FAAC 620 STANDARD User manual

C
E
R
M
E
T
A
Z
I
E
N
D
A
C
E
R
T
I
F
I
C
A
T
A
UNI EN ISO 9001-085
KIT ARTICOLATA
KIT ARTICOLATA
610/620
610/620

2
A=H-940
B=L-A
LT=L+20
H MAX=3200
A MAX=2260
27,5
45°
Ø 6,5 44,5
35
25
Ø 6,5
44,5
35
25
45°
27,5
BA
58 58
58
58
45
31,82
31,82
M6
Fig.1 Fig.2
Fig.3
A=H-940
B=L-A
LT=L
H MAX=3200
A MAX=2260
610 620
Fig.4
610/620 620
SX DX
Fig.5
1
b
c
e
f
g
i
j
k
h
p
o
q
l
n
n
m
610/620
BA
Quote in mm
Values in mm
Cotes en mm
Maße in mm
Cotas en mm
d
620
610

3
ISTRUZIONE KIT ARTICOLAZIONE BARRIERA 610/620
Il Kit articolazione barriera è stato creato per la trasformazione di sbarre rigide
in sbarre articolate. Il montaggio è realizzabile in abbinamento ai corpi
barriera 610 standard, 620 standard sx, 620 standard dx, 620 rapida sx e 620
rapida dx.
N.B. : Il Kit articolazione è adatto per altezze massime di passaggio di metri 2,9.
Seguire attentamente le operazioni sottoelencate :
1) Calcolare la lunghezza delle due parti A e B come in fig. 1 o 2.
2) Tagliare i due spezzoni di sbarra e praticare le forature per il fissaggio degli
snodi come in fig. 3
3) Assemblare i particolari a e bcon lo snodo c inserendo il perno dcome in
fig. 5.
4) Inserire il gruppo a, b, ce dnegli spezzoni delle sbarre ed assemblare
con i particolari ee futilizzando le viti in dotazione come in fig. 5.
5) Montare il supporto gsul corpo barriera come in fig. 5.
Attenzione : Il cofano della 610 viene fornito già forato. Per il cofano 620,se
non si utilizza un cofano preforato,eseguire le forature facendo
riferimento alla fig. 4.
6) Inserire la boccola he la forcella i sul supporto ged applicare il
seeger j come in fig. 5.
7) Inserire la forcella kcon la boccola lsull' attacco fed assemblare
con il perno me i seeger n.
8) Avvitare i dadi oe psulle forcelle ie k.
Attenzione : una forcella e un dado hanno filettatura sinistra.
9) Avvitare il tubo qfino a un quarto della forcella con filettatura sinistra.
10) Posizionare i due spezzoni di sbarra perfettamente in orizzontale ed
allineare il tubo qsulla forcella con filettatura destra.
11) Tracciare la posizione di taglio del tubo qa un quinto della filettatura
della forcella destra.
12) Tagliare il tubo qe filettarlo con maschio M10 destro per circa 20 mm.
13) Avvitare in senso orario il tubo qsulla forcella destra in modo che la
sbarra risulti allineata.
14) Serrare i dadi oe psul tubo q.
INSTRUCTIONS FOR BARRIER ARTICULATION KIT 610/620
The barrier articulation Kit was created to convert rigid beams into articulated
beams. Assembly is possible by combining with the following barrier bodies:
610 standard, 620 standard LH, 620 standard RH, 620 rapid LH and 620 rapid
RH.
N.B. : The articulation Kit is suitable for a maximum transit height of 2.9 metres.
Carefully observe the following operations:
1) Calculate the length of the two parts A and B as shown in fig. 1 or 2.
2) Cut the two beam sections and drill the holes for securing the joints as in
fig. 3
3) Assemble parts a and bwith joint c inserting pin das in fig. 5
4) Insert group a, b, cand din the beam sections and assemble with parts
eand f, using the supplied screws as in fig. 5.
5) Fit support gon the barrier body as in fig. 5.
Important : The housing of 610 is supplied drilled. As regards the 620
housing, if you are not using a pre-drilled housing, drill the holes
referring to fig. 4.
6) Insert the bush hand the fork i on support gand fit the seeger ring
j as in fig. 5.
7) Insert fork kwith bush lon fitting fand assemble with pin mand
seeger rings n.
8) Screw nuts oand pon forks iand k.
Important : one fork and one nut are threaded on the left.
9) Screw tube qup to