIV12ZIL/E01 User manual

ETNA
ETNA A140VWRVSA User manual

ETNA
ETNA T109V User manual