Eurotops TWIST & FIT User manual

M 0200 / HL-MR02-GN
MASSEUR TWIST & FIT FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour
une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode
d’emploi.
2. Pour éviter tout choc électrique, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou toute autre partie de
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
4. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
5. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de mauvais fonctionnement, s’il
est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
6. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par un centre de service après-
vente ou un centre de réparation qualifié.
7. Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la déformation des parties en
plastique.
10. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
11. N’utilisez le produit que sur les tissus souples du corps (sans douleur ni inconfort), ne pas utiliser sur des parties dure
comme les os du crâne ou du corps.
12. Qu’il soit contrôlé par une pression profonde ou par une pression en surface, un massage trop intense peut causer
des hématomes ; vérifiez régulièrement la zone de massage et cessez de l’utiliser dès l’apparition de ce type de
symptome ou dès la moindre sensation de douleur/inconfort.
13. Ce produit est interdit dans les cas suivants
- Sténose sanguine
- Zone tumorale
- Maladie cardiaque, avec pacemaker ou défibrillateur
- Si vous avez subi une chirurgie il y a moins de 90 jours
- Zones sensibles : tête, visage, vertèbres cervicales, colonne vertébrale
- Positions proches de l’os avec moins de couverture musculaire : l’humérus, l’arrière du pied, le dos de la main
- pendant une grossesse
B. PRESENTATION

M 0200 / HL-MR02-GN
C. UTILISATION
1) Rechargement de la batterie
Avant la première utilisation ou lorsque la batterie est déchargée, rechargez l’appareil complètement :
connectez-le à un ordinateur ou à un adaptateur secteur (DC5.0 ± 0.25V) via le câble USB fourni.
Le voyant lumineux s’allume en rouge pendant toute la durée du chargement, puis le voyant devient vert
lorsque la charge est complète (environ 3.5h). Débranchez le chargeur quand la charge est complète pour
prolonger la durée de vie de la batterie.
Quand l’appareil est mis en route, le témoin lumineux clignote 3 fois toutes les 5 secondes.
A moins de 60% de charge, il clignote 2 fois toutes les 5 secondes.
A moins de 30% de charge, il clignote 1 seule fois toutes les 5 secondes. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, pensez
à le recharger avant que la batterie ne soit complètement déchargée.
2) Installation ou changement de la tête de massage
Choisissez la tête de massage et clipsez-la sur l’appareil. Pour la changer, tirez simplement sur la tête de massage à changer
et insérez-en une autre à la place.
3) Mise en marche
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton situé sous la base de la poignée pour allumer l’appareil.
Le voyant lumineux s’éclaire et l’appareil démarre.
- Pour l’éteindre, appuyez à nouveau et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
4) Régler la vitesse de massage
Dès sa mise en marche, l’appareil se met automatiquement en vitesse 1.
Appuyez 1 fois sur le bouton , il passe en vitesse 2. Le deuxième voyant lumineux s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’appareil passe à la vitesse supérieure. Au-delà de vitesse
4, l’appareil revient en vitesse 1 si vous appuyez encore sur le bouton .
Précautions : afin de protéger les os et les muscles, évitez de rester trop longtemps sur une même zone. Dans tous les cas,
l’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes.
D. CONSEIL D’ENTRETIEN
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
E. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Matières : ABS
- Alimentation : Batterie Lithium 1800mAh - DC5V/2A
- Autonomie : 400 m
- Temps de charge : 3.5 h
- 4 vitesses : 1600 / 2100 / 2600 / 3200 tpm
- Niveau sonore : 50 dB max
- 4 embouts inclus : cylindrique, rond, plat, forme U
Mise au rebut de l'appareil :
Tirez
Poussez

M 0200 / HL-MR02-GN
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
o Jeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la récupération de matériaux
valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est possible les piles
rechargeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents chez les commerçants. Ainsi,
les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la
santé et l’environnement (principalement du nickel et du cadmium).
o Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile. Un positionnement
incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion
de la pile.
o Pour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le fonctionnement de
l’appareil, mettre des piles neuves.
o N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer, provoquer un incendie
ou exploser.
o Remplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles alcalines ou
rechargeables.
o Les piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer des dommages.
o Ne jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
o Ne jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
o La recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
o Sortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
o Nous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou
bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
o Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas
d’emporter l’appareil avec vous.
o Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles haute performance de qualité
et récente.

