Eurolube A117-25 User manual

— 1 —
1429133 EUROLUBE EQUIPMENT AB
www.eurolube.com
ART. NO: A117-25
70/30 MIX-PUMP ANTIFREEZE/SCREEN FLUID
General
Thank you for choosing a high quality MIX - pump from Eurolube Equipment AB Sweden. Our mixing
pump is ideal to mix antifreeze and wind screen fluids, from small to large systems in work shops.
Maximum working pressure 8 bar.
Please refer to the sales Catalogue for details on accessories.
Or visit our website: www. eurolube.com
WARNING !
Do NOT use other chemicals. Never point a control valve at any portion of your body or another
person. Accidential discharge of pressure and/or material can result in injury. We decline
responsibility for malfunctions or danger resulting from wrong hose or miss use.
Read these instructions carefully before installation, operation or service.
DO NOT EXCEED MAX. PRESSURE.
Allmänt
Tack för att ni valde en MIX - pump av högsta kvalitet från Eurolube Equipment AB. Vår mix-pump är
den idealiska lösningen för att blanda glykol och spolarvätskor, i såväl små som stora system.
Maximalt arbetstryck 8 bar.
För detaljerad information hänvisar vi till vår kompletta produktkatalog.
Eller besök vår hemsida: www. eurolube.com
VARNING !
Får EJ användas för andra kemikalier . Rikta aldrig utloppsmunstycket mot någon kroppsdel eller nå-
gon annan person. Vätska kan lätt tränga in i huden och förorsaka skador. Vi frånsäger oss allt ansvar
för felaktigheter och olyckor som inträffar på grund av felaktig montering eller användning. Läs följande
instruktioner före installation eller vid service.
ÖVERSKRID EJ MAX. ARBETSTRYCK.
Water filter
Vattenfilter
Part No: 1218908
>3/4” connection (F)
3/4” anslutning (inv)
For Anti-freeze
För Glykol
1) Part No: 53171
Level sensor drum or IBC tank
Nivågivare fat / IBC tank
2) Part No: 3368514
Solenoid valve air 24V DC
Magnetventil luft 24V DC
1
2
1
2
3
Control panel tank/drum
Kontrollpanel tank/fat
Part No: 53430
>Controls up to 4 tanks or drums
Kontrollerar 1-4tankar / fat
>Stop the pump before the tank or
drum gets empty.
Stoppar pump innan tank/fat är
helt tömd.
>Select adequate level sensor and
solenoid valve to the right.
Välj lämplig nivågivare/magnet
ventil till höger
DATA Art. no: A117-25 Dimensions / kg
Pump ratio / tryckförhållande 1:1 Fix holes / fästhål 4 x ø12mm (cc 180x385mm)
Mixing ratio / blandningsförhållande 70/30 Total height / höjd 780mm
Max. air-pr. / max lufttryck 8 bar (150psi) Total wide / bredd 350mm
Min. air-pr. / min lufttryck 3 bar (45psi) Weight / vikt 15kg
Max capacity l/min / max kapacitet lpm 15L (4gpm)
Air inlet / luftansl. 1/4” BSP (F)
Water inlet / vatten intag 3/4” BSP (F)
Suction inlet/pump inlopp 1/2” BSP (F)
Pump outlet / pump utlopp 3/4” BSP (F)
Water tank/vattentank 4L
ACCESSORIES/TILLBEHÖR
For Screen-fluid
För spolarvätska
1) Part No: 53183
Level sensor drum or IBC tank
Nivågivare fat / IBC tank
2) Part No: 3318795
Solenoid valve air 24V DC/EX
Magnetventil luft 24V DC/EX
3) Part No: 53187
EX ia Barrier
EX Barriär

