ETNA T006HRVSBA1 User manual

Handleiding
Manual
Notice d'utilisation
Anleitung
T006HRVSBA/E1
T006HRVSFA/E1
T016VWRVSBB/E1

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 29
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 39

Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde
Injector diameter and heat input measured on gross C.V.
Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S.
Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho
Cat.
I3+
BE
Normaal / Semi-rapid
0,30
0,75
semi-rapide / Normal
Cat.
I2 E+
Brander / Burner
Debiet / Power inputs / Débit gas
1,15
Sterk / Rapid / Rapide / Stark
Sudder/Simmer/Auxiliair/Hills
Wok / Le Wok
3,30 1,50 1,24
1,00 0,72
Brûleur / Brenner
Injector/Injecteur
Ø Spuitstuk
3,00
BE
0,970,441,75
Max (kW)
Min (kW)
Injector/Injecteur
Sudder/Simmer/Auxiliair/Hills
1,00 0,37
0,65
semi-rapide / Normal
Gas type / Le type du Gaz / Gas yp
Gasdruck / Gas pressure / Pression du gaz
Brander / Burner
Debiet / Power inputs / Débit gas
Ø Spuitstuk
Brûleur / Brenner
Max (kW)
Min (kW)
28-30 mbar
G30
Sterk / Rapid / Rapide / Stark
3,00 0,90 0,85
0,50
Normaal / Semi-rapid
1,75 0,50
G20
20 mbar
Gas type / Le type du Gaz / Gas yp
Gasdruck / Gas pressure / Pression du gaz

T006HRV
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 1 control knob for simmer burner 1
2 bedieningsknop voor sterkbrander 2 2 control knob for rapid burner 2
3 bedieningsknop voor normaalbrander 3 3 control knob for semi-rapid burner 3
4 bedieningsknop voor normaalbrander 4 4 control knob for semi-rapid burner 4
5 vangschaal 5 drip tray
6 pandragers 6 saucepan supports
1 - bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1
2 - bouton de commande pour brûleur rapide 2
2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
3 - bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3
3 Bedienungsknopf für Normalbrenner 3
4 - bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4
4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 - plaque d'égouttement
5 Auffangblech
6 - supports pour casseroles
6 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
T016VW
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 1 control knob for simmer burner 1
2 bedieningsknop voor sterkbrander 2 2 control knob for rapid burner 2
3 bedieningsknop voor wokbrander 3 3 control knob for Wok burner 3
4 bedieningsknop voor normaalbrander 4 4 control knob for semi-rapid burner 4
5 bedieningsknop voor normaalbrander 5 5 control knob for semi-rapid burner 5
6 vangschaal 6 drip tray
7 pandragers 7 saucepan supports
1 - bouton de commande pour brûleur auxiliair 1
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1
2 - bouton de commande pour brûleur rapide 2
2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
3 - bouton de commande pour brûleur Wok 3
3 Bedienungsknopf für Wokbrenner 3
4 - bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4
4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4
5 - bouton de commande pour brûleur semi-rapide 5
5 Bedienungsknopf für Normalbrenner 5
6 - plaque d'égouttement
6 Auffangblech
7 - supports pour casseroles
7 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe
FR
DE
Toestelinformatie - Description de l appareil
Gerätebeschreibung - Appliance information
NL UK
FR
DE
NL
UK


INHOUD
1
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u
snel op de hoogte van alle mogelijkheden die
dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar deze handleiding. Een eventueel
volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
■Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
■Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
■Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
■Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
■Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
■Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbouwmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
■Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . . . 9
Knopaanduiding:
uitstand
volstand
kleinstand
branderaanduiding
vonkontsteking