M 0200 / HL-MR02-GN
MASSAGEGERÄT TWIST & FIT DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht
aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung
benutzen.
2. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, noch das Netzkabel oder den Stecker oder einem anderen Teil der
Vorrichtung in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
3. Weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
4. Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Hierfür am Stecker ziehen.
5. Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht funktioniert, wenn es in Wasser
getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht benutzen.
6. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer Kundendienststelle oder einer qualifizierten
Reparaturstelle repariert werden.
7. Das Gerät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
8. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
9. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um Verformungen der
Kunststoffteile zu vermeiden.
10. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
11. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für weiches Körpergewebe (ohne dass dies Schmerzen oder ein
unangenehmes Gefühl erzeugt). Verwenden Sie das Gerät nicht an harten Körperstellen wie Schädelknochen oder
anderen Knochen.
12. Ob sie nun durch tief wirkenden Druck oder Oberflächendruck erfolgt, eine zu intensive Massage kann zu
Blutergüssen führen. Verändern Sie regelmäßig die Massagezone und beenden Sie den Gebrauch des Geräts
unmittelbar bei Auftauchen solcher Symptome oder dem geringsten Gefühl von Schmerz/Unbehagen.
13. In folgenden Fällen/Bereichen darf dieses Produkt nicht verwendet werden:
- Stenose
- Tumorbereich
- Herzerkrankungen, mit Herzschrittmacher oder Defibrillator
- Wenn Sie sich vor weniger als 90 Tagen einem chirurgischen Eingriff unterzogen haben
- Empfindliche Bereiche: Kopf, Gesicht, Halswirbel, Wirbelsäule
- Bereiche in der Nähe der Knochen mit weniger Muskelgewebe: Oberarmknochen, Rückseite des Fußes, Handrücken
- Während einer Schwangerschaft
B. ÜBERBLICKSDARSTELLUNG

M 0200 / HL-MR02-GN
C. GEBRAUCH
1) Akku aufladen
Vor dem ersten Gebrauch oder wenn der Akku entladen ist, sollten Sie das Gerät vollständig
wiederaufladen: Verbinden Sie es über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem Computer oder einem
anderen geeigneten Ladegerät (DC5.0 ± 0.25V).
Das Lämpchen leuchtet während des Ladevorgangs rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs (Dauer ca. 3,5
Std.) wird das Licht grün. Trennen Sie das Ladegerät nach Abschluss des Ladevorgangs vom Massagegerät,
um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinkt das Lämpchen alle 5 Sekunden 3-mal.
Ist der Akku zu weniger als 60% geladen, blinkt es alle 5 Sekunden 2-mal.
Ist der Akku zu weniger als 30% geladen, blinkt es alle 5 Sekunden nur einmal. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern,
sollten Sie ihn erneut aufladen, bevor er komplett entladen ist.
5) Aufsetzen oder Auswechseln der Massageköpfe
Wählen Sie einen Massagekopf aus und setzen Sie ihn auf das Gerät auf. Zum Auswechseln ziehen Sie ganz einfach an dem
Massagekopf, den Sie auswechseln wollen, und setzen Sie an seiner Stellen einen anderen auf.
6) Inbetriebnahme
- Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Knopf an der Unterseite des Haltegriffs, um das Gerät
einzuschalten. Das Lämpchen leuchtet auf und das Gerät startet.
- Um es auszuschalten, drücken Sie den Knopf erneut und halten Sie ihn gedrückt, bis sich das Gerät
ausschaltet.
7) Massagegeschwindigkeit einstellen
Bei Inbetriebnahme schaltet das Gerät automatisch in die Geschwindigkeitsstufe 1.
Drücken Sie 1-mal auf den Knopf , das Gerät schaltet in die Geschwindigkeitsstufe 2. Das zweite
Lämpchen leuchtet auf.
Jedes Mal, wenn Sie auf den Knopf drücken, schaltet das Gerät in die nächsthöhere
Geschwindigkeitsstufe. Von der Geschwindigkeitsstufe 4 schaltet das Gerät wieder zurück in die
Geschwindigkeitsstufe 1, wenn Sie den Knopf erneut drücken.
Sicherheitshinweis: Um Knochen und Muskeln zu schützen, sollten Sie nicht zu lange denselben Bereich massieren. In
jedem Fall schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab.
D. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch, das keine Fusseln abgibt.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine abrasiven Reinigungsmittel!
E. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Material: ABS
- Energiezufuhr: Lithium-Akku 1800 mAh - DC5V/2A
- Autonomie: 400 Min.
- Ladezeit: 3,5 Std.
- 4 Geschwindigkeitsstufen: 1600 / 2100 / 2600 / 3200 rpm
Ziehen
Drücken

