Eurochron EFWU 2601 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 672460 / Version 02/11
FUNK-WANDUHR EFWU 2601
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit.
Mittels eines eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch eingestellt.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Funk-Wanduhr
-
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet,
es darf nicht feucht oder nass werden.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben
Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthält
verschluckbare Kleinteile sowie Batterien.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es verwenden.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer-
den, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, be-
nutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
BATTERIE/AKKU EINLEGEN/WECHSELN
Legen Sie eine Batterie vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach auf
der Rückseite des Gehäuses ein. Die korrekte Polung ist am Batteriefach angegeben.
Nach dem Einlegen der Batterie laufen die Zeiger in die Empfangsposition (12:00
Uhr, 4:00 Uhr oder 8:00 Uhr) und die Funk-Wanduhr unternimmt einen Empfangs-
versuch für das DCF-Signal (siehe Kapitel „DCF-Empfang“).
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Uhr stehen bleibt.
(
Die Verwendung eines Akkus ist möglich, durch die geringere Betriebsspan-
nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt sich
jedoch die Betriebsdauer.
DCF-EMPFANG
Direkt nach dem Einlegen der Batterie erfolgt der erste Empfangsversuch für das
DCF-Signal. Die Uhrzeiger laufen in die Empfangsposition und stellen sich nach er-
folgreichem DCF-Empfang automatisch auf die aktuelle Uhrzeit.
(
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann 2-5 Minuten
dauern. Bewegen Sie den Funk-Wecker in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine
Taste.
Ein schlechter Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolierglas-
fenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der Nähe
von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen.
Falls nach 10 Minuten die Zeiger nicht auf die aktuelle Uhrzeit gelaufen sind,
verändern Sie den Aufstellungsort der Funk-Wanduhr und drücken Sie die
rote RESET-Taste oberhalb des Batteriefachs.
Hierdurch wird ein neuer Empfangsversuch gestartet.
Die Empfangsversuche für die tägliche automatische Synchronisierung mit der DCF-
Zeit werden mehrfach am Tag durchgeführt. Ein erfolgreicher Empfangsversuch pro
Tag genügt, um die Abweichung auf unter einer Sekunde zu halten.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainflingen
nahe Frankfurt am Main) ausgesendet. Dessen Reich-
weite beträgt bis zu 1500km, bei idealen Empfangs-
bedingungen sogar bis zu 2000km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue
Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer
Million Jahre!) und das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche
manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
DCF-EMPFANGSVERSUCH DURCHFÜHREN
Um eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal durchzuführen (z.B. wenn Sie die
Funk-Wanduhr an einem anderen Ort aufgehängt haben), drücken Sie die rote RE-
SET-Taste oberhalb des Batteriefachs.
Hierdurch wird ein neuer Empfangsversuch gestartet. Warten Sie dann wieder wie
oben beschrieben etwa 2-5 Minuten, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
MONTAGE
Hängen Sie die Funk-Wanduhr mit einem Nagel oder Haken so an der Wand auf, dass
sie nicht herunterfallen kann.
Für einen einwandfreien DCF-Empfang sollte die Funk-Wanduhr nicht in der direk-
ten Nähe von anderen elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen usw. aufgehängt
werden.
1500 km
2000 km

WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals.
Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können das Gehäuse ver-
färben.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge-
kennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei-
sen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batte-
rie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam-
melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richt-
linie 1999/5/EG befindet.
(
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.
com.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 1,5 V/DC (Batterie vom Typ AA/Mignon)
Batterielebensdauer: ca. 9 Monate
Abmessungen: 380 x 48 mm (Durchmesser x Höhe)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