2VEILIGHEID
Vóór het eerste gebruik
■Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
■Gebruik het toestel alleen wanneer het op
de juiste wijze is ingebouwd. Bij een
verkeerd geïnstalleerd toestel vervalt bij
schade de aanspraak op garantie.
■Bij reparatie moet het toestel afgesloten
worden van stroom en gas. Neem de
stekker uit de contactdoos of draai de
schakelaar in de meterkast op nul
(gaskookplaten met vonkontsteking). Draai
de gaskraan in de toevoerleiding dicht.
■Dit kooktoestel is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen
voor het bereiden van gerechten.
■Bij koken en braden wordt de kookplaat
heet. Let op als er kinderen in de buurt zijn.
■Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
■Gebruik het toestel niet voor het verwarmen
van de keuken. Er ontstaat dan een vochtige
atmosfeer.
■Bij het gebruik van gaskookapparatuur
ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar
het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte
voldoende is geventileerd: houd natuurlijke
ventilatieopeningen open. Bij langdurig
gebruik van de kookplaat kan extra
ventilatie noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een
open raam.
■De branders mogen niet zonder pannen
worden gebruikt. Leg nooit aluminium of
kunststof bakjes direct op een brander.
■Wees voorzichtig met snoeren van
elektrische apparaten, zoals van een mixer.
Snoeren mogen niet terecht komen op hete
branders.
■De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt.
■Controleer voor het installeren van het
toestel of de gassoort en gasdruk van de
gasbron overeenkomt met het typeplaatje.

3
Waar u op moet letten
Direct schoonmaken
■Overgekookte voedselresten direct
verwijderen, met name van rode kool,
appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang op
email of roestvrijstaal inwerken kan dit tot
verkleuring leiden.
Inbranden email
■De pandrager wordt door de kookbrander
zeer sterk verhit, waardoor na verloop van
tijd het email op de dragerpunt kan
inbranden. Dit is niet te voorkomen en valt
dan ook niet onder de garantie.
Branderdoppen
■Controleer regelmatig of de branderdoppen
juist op de branderringen liggen; onjuiste
positionering kan slechte ontsteking,
ongunstige verbranding of beschadiging van
de doppen tot gevolg hebben.
Ontsteking
De bedieningsknop van de betreffende
kookbrander ingedrukt linksom draaien en met
een lucifer de brander ontsteken. De vlam is
traploos in te stellen, van groot naar klein.
Elektrische vonkontsteking (T007V/VF -
T012VW)
■Druk de gewenste bedieningsknop in en
draai deze linksom naar de volstand. Druk
dan de knop voor de vonkontsteking in tot
de brander ontsteekt.
Elektrische vonkontsteking (T017VW)
■Druk de knop van de brander in, draai hem
linksom tot stand . Er springen dan
vonken over op de brander, die nu vanzelf
ontsteekt. Mocht de brander na herhaalde
pogingen niet ontsteken, controleer dan of
de branderdop goed op z’n plaats ligt.
Thermokoppel beveiliging (T007VB)
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel.
Dit is een thermo-elektrisch beveiligings-
systeem. Het zorgt ervoor dat de gaskraan
gesloten wordt als de vlam dooft.
■Druk de gewenste bedieningsknop in en
draai deze linksom naar de volstand. Houdt
de knop 5 seconden ingedrukt. Druk dan de
knop voor de vonkontsteking in tot de
brander ontsteekt.
VEILIGHEID/BEDIENING
Branderdop
Branderring
Bougie
Branderhuis
Spuitstuk
Thermokoppel (T007VB)
(T016VW)

4TOEPASSING/ONDERHOUD
Pannen
De aanbevolen panbodemdiameters zijn:
sterkbrander . . . . . . . . . . . . . . . minimaal 24 cm.
normaalbrander . . . . . . . . . . . . minimaal 20 cm.
sudderbrander . . . . . . . . . . . . . minimaal 12 cm.
wokbrander . . . . . . . . . . . minimaal 24 - 26 cm.
Fout:
Er ontsnapt veel
warmte langs de pan.
Goed:
De warmte wordt
gelijkmatig over de
panbodem verdeeld.
Tip
Kook met een deksel op de pan en u bespaart
tot 50% energie.
Schone pannen nemen beter warmte op.
Reinigen
■Reinig het toestel dagelijks met een sopje
van afwasmiddel of allesreiniger. Gebruik
niet te veel vocht, omdat dit de brander of
ventilatieopeningen binnen kan dringen.
■Hardnekkige vlekken op email verwijderen
met een vloeibaar schuurmiddel of kunststof
schuursponsje. Gebruik nooit
schuurpoeders, agressieve reinigings-
middelen en groene schuursponsjes.
■Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
verwijderen met een speciaal roestvrijstaal
reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van het roestvrijstaal mee.
Hiermee voorkomt u het ontstaan van
glansplekken.
Als vlekken zich niet laten verwijderen de
kookplaat schoonmaken met ATAG Shine*
grillreiniger. Behandel altijd de gehele
lekbak om "kleurverschil" te voorkomen.
Steeds nabehandelen met een glans-/
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
■Schuursponsjes bevatten schuurmiddelen
die krassen veroorzaken op roestvrijstaal.
Het roestvrijstaal is voorzien van een
structuur. Bij schuren of polijsten ontstaan
(glanzende) vlekken in het oppervlak. Deze
schades vallen niet onder de garantie.
Let op:
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in
koud water. Door de sterke afkoeling kan het
email beschadigd raken.
* Schoonmaakmiddelen uit het ATAG Shine
assortiment zijn te verkrijgen via de
website www.hps.nl. Hier vind u ook
diverse schoonmaak en gebruikerstips.