M 0200 / HL-MR02-GN
- Geräuschpegel: max. 50 dB
- 4 Aufsätze inbegriffen: zylindrisch, rund, flach, u-förmig
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestimmt, dass diese nicht im Hausmüll entsorgt
werden dürfen.. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den
Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für
ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten.
Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
o Entsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben.
o Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
o Begrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
o Ziehen Sie alkaline Batterien vor.
o Entsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden Sammelbehältern.
o Die Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beachten. Falsch eingelegte Batterien
können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es zu Brand und Explosion führen.
o Für einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
o Bei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
o Versuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich erhitzen, zu Brand oder Explosion
führen.
o Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen Batterien ( Aufladbare, Alkaline
und Saline – Batterien)
o Gebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen, da diese auslaufen können und
somit Ihr Gerät beschädigen.
o Versuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
o Nicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
o Das Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
o Vor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen, damit die
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen.
o Falls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für Vergiftungen aufsuchen.
Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen.

M 0200 / HL-MR02-GN
MASSEERTOESTEL TWIST & FIT NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere
raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen op de manier
aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
2. Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een ander deelvan de inrichting
nooit ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof.
3. Raak de stekker of het apparaat niet aan wanneer u natte handen hebt.
4. Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vasthouden en niet aan de kabel zelf trekken.
5. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een storing of indien het apparaat
in het water terecht gekomen of gevallen is.
6. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een servicecentrum of een gekwalificeerd
reparateur.
7. Gebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
8. Gebruik het apparaat niet buiten.
9. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de delen in plastic gaan
vervormen.
10. Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
11. Gebruik het product enkel op de soepele delen van het lichaam (zonder pijn of ongemak), niet gebruiken op harde
delen zoals de botten van de schedel of het lichaam.
12. Of die nu geregeld is door een diepe of oppervlakkige druk, een te intense massage kan blauwe plekken veroorzaken;
controleer regelmatig de zone van de massage en stop de massage zodra dit type van symptomen verschijnt of zodra
pijn/ongemak gevoeld wordt.
13. Dit product is verboden in de volgende gevallen
- Vernauwing van de bloedvaten
- Tumorzones
- Hartaandoening, met pacemaker of defibrillator
- Als men minder dan 90 dagen eerder een chirurgische ingreep ondergaan heeft
- Gevoelige zones: hoofd, gezicht, nekwervels, ruggengraat
- Posities vlakbij het bot met weinig aanwezigheid van spier: bovenarm, achterkant van de voet, handrug
- Tijdens de zwangerschap
B. PRESENTATIE