— 2 —
1429133 EUROLUBE EQUIPMENT AB
www.eurolube.com
ART. NO: A117-25
70/30 MIX-PUMP ANTIFREEZE/SCREEN FLUID
INSTALLATION
A) Fix the pump to the wall using the four holes (A) ø12mm.
B) Connect the water, using a short hose between the water pipe and tank
connection BSP 3/4” (B). When finished, open the water supply.
IMPORTANT. A water filter must always be installed when the mix-pump is
used in a Lube-Master system.
C) The water tank contains 4 litres, re-filling is automatic via a built in float
valve which opens as soon as the pump begins to take water.
Tank control accessories (see page 1) that can be ordered using individual
part numbers.
1) Concentrate suction hose, connect the union fitting to the pump inlet
(1a) 1/2” BSP (F), seal off the threads properly. Place the foot valve (1c) in
the drum or IBC container, adjust the level stop (1b) so the foot valve just
clears the bottom of the drum or container, IMPORTANT.
2) Mixer unit, connect the outlet 3/4” BSP (2a), IMPORTANT, do not con-
nect to the out going pipe work, go to item 3below firts.
3) Air connection, connect the regulator/ball valve (3a) to the air pipe,
assemble the connector (3b) in the pump air inlet, seal off the threads
properly. When finished, open the air supply to the pump.
IMPORTANT. Slowly increase the air pressure allowing the pump to bleed
until a perfect mixture is dispensed from the hose (2b).
Now connect the valve (2b) to the main pipe. Ensure the entire system
is free from air before setting the final air pressure.
4) The level sensor stops the pump just before the drum or tank gets
empty, see page 1.
DRIFTSÄTTNING
A) Montera pumpen på vägg i de 4 st hålen (A) ø12mm.
B) Anslut vatten: använd en kort slang mellan vattenledning och tankanslut-
ning (B) R3/4” inv. När anslutningen är klar, öppna tillförsel av vatten.
OBS VIKTIGT. Vattenfilter skall alltid installeras när pumpen är ansluten till
ett Lube-Master system.
C) Vattentanken innehåller 4 liter, påfyllning sker automatisk via den
inbyggda flottörventilen vid förbrukning från mix-pumpen.
Nivåövervakning är tillbehörsatser (se sid 1) kan beställas på separata
artikelnummer.
1) Sugslang koncentrat: anslut unionkopplingen till pumpintaget R1/2” inv.
(1a), täta gängorna med tätningsmedel. Placera bottenventilen (1c) i fat el-
ler IBC container. Justera nivåstoppet (1b) så att bottenventilen ligger strax
ovanpå botten i fat eller container, OBS VIKTIGT.
2) Mixer: anslut till utlopp R3/4” (2a), OBS VIKTIGT, vänta med att ansluta
utloppsslangens ventil (2b) till rörledning, gå först till 3.
3) Luftanslutning:, anslut regulator/kulventilen (3a) till tryckluftsledningen,
montera snabbkopplingsnippeln (3b) i luftintaget på pumpen,täta gängorna
med tätningsmedel. När anslutningen är klar öppna tillförseln av tryckluft.
OBS VIKTIGT, Starta pumpen med lågt tryck, pumpa tills den har avluftats
helt och en perfekt blandning kommer från utloppsslangen (2b).
Nu kan ventilen (2b) anslutas till rörledning. Avlufta nu rörsystemet helt,
justera därefter till lämpligt drivtryck på regulatorn.
4) Nivåstoppet stoppar pumpen strax innan det blir tomt i fat eller tank, se
sidan 1.
B
4
1b
1c
3a
2b 3b
2a
C
1a
A

— 3 —
1429133 EUROLUBE EQUIPMENT AB
www.eurolube.com
ART. NO: A117-25
70/30 MIX-PUMP ANTIFREEZE/SCREEN FLUID
DISMANTLING THE PUMP
1) Unscrew the locking ring (A).
2) Pull out the endcap (B) until its been removed completely.
3) Unscrew the pump tube (23).
4) Unscrew the air cylinder (1).
5) Put a 14mm wrench on item (C) , unscrew the cap screw (D).
6) Pull out the central piston rod (6).
7) Replace necessary spare parts, assemble in reverse order as above.
DEMONTERING AV PUMP
1) Skruva av låsringen (A).
2) Drag ändstycket (B) i pilens rikting till det avlägsnats helt.
3) Skruva bort pumpröret (23).
4) Skruva bort cylinderröret (1).
5) Sätt en nyckel (14mm) på (C), skruva av insexskruven (D).
6) Drag ut centralstången (6).
7) Byt ut erforderliga reservdelar. Montering sker i omvänd ordning.
Part name / benämning Part No / Art.nr Includes item / består av pos
Packing kit air motor/ packningssats luftmotor 1518695 3,7,8,9,13,11x2,12.
Packing kit pump tube / packningsats pumprör 1518699 7,11x2,12,13,24,16x2,22,29,30x2.
Air-valve cpl./ ventilmekanism kpl. 2459068 2,7.
Central bar cpl. / centralstång kpl. 1219135 6.
Air-cyl. cpl. / luftcylinder kpl. 2459070 1,7.
Air filter kit / luftfiltersats. 1518128 10x2.
Pump tube cpl. / pumprör kpl. 1518769 22,23,24.
Check valve kit / backventilsats 1519134 19,31.
T-joint / T-koppling 1318628 15
3/4” plug in couplin / 3/4” plugin koppling 1018759 14
90° coupling / 90° vinkelkoppling 1318627 18
Tube / rör 1018766 17
Suction tube water / sugrör vatten 1018653 25
Floating valve / flottörventil 1318659 26
Water tank / vattentank 1318658 27
Mixer unit / blandningsenhet 1318760 32
Banjo coupling / banjokoppling 1018961 34
Pressure relief valve / säkerhetsventil 1318959 33
18
34 33
32
19
17
15
14
19
19
25
16
26
27
1
3
2
8
9
7
10
10
6
11
12
22
23
24
(C)
(D)
(B)
(A)
31
31 31
29
30
19
13
31
Water tank / vattentank