OPERATING INSTRUCTIONS
Item-No. 672460 / Version 02/11
RADIO WALL CLOCK EFWU 2601
INTENDED USE
This product is intended for displaying the time.
The time is set automatically using an integrated DCF receiver.
Always observe the safety instructions and all other information included in these
operating instructions.
This product complies with the applicable National and European regulations. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All
rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Radio Wall Clock
-
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of the operating instructions before using the product for
the first time; they contain important information about the correct op-
eration. The warranty will be void in the event of damage caused by failure
to observe these safety instructions! We do not assume any liability for
any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases the warranty will be null and void.
-
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tions of the product are not permitted. Never dismantle the product.
-
The product is intended exclusively for use in dry interiors; it must not get damp
or wet.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Only use
the product out of the reach of children; the product contains parts that can be
swallowed as well as batteries.
-
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Wait until it has reached room temperature before using it.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
-
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES
SAFETY TIPS
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk they
could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor imme-
diately.
-
Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin
can cause acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only
charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use suitable
rechargeable battery chargers.
-
Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable
batteries (pay attention to the negative and positive terminals).
INSERTING/REPLACING THE BATTERY/
RECHARGEABLE BATTERY
Insert a Type Mignon/AA battery into the battery compartment on the back of the
case. The correct polarity is indicated on the battery compartment cover.
Once the battery is inserted, the hands run to the receiver position (12:00, 4:00 or
8:00) and the radio wall clock starts to search for the DCF signal (see section "DCF
Reception").
The battery needs changing when the clock stops.
(
A rechargeable battery may be used, but due to the lower voltage output
(rechargeable battery = 1.2V, standard battery = 1.5V) and the lower capacity,
the service life is shorter.
DCF RECEPTION
Directly after the battery is inserted, the clock makes a first attempt to receive the
DCF signal. The hands of the clock run to the receiver position and automatically set
themselves to the current time after successfully receiving the DCF signal.
(
The recognition and interpretation of the DCF signal can take 2-5 minutes. Do
not move the clock during this time. Do not use any buttons.
Bad reception can be caused, for example, by metalized insulated glass, rein-
forced concrete buildings, coated special wallpapers, proximity to electronic
devices, or installation in cellars.
If after ten minutes the hands have not moved to the current time, change
the location of the clock and press the red RESET button above the battery
compartment.
This will start a new reception attempt.
The reception attempt for the daily automatic synchronisation with the DCF time is
done several times a day. One successful reception per day is sufficient to keep the
deviation to less then 1 second.
The DCF signal is encoded and transmitted via a DCF
transmitter in Mainflingen (near Frankfurt). Its range
is up to 1500 km and, under ideal reception condi-
tions, even up to 2000 km.
Among other things, the DCF signal includes the pre-
cise time (theoretical deviation of 1 second in a mil-
lion years!) and the date.
This means there is no need for manual setting of
summer and winter time.
TO MAKE A DCF RECEPTION ATTEMPT
To perform a manual search for the DCF signal (e.g., if you have hung the clock in
a different location), press the red RESET button above the battery compartment.
This will start a new reception attempt. Then, as described above, wait about 2-5
minutes until the correct time is displayed.
INSTALLATION
Hang the wall clock on the wall with a nail or hook so it cannot fall down.
For interference-free DCF reception, the clock should not be hung close to other
electronic devices, cables, metal items, etc.
1500 km
2000 km