M 0200 / HL-MR02-GN
C. GEBRUIK
1) De batterij opladen
Vóór het eerste gebruik of wanneer de batterij ontladen is, moet het apparaat volledig opgeladen worden:
koppel het aan een computer of een netadapter (DC5,0 ± 0,25V) met de meegeleverde USB-kabel.
Het lampje brandt rood tijdens de hele laadtijd en wordt groen na het laden (na ongeveer 3,5u). Koppel
de lader los na het laden om de levensduur van de batterij te verlengen.
Wanneer het apparaat gestart wordt, zal het lampje om de 5 seconden 3 keer knipperen.
Bij minder dan 60% lading, zal het om de 5 seconden 2 keer knipperen.
Bij minder dan 30% lading, zal het om de 5 seconden slechts 1 keer knipperen. Om de batterij langer te laten meegaan, wordt
die het best pas opgeladen wanneer hij compleet ontladen is.
2) De massagekop installeren of veranderen
Kies de massagekop en klik die op het apparaat. Om de kop te veranderen, trek aan de massagekop en plaat een andere.
3) Inschakeling
- Hou de toets onderaan de handgreep ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Het lampje licht
op en het apparaat start.
- Om uit te schakelen, hou de knop ingedrukt tot het apparaat uit gaat.
4) De massagesnelheid regelen
Bij de inschakeling is de snelheid van het apparaat automatisch stand 1.
Druk 1 keer op de knop om over te schakelen op snelheid 2. Het tweede lampje licht op.
Telkens wanneer u op de knop drukt, schakelt het apparaat over op de volgende snelheid. Na snelheid
4, gaat het apparaat terug naar snelheid 1 bij de volgende druk op de knop .
Waarschuwing: om botten en spieren te beschermen, vermijd te lang eenzelfde zone te behandelen. Het apparaat zal in
elk geval automatisch uitschakelen na 15 minuten.
D. ONDERHOUDSTIPS
Reinig het product uitsluitend met een droog of lichtjes vochtig en niet-pluizend doekje.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen om het toestel te reinigen.
E. TECHNISCHE KENMERKEN
- Materiaal: ABS
- Voeding: Lithiumbatterijen 1800mAh - DC5V/2A
- Autonomie: 400 m
- Laadtijd: 3,5 u
- 4 snelheden: 1600 / 2100 / 2600 / 3200 tpm
- Geluidsniveau: 50 dB max
- 4 opzetstukken inbegrepen: cilindrisch, rond, plat, U-vorm
Verwijdering van het apparaat
Trek
Duw

M 0200 / HL-MR02-GN
Europese richtlijn2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke
elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparatenmoeten apart worden
ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke
gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of mentale
vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het
apparaat door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te
garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
- Het weggooien van batterijen in de natuur of bij het huishoudelijk afval vervuild en weerhoudt het recycleren van kostbaar materiaal.
Het is dus belangrijk om het gebruik van batterijen te beperken en de volgende instructies te volgen:
o Gebruik bij voorkeur alkalische batterijen (deze zijn langer bruikbaar dan salines-batterijen, en indien mogelijk, heroplaadbare
batterijen.
o Breng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers. Zodoende wordt het materiaal gevaloriseerd en
zullen zo het milieu niet vervuilen.
- De batterijen dienen goed geplaatst te worde in het apparaat, let goed op de polen.
- Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch apparaat , of lekkage veroorzaken, wat in de
extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie van de batterij.
- Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval van afwijking,
plaatsnieuwebatterijen.
- Probeer nooit batterijen op te laden indien ze niet heroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten, opwarmen en brand of een explosie
veroorzaken.
- Verwissel de batterijen tegelijkertijd. Meg nooit saline-batterijen met alkalische of met heroplaadbare batterijen.
- Gebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
- Haal de batterijen uit het apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden, de batterijen riskeren namelijk warm te
worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
- Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
- Gooi batterijen nooit op het vuur, ze riskeren te exploderen.
- Het opladen van accu’s dient gedaan te worden door volwassenen.
- Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de instructies juist worden opgevolgd, of het
verwisselen van de batterijen zelf te doen.
- Als een batterij ingeslikt wordt, raadpleeg direct een dokter of een antigifcentrum
Vergeet niet het apparaat mee te nemen.