5INSTALLATIE
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend gas-
technisch installateur aangesloten worden.
Dit toestel voldoet aan de geldende CE
richtlijnen.
Let op:
Dit toestel wordt niet aangesloten op een
rookgas-afvoerkanaal. Zorg dus voor
voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
230 V - 50 Hz.
■De elektrische aansluiting moet voldoen aan
de nationale en lokale voorschriften.
■Stopcontact en stekker moeten te allen tijde
bereikbaar blijven.
■Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Gasaansluiting G1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
■De gasaansluiting moet voldoen aan de
nationale en lokale voorschriften.
Deze bepalen onder andere dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen
gebruikt mogen worden.
– achter een inbouwoven en onder de
kookplaat slechts een volledig metalen
slang gebruikt mag worden.
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het toestel is
ingericht staan vermeld op het
gegevensplaatje.
■Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten
met een vaste leiding. Aansluiting door
middel van een speciaal daarvoor bestemde
metalen veiligheidsslang is ook toegestaan.
In alle gevallen moet er voor het toestel een
aansluitkraan geplaatst worden op een
makkelijk bereikbare plaats, bijvoorbeeld in
het naastgelegen keukenkastje.
Let op:
Een metalen veiligheidsslang mag niet worden
geknikt en niet in aanraking komen met
bewegende delen van het keukenmeubel.
■Alvorens het toestel in gebruik te nemen de
aansluitingen met zeepsop controleren op
gasdichtheid.
■Plaats een kookplaat niet naast een hoge
kast of wand van brandbaar materiaal.
(Indien niet anders mogelijk, houd dan een
minimale afstand van 150 mm tussen
buitenkant kookplaat en deze wand. Houd
ook een afstand van minimaal 650/750* mm
aan tussen de kookplaat en een eventueel
te plaatsen afzuigkap).
* 750 mm als de kookplaat is voorzien van
een wokbrander

Inbouwmaten
Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit
zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag ook
eventueel aanwezige tussenschotten uit. Zorg
ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de
zij- en achterkant. Houd onder de kookplaat een
ruimte met een hoogte van minimaal 15 mm vrij.
Let op:
De afstand tussen de kookplaat en de
achterwand moet minimaal 40 mm bedragen.
6INSTALLATIE
500
585
33
560
480
min.40
480
685 510
33
560
min.40
benodigde vrije ruimte
T006HRV
T016VW

7INSTALLATIE
Inbouwen
1. Maak een uitsparing in de zijwand van de
keukenkast voor het doorvoeren van de
gasleiding.
2. Plak het afdichtband rondom de
uitsparing (C) .
3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken.
4. Fixeer de kookplaat door de klem (A) met
behulp van de schroef (B) vast te draaien
(zie hieronder).
Min. 30 Max. 40
A
C
B

8TECHNISCHE GEGEVENS
5. Maak de gasaansluiting. Controleer de
aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid
(zie “gasaansluiting”).
6. Maak de elektrische aansluiting
(zie “elektrische aansluiting”).
7. Controleer de werking van het toestel.
Het inbouwen in combinatie met een inbouw-
oven staat beschreven in het installatie-
voorschrift van de oven.
Pas op:
■De onderkant van de inbouwkookplaat
wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare
of kunststof voorwerpen in de eventueel
onder het toestel aanwezige lade legt!
4ECHNISCHEGEGEVENS
+OOKPLAATTYPE 4(& 46& 46" 46 467 4( 467
!67 !67
Elektrische aansluiting:
A#6(Z6!
6ONKONSTEKING
4HERMOKOPPEL
'ASAANSLUTING
'v)3/2#
!FMETINGTOESTEL
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
XXLXBXHMM
!FMETINGNIS
XBXDMM
T006HRV T016VW

Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
– karton;
– poly-ethyleenfolie (PE);
– CFK-vrij polystyreen (PS-hard schuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
9AFVOEREN VERPAKKING EN TEOSTEL


11 TABLE OF CONTENTS
Introduction
When you have read these instructions for use,
you will quickly be aware of all the facilities the
appliance can offer you. You can read about
safety and how you should look after the
appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
■Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Before using the appliance . . . . . . . . . . . . 12
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
■Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . 13
Lighting the burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
■Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saucepans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 14
■Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Building in dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Building in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
■Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 18
■Disposal of packaging and appliance . . . 19
Control knob symbols:
off
high
low
burner indicator
spark switch

12
Before using the appliance
■The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
■Only use the appliance if it has been built in
correctly. Damage to an incorrectly installed
appliance is excluded from the guarantee.
■During repair the appliance needs to be
disconnected from the power supply
(electricity and gas). Remove the plug from
the wall socket or turn the switch in the
metre cupboard to zero (for gas hobs with a
spark switch). Turn off the gas tap in the
feeder pipe.
■This cooking appliance is designed for
household use. It should only be used for
preparing meals.
■When boiling and frying the hob gets hot.
Please pay close attention to small children.
■Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the appliance when
preparing dishes.
■Do not use the appliance to heat the kitchen.
This will produce a damp atmosphere.
■When a gas cooking appliance is being used
heat and moisture is produced in the area
where the appliance is situated. Make sure
that the area is sufficiently ventilated; open
natural ventilation openings. When the hob is
used for longer periods extra ventilation may
be needed, such as an open window.
■The burners should not be used without
pans. Never place aluminium or plastic trays
directly onto a burner.
■Be careful with the cables of electrical
equipment, such as a mixer. These should
not be allowed to touch hot burners.
■The underside of the built-in hob becomes
hot. Take care that you do not place any
flammable or plastic objects in any drawer
under the appliance.
■Before installing the appliance, check that
the gas sort and gas pressure of the gas
source are in accordance with what is
specified on the model data plate.
SAFETY

13
Things to watch for
Clean immediately
■Any spillage should be removed
immediately, particularly red cabbage, apple
sauce and rhubarb. These can leave
permanent spots on the enamel or on
stainless steel.
Burning in of the enamel
■The burners cause the saucepan supports
to get extremely hot. Over time the enamel
on the support points can burn in. This
cannot be prevented and is not covered by
the guarantee.
Burner caps
■Check regularly to ensure that the caps of
the burners are properly in position on the
burner depressions; improper positioning
can make it difficult to light the burners, give
rise to an irregular gas flame, or damage the
burner caps.
Lighting the burners
While keeping the knob of the burner held in,
turn the knob to the left and light the burner
with a match. The gas flame can now be
smoothly adjusted from high to low.
Electrical spark switch (T007V/VF - T012VW)
■Press the desired control knob and turn it to
the left to the maximum setting. Press the
ignition until the burner ignites.
Electrical spark switch (T017VW)
■Press the knob of burner in and turn it to the
left to the symbol. The spark switch will
generate sparks and the burner will light
automatically. If the burner fails to light
after repeated attempts, check to ensure
that the burner cap is properly positioned.d .
Thermocouple protection (T007VB)
This appliance is fitted with a thermocouple.
This is a thermoelectric protection system. It
ensures that the gas tap is closed if the flame
goes out.
■Press the desired control knob and turn it to
the left to the maximum setting. Hold the
control knob pressed in for 5 seconds. Press
the ignition until the burner ignites.
SAFETY/OPERATING
Burner cap
Burner ring
Spark plug
Burner casing
Injector
Thermocouple
(T016VW)

14 USE/MAINTENANCE
Saucepans
The recommended saucepan diameters are:
rapid burner . . . . . . . . . . . . . . . . minimum 24 cm.
semi-rapid burner . . . . . . . . . . . minimum 20 cm.
simmer burner . . . . . . . . . . . . . . minimum 12 cm.
wok burner . . . . . . . . . . . . minimum 24 - 26 cm.
Wrong:
A great deal of heat is
lost along the sides of
the saucepan.
Right:
The heat is evenly
distributed over the
base of the saucepan.
Tip:
Cooking with a lid on the pan saves up to 50%
on energy.
Clean saucepans absorb heat more efficiently.
Cleaning the appliance
■Clean the appliance daily with water and a
detergent or all purpose cleaner. Avoid
using too much water to prevent it entering
the burner or ventilation openings.
■Remove stubborn stains on enamel with a
non-abrasive cream or a soft sponge.
Never use scouring powders, aggressive
cleaning agents, green scours.
■Remove stubborn stains on stainless steel
with a special stainless-steel cleaning
agent. Always polish in the direction of the
surface structure of the stainless steel. In
this way, you will prevent shiny patches
occurring.
If stains cannot be removed, clean the hob
with the proprietary ATAG Shine* grill
cleaner. Always treat the whole drip-tray, to
prevent "colour differences". Always treat
with a stainless-steel polish / care product
afterwards.
■Scourers contain abrasives that cause
scratches on stainless steel. The stainless
steel has a surface structure. Scouring or
polishing will cause (shiny) patches on the
surface. This damage is excluded from the
guarantee.
Please note:
Do not drop hot burner caps in cold water.
Because of the strong cooling they might get
damaged.
* Cleaning agents under the name ATAG Shine.
can be obtained via the website at
www.hps.nl, where you will also find various
cleaning and operating tips.

15
General
The fitting of the appliance should only be
carried out by a registered Corgi gas fitter.
This appliance conforms to current CE
guidelines.
Please note:
This appliance is not connected to a flue duct.
Take care to ensure that there is sufficient
ventilation.
Electrical connection
230 V - 50 Hz.
■The electrical connection must comply with
national and local regulations.
■Wall socket and plug must be accessible at
all times.
■If you want to make a fixed connection,
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
installed in the supply cable.
Gasconnection RC 1/2˝ (ISO 7/1-RC 1/2)
■The gas connection must comply with
national and local regulations.
Amongst other things these regulations
instruct that:
– only approved materials are to be used;
– only a completely metal hose may be used
behind a built-in oven and beneath the hob.
Please note:
The type of gas and the country for which the
appliance has been designed are indicated on
the data badge.
■We recommend that the hob be connected by
means of a fixed pipe. Connection using a
specially designed safety hose is also
permitted. In all cases the connection tap for
the appliance must be positioned such that it
is easily accessible, in an adjacent kitchen
cupboard, for example.
Please note:
A metal safety hose must not get kinks in it or get
trapped and must not come into contact with
moving parts of the kitchen furniture.
■Before using the appliance for the first time
check the connections using water and
washing-up liquid to ensure that there are no
gas leaks.
■Do not install a hob next to a high cupboard
or wall made of flammable material. (If there
is no alternative, ensure that there is a
minimal distance of 150 mm between the
outer edge of the hob and the wall in
question. Also ensure that there is a minimum
distance of 650/750* mm between the hob
and any overhead extractor fan which may be
installed.)
* 750 mm if the hob is fitted with a wok
burner
INSTALLATION
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ETNA Hob manuals

ETNA
ETNA KI577ZT User manual

ETNA
ETNA KIV154RVS/E01 User manual

ETNA
ETNA T303ZT/E2 User manual

ETNA
ETNA A268 User manual

ETNA
ETNA KIV254RVS User manual

ETNA
ETNA T300 User manual

ETNA
ETNA KI129 Series User manual

ETNA
ETNA KIF470 Series User manual

ETNA
ETNA TEK130RVS User manual

ETNA
ETNA T007VB Series User manual

ETNA
ETNA KI390ZT/E02 User manual

ETNA
ETNA KIV12ZIL/E01 User manual

ETNA
ETNA A151VWRVS User manual

ETNA
ETNA KEV158WIT User manual

ETNA
ETNA KIV254KWIT User manual

ETNA
ETNA KI560ZT User manual

ETNA
ETNA AKI480ZT/E01 User manual

ETNA
ETNA KG959RVSA User manual

ETNA
ETNA T109V User manual

ETNA
ETNA KCV154WIT User manual