— 4 —
1429133 EUROLUBE EQUIPMENT AB
www.eurolube.com
ART. NO: A117-25
70/30 MIX-PUMP ANTIFREEZE/SCREEN FLUID
Produktsäkerhetsanvisningar
1. Denna serie 1:1 pumpar är konstruerade för pumpning av spolarvätskor och glykol.
2. Kontrollera att alla anslutna komponenter är avsedda för systemets arbetstryck.
3. Använd ej högre lufttryck än nödvändigt för att uppnå god funktion i hela distri-
butionsystemet.
4. Före systemet tas i drift bör alla rörledningar provtryckas med min. 1,3 x systemets
arbetstryck.
5. Före arbete på pump eller system påbörjas skall trycklufttillförseln kopplas bort och
vätskeledningen tryckavlastas.
6. Kontrollera regelbundet alla komponenter med avseende på skador eller läckage.
7. Stäng av eller koppla alltid bort tryckluften till pumpen över natten och vid drift-
uppehåll. Det kan inträffa slangbrott, läckage på systemet och då kan en större volym
vätska läcka ut och t.ex hamna i avloppet.
Allmänt
Vätskepumpen består av två sammanbyggda huvuddelar: En luftdriven dubbelverkande
kolvmotor och en dubbelverkande vätskedel. Vätskan sugs in i pumpröret genom botten-
ventilen vid uppåtgående rörelse på kolven. Vätska trycks ut både vid uppåt-
gående och nedåtgående rörelse. Förhållandet mellan luftkolvens area och pumpkolvens
area anger tryckförhållandet. Om tryckförhållandet är 1:1 är det teoretiska vätsketrycket
när pumpen stannat, lika med 1ggr. lufttrycket. Returluften blåses ut och dämpas via en
ljuddämpare.
Installation/Drift
1. För bästa resultat rekommenderar vi att filter-regulator används på luftanslutningen.
2. Kontrollera att inga läckor finns på luft och vätskeledningen. Det får inte förekomma
något läckage på sugsidan. För att erhålla maximalt vakuum måste alla anslutningar
vara helt täta.
Varning ! Det maximala tillåtna lufttrycket är 10bar överskrid inte denna gräns.
Service: Innan någon serviceåtgärd vidtages på pumpen skall luftanslutningen stängas
och vätsketrycket reduceras helt.
Underhåll
1. Vid allt arbete på utrustningen skall tryckluften alltid stängas av. Därefter skall vätske-
ledningen avlastas från allt tryck.
2. Töm och gör rent luftfilter från kondenserat vatten och smuts.
3. Kontrollera att det inte finns någon form av läckage i anslutningar, kopplingar eller
slangledningar. Kontrollera även slangledningar med avseende på slitage och
eventuella skador.
4. Håll alltid utrustningen ren från smuts och främmande föremål. Allt smuts och
liknande som kommer ned i fatet kommer att pumpas ut i rörledningssystemet.
5. Vid byte av fat är det viktigt att det inte fastnar föroreningar på pumpröret.
Föroreningarna följer med ner i fatet och förorenar oljan.
6. Ha ett uppsamlingskärl till hands vid avlastning eller bortkoppling av rörledning.
Service
1. För din personliga säkerhet skall luftmotorn vara frånkopplad från tryckluftnätet under
allt servicearbete. Vid provkörning skall stor försiktighet iakttas.
2. Vid servicearbete på pumpen är det noga med att förhindra uppkomst av repor och
skador på tätningar och glidytor. Skydda delarna från stoft och föroreningar. Var
noga med att hålla verktyg och arbetsbänk rena. Var mycket försiktig vid montering
och demontering av manschetter och O-ringar. Vid minsta tecken på förslitning eller
skada i samband med isärtagning resp. återmontering skall de bytas.
3. Rengör och fetta in alla tätnings och glidytor med teflon-fett eller motsvarande.
Alla O-ringar och tätningar skall smörjas in före återmontering.
4. Använd varnolen eller liknande vätska vid rengörning av pumpdelar.
Om vattenbaserad vätska används måste delarna torkas omedelbart för att förhindra
att korrosion uppkommer.
Deklaration om överenstämmelse
Vi deklarerar härmed att samtliga pumpar som beskrivs i denna manual är tillverkade i
överensstämmelse med SS-EN1717 samt EEC direktivet 89/392.
Product safety instructions
1. This 1:1 pump serie are designed to move wind screen fluid & anti freeze.
2. Check that all components used are suitable for the operating pressure of the system.
3. Do not use higher pressure than required for the satisfactory functioning of the
system.
4. Before a system is put into operation it is recommended that the system be
pressurized to 1,3 times max. working pressure.
5. Before work is undertaken on the pump the compressed air should be disconnected
from the pump and the whole system should then be depressurized.
6. Check all components thorughly for damage and leakage.
7. Ensure that the compressed air is disconnected from the pump and the system is
depressurized when system is not in use i.e. overnight or during longer shut down
periods as there is always a risk of hoses bursting or pipework leaking etc.
General
The pump is made up of two main parts: A compressed air operated two way piston
air motor and a double acting liquid pump. The liquid is sucked into the pump tube
via the bottom valve. When the piston moves upwards liquid is forced out of the fluid
outlet. The fluid is forced out of the pump when the piston is moving in both directions.
The relationship between the air piston and the pump piston determins the ratio of the
pump. If the pump ratio is 1:1 the theoretical fluid pressure will be 1 times to the air
pressure, when the pump stalls out. The air is exhausted from the pump via a sound
baffler.
Installation/Operation
1. To achieve long pump life we recommend that filter regulator to be installed prior to
the air inlet of the pump.
2. Ensure there are no leaks either on the air inlet or at the fluid outlet. To obtain
maximum vacuum all connections should be sealed and tight.
Warning ! The maximum permitted air pressure is 10bar, do not exceed this limit.
Service: Before any servicework is carried out the compressed air must be turned off to
the pump or the air coupling disconnected. And the fluid outled must be depressurized
completely.
Maintenance
1. Before any service work is carried out the compressed air must be turned off to the
pump or the air coupling disconnected. And the fluid outlet must be depressurized
completely.
2. Clean the air filter, remove all pollutants including condensed water.
3. Check system for any air or fluid leaks.
4. Always keep the equipment clean and remove foreign objects, ensure no pollutants
enter the barrel as these will be pumped into the system.
5. When changing the barrel make sure the pump remains clean (Do not put on to floor
otherwise the oil will become polluted).
6. When depressurizing the system or removing the outlet hose from the pump ensure
there is a container available to drain the excess oil into.
Service
1. For your personal safety ensure the air is disconnected from the pump, and the fluid
discharge is depressurized before any service is carried out. Be cautious when
repressurizing the system after any service work is carried out.
2. During service procedures it is important to avoid any scratching or any other
damage to gasket or bearings surfaces. Keep tools and benches clean. Be extremely
cautious when assembling or dismantling V-packings and O-rings. Exchange all
worn or damaged parts no matter how slightly damaged they seem.
3. Clean and grease all gasket, bearing surfaces including O-rings and gaskets with
teflon grease when reassembling pump.
4. Try to use paraffin to clean pump parts. If water based cleaners are used, wipe parts
clean & dry immediately to avoid corrosion.
Declaration of conformity
We hereby declare that the models of our pumps in this manual, are manufactured
in conformity to the 89/392 EEC rule and SS-EN1717.
Other Eurolube Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

morse
morse 195AM-A Operator's manual

ABB
ABB PowerCube PB/F Installation and service instructions

BroadAccess
BroadAccess CAG40D-MIN installation guide

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 353B14 Installation and operating manual

MAGUIRE
MAGUIRE Weigh Scale Blender Installation operation & maintenance

Eaton
Eaton 912 -IS Series instruction manual