MAINTENANCE AND CLEANING
The product does not require any maintenance and should never be disassembled
for any reason.
Please use a soft, dry, clean cloth for cleaning.
Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration of the case.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used bat-
teries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these sym-
bols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The sym-
bols for the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
(the marking can be seen on the battery/rechargeable battery e.g. below
the refuse bin symbol shown on the left).
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official
collection points in your municipality, our stores, or where ever (recharge-
able) batteries are sold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
DECLARATION OF CONFORMITY (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product conforms to the fundamental
requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
(
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.
com.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 1.5 V/DC (AA/Mignon battery)
Battery life: approx. 9 months
Dimensions: 380 x 48 mm (Diameter x Height)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 672460 / Version 02/11
HORLOGE MURALE SANS FIL EFWU 2601
UTILISATION CONFORME
L'appareil permet d'afficher l'heure.
Grâce à un récepteur DCF intégré, l'heure est réglée automatiquement.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité et autres informa-
tions de ce manuel d'utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les
noms d'entreprises et les appellations d'appareils figurant dans ce mode d'emploi
sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
-
Horloge murale
-
-
Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire intégralement les instructions d'utilisation avant la mise en service
de l'appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon
fonctionnement. En cas de dommages dus au non-respect de ce manuel
d'utilisation, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d'une manipulation de l'appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité. Dans de tels cas la garantie est annulée.
-
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou
modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites. Ne jamais dé-
monter l'appareil.
-
L'appareil convient uniquement à une utilisation dans des locaux secs et à l'inté-
rieur ; il ne doit pas être mouillé ou humide.
-
Cet appareil n'est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des en-
fants. Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants ; l'appareil
contient de petites pièces qui peuvent être avalées ainsi que des piles.
-
Lorsque vous transportez l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude, il est
possible que de l'eau de condensation se forme. Attendez d'abord que le produit
ait atteint la température ambiante avant de l´utiliser.
-
Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
-
Manier le produit avec précaution, des coups, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l'endommager.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET ACCUMU-
LATEURS
-
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d'être avalés par des en-
fants ou des animaux domestiques. En pareil cas, consultez immédiatement un
médecin.
-
Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les démonter ou les jeter au feu.
Risque d'explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
d'explosion ! Ne recharger que les accus prévus à cet effet, utiliser uniquement
un chargeur d'accus approprié.
-
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile ou de l'accu (observer la
polarité positif/+ et négatif/-).
INSÉRER/REMPLACER L'ACCU
Insérer une pile de type AA/Mignon dans le compartiment à piles situé au dos du
boîtier en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compar-
timent à piles.
Après la mise en place de la pile, les aiguilles se mettent en position de réception
(12:00, 4:00 ou 8:00), le radio-réveil entreprend alors une recherche de réception
pour le signal DCF (voir le chapitre "Signal DCF").
Il est nécessaire de remplacer la pile, si l'horloge s'est arrêtée.
(
L'utilisation d'une accu est possible, la faible tension de fonctionnement
(accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et la faible capacité diminuent cependant sa durée
de fonctionnement.
RÉCEPTION DCF
Dès la mise en place des piles, l'appareil effectue le premier test de réception pour
le signal DCF. Les aiguilles de l'heure tournent dans la position de réception et se
mettent automatiquement sur l'heure actuelle après bonne réception du signal DCF.
(
La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer 2 à 5 minutes. Ne
déplacez pas le radio-réveil pendant ce temps. N´actionnez aucune touche.
Les fenêtres d´isolation métallisées, une construction en béton armé, les
revêtements spéciaux de papier peint ou les caves peuvent aussi altérer la
réception.
Si les aiguilles ne se positionnent pas sur l'heure actuelle après 10 minutes,
changez le radio-réveil de place et appuyez sur la touche RESET au dos du
boîtier à l'aide d'un objet pointu.
Cela démarre une nouvelle recherche de réception.
La recherche de réception pour la synchronisation automatique quotidienne avec
l'heure DCF peut être réalisée plusieurs fois par jour. Une seule réception par jour
suffit à maintenir les déviations au dessous de 1 seconde.
Le signal DCF est codé et émis par un émetteur DCF
à Mainflingen près de Francfort_sur_le_Main. Il a une
portée pouvant aller jusqu'à 1 500 km, voire même
jusqu'à 2 000 km dans des conditions de réception
idéales.
Le signal DCF comprend entre autres l'heure
exacte (écart théorique de 1 seconde sur un million
d´années !) et la date.
Bien entendu, il n´est plus utile non plus de régler
manuellement les heures d´hiver et d´été.
EXÉCUTION DE L´ESSAI DE RÉCEPTION DU SIGNAL
DCF
Pour réaliser une recherche manuel du signal DCF (par ex. si vous avez déplacé le
radio-réveil à un autre endroit), appuyez sur la touche RESET au dos du boîtier à
l'aide d'un objet pointu.
Cela démarre une nouvelle recherche de réception. Attendez ensuite environ 2 à 5
minutes comme décrit plus haut, jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche.
MONTAGE
Accrochez l'horloge murale au mur à l'aide d'un clou ou d'un crochet, de sorte à ce
qu'elle ne tombe pas.
Pour une réception DCF impeccable, l'horloge murale sans fil ne doit pas être ins-
tallée à côté d'autres appareils électroniques, de câbles, de pièces métalliques, etc.
1500 km
2000 km

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance excepté le remplacement de la pile, ne
jamais le démonter.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
Ne pas utiliser de détergents agressifs, ces derniers pourraient causer une décolo-
ration de l'appareil.
ÉLIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables qui ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères !
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de
vie, conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués
par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdiction de l'élimina-
tion avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux mé-
taux lourds sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se
trouve sur la pile ou l´accumulateur, par exemple sous chaque symbole de
la poubelle se trouvant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles et d'accus.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la
protection de l'environnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC)
Nous déclarons par la suite que le présent produit est conforme aux exigences fon-
damentales et aux autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/ 5/ CE.
(
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.
com ou sur le site Internet du constructeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 1,5 V/DC (pile de type AA/Mignon)
Durée de fonctionnement : env. 9 mois
Dimensions : 380 x 48 mm (Diamètre x hauteur)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