M 0200 / HL-MR02-GN
MASSAGE GUN “TWIST & FIT” EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as describe in this
instruction manual.
2. Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
3. Do not handle the unit or plug with wet hands.
4. When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable itself.
5. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid an electric shock.
6. Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid an electric shock.
7. Always place your device on a dry surface.
8. Do not use outdoors.
9. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
10. Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
11. Do not use the product only on the soft tissues of the body (without pain or discomfort), do not use on hard parts
such as the bones of the skull or the body.
12. Whether controlled by deep pressure or by surface pressure, too intense a massage can cause bruising; adjust the
massage area regularly and stop using as soon as this type of symptom appears or at the slightest sensation of pain
/ discomfort.
13. This product is prohibited in the following cases
- Blood stenosis
- Tumor area
- Heart disease, with pacemaker or defibrillator
- If you had surgery less than 90 days ago
- Sensitive areas: head, face, cervical vertebrae, spine
- Positions close to the bone with less muscle coverage: the humerus, the back of the foot, the back of the hand
- during pregnancy
B. INTRODUCTION

M 0200 / HL-MR02-GN
C. HOW TO USE IT ?
1) Charge the battery
If it's the first time to use or it hasn't been used for a long time, fully charge the battery before to use it.: connect it with
computer or any other charging devices whose output is DC5.0±0.25V owing to the USB cable included.
LED light stays on in red color along the charging process and will turn green color after the battery is fully charged (around
3.5hours).
Disconnect the charger after fully charged. That can effectively prolong the battery lifetime.
When the device is turned on, the indicator light flashes 3 times every 5 seconds.
At less than 60% charge, it flashes twice every 5 seconds.
At less than 30% charge, it flashes once every 5 seconds. To prolong battery life, consider recharging it before the battery is
completely discharged.
2) Change massage head
Choose the massage head and install it onto the device. To change it, simply pull on the massage head to be changed and
insert a new one instead.
3) Start
Press and hold the start key for 3 seconds.
Press and hold the start key for 3 seconds to shut down.
4) Change the speed
As soon as it is switched on, the appliance automatically switches to speed 1.
Press the button once, it goes to speed 2. The second indicator light comes on.
Each time you press the button, the device shifts up a gear. Above speed 4, the appliance returns to speed
1 if you press the button again.
Precautions: To protect bones and muscles, avoid staying too long in one area. In any case, the device
automatically turns off after 15 minutes.
D. CARE AND MAINTENANCE
Clean the product only with a dry or slightly damp, lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners to clean the unit.
E. FEATURES
- Material: ABS
- Power supply: Lithium batteries 1800mAh - DC5V / 2A
- Autonomy: 400 m
- Charging time: 3.5 hours
- 4 speeds: 1600/2100/2600/3200 rpm
- Noise level: 50 dB max
- 4 attachments included: cylindrical, round, flat, U-shape

M 0200 / HL-MR02-GN
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, requires that you can’t throw away defective
domestic appliance with common waste. Used device has to be collect separately to optimize the recuperation rate and the
recycling of the materials to reduce the impact on the health and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or
by persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of this apparatus by a
person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.
Precision and precautions about the battery use
o Throwing away a used battery in the environment or with household waste pollutes and avoids the recuperation of
reusable materials.
o It is important to limit the battery consumption and to respect the following rules:
Favor alkaline battery (last longer than saline battery) and when it’s possible use rechargeable battery.
Leave used batteries and accumulators in adapted containers that you can find in some retailers. In that way, metals
don’t pollute the environment and the health.
o Battery has to be inserted by respecting the polarity show on the apparel and the battery. An incorrect positioning
can damage the apparel, cause leaking and even provoke fire and the explosion of the battery.
o To assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a problem, put new battery.
o Never try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or explode.
o Replace all the battery at the same time. Never mix up alkaline battery with saline battery.
o Used battery has to be removed.
o Also, remove the battery if you’re not using the apparel for a long time.
o Never try to short-circuit the terminal of a battery.
o Never throw away the battery in fire because they can explode.
o Take out the accumulator from the apparel before reload it.
o We recommend that an adult watch if a child change the battery to respect those rules.
o If you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital.
o For the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high-quality, alkaline batteries.
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Massager manuals