GEBRUIKSAANWIJZING
Bestnr. 672460 / Versie 02/11
RADIOGRAFISCHE WANDKLOK EFWU 2601
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient voor de weergave van de tijd.
Via een ingebouwde DCF-ontvanger wordt de tijd automatisch ingesteld.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en andere informatie in deze gebruiks-
aanwijzing op.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke regels. Alle voorko-
mende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betref-
fende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Radiografische wandklok
-
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees a.u.b. voor het ingebruiknemen de volledige handleiding door. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het juiste gebruik. Bij schade,
veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
ieder recht op vrijwaring/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aan-
sprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
-
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wij-
zigen van het product niet toegestaan. Demonteer het product nooit.
-
Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. Het mag niet
vochtig of nat worden.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het pro-
duct niet binnen de reikwijdte van kinderen. Het product bevat kleine inslikbare
onderdelen en batterijen.
-
Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt,
kan condenswater ontstaan. Laat het product daarom eerst op kamertempera-
tuur komen voordat u het gebruikt.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
-
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
VOORSCHRIFTEN VOOR BATTERIJEN EN ACCU´S
-
Houd batterijen/accu's buiten bereik van kinderen.
-
Laat batterijen/accu's niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun-
nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen.
-
Batterijen/accu's niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er is explo-
siegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiege-
vaar! Laad uitsluitend accu´s die hiervoor bestemd zijn, gebruik enkel een ge-
schikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterij of de accu op de juiste poolrichting (plus/+ en
min/- in acht nemen).
BATTERIJ/ACCU PLAATSEN/VERVANGEN
Plaats nu een batterij van het type AA/Mignon met de juiste polariteit in het bat-
terijvak aan de achterkant van de behuizing. De juiste polariteit is aangegeven op
het batterijvak.
Na het plaatsen van de batterij lopen de wijzers naar de ontvangstpositie (12:00 uur,
4:00 uur of 8:00 uur) en de radiografische wandklok doet een ontvangstpoging voor
het DCF-signaal (zie hoofdstuk “DCF-ontvangst”).
Als de tijd blijft staan moet de batterij worden vervangen.
(
U kunt ook accu´s gebruiken, door de lagere bedrijfsspanning (accu = 1,2V,
batterij = 1,5V) en de geringere capaciteit is de bedrijfsduur echter navenant
korter.
DCF-ONTVANGST
Direct na het plaatsen van de batterij vindt de eerste ontvangstpoging voor het
DCF-signaal plaats. De wijzers lopen naar de ontvangstpositie en stellen zich na een
succesvolle DCF-ontvangst automatisch in op de actuele tijd.
(
De detectie van het DCF-signaal en de evaluatie daarvan kan 2-5 minuten du-
ren. Verplaats de radiografische wekker in deze tijd niet. Bedien geen toets.
Er is ook een slechte ontvangst mogelijk bijv. bij isolatieramen met een op-
gedampte metaallaag, gewapend beton, speciaal gecoat behangpapier, in de
buurt van elektronische apparatuur of in kelders.
Mochten na 10 minuten de wijzers niet naar de actuele tijd zijn gelopen, ver-
ander de radiografische wandklok dan van plek en druk op de rode RESET-
toets bovenop het batterijvak.
Hierdoor wordt een nieuwe ontvangstpoging gestart.
De ontvangstpogingen voor de dagelijkse automatische synchronisering met de
DCF-tijd worden meerdere keren per dag doorgevoerd. Eén succesvolle ontvangspo-
ging per dag is voldoende om de afwijking onder 1 seconde te houden.
Het DCF-signaal wordt door een zender in Mainflin-
gen (in de buurt van Frankfurt am Main) uitgezon-
den. Diens reikwijdte bedraagt tot en met 1500 km,
bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot en met
2000 km.
Het DCF-signaal bevat ondermeer de juiste tijd (de
afwijking bedraagt theoretisch 1 seconde op één mil-
joen jaar!) en de datum.
Hierdoor valt dus ook de omslachtige handmatige
instelling van de zomer- en wintertijd weg.
DCF-ONTVANGSTTEST DOORVOEREN
Om handmatig naar het DCF-signaal te zoeken (bijv. als u de radiografische wand-
klok ergens anders hebt opgehangen), drukt u op de rode RESET-toets bovenop het
batterijvak.
Hierdoor wordt een nieuwe ontvangstpoging gestart. Wacht vervolgens weer zoals
boven beschreven ongeveer 2-5 minuten, tot de actuele tijd wordt weergegeven.
MONTAGE
Hang de radiografische wandklok met een spijker of haakje zodanig aan de muur op,
dat ze niet naar beneden kan vallen.
Voor een probleemloze DCF-ontvangst moet de radiografische wandklok niet naast
andere elektronische apparatuur, kabels, metalen delen enz. worden opgehangen.
1500 km
2000 km

ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het apparaat is voor u, op het vervangen van de batterij na, onderhoudsvrij. Demon-
teer het nooit.
Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, deze kunnen de behuizing verkleu-
ren.
AFVOER
a) Product
Elektronische producten bevatten waardevolle materialen en behoren niet
bij het huishoudelijke afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet
toegestaan!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huishou-
delijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterij/accu
vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbakpictogrammen).
Uw verbruikte batterijen/accu's kunt u gratis inleveren bij het inzamelpunt
in uw gemeente, bij al onze filialen en overal waar batterijen/accu's worden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen
van het milieu.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (DOC)
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voor-
waarden en alle relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
(
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 1,5 V/DC (batterij van het type AA/Mignon)
Batterijlevensduur: ca. 9 maanden
Afmetingen: 380 x 48 mm (doorsnede x hoogte)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_0211_01/AB
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Clock Radio manuals

Eurochron
Eurochron EFWU 6400 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 7701 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 555 S User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 1601 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 555 N User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 4603 User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 5001 SW User manual

Eurochron
Eurochron EFWU 9000 User manual

Eurochron
Eurochron EUS 95 User manual

Eurochron
Eurochron EFP 3900 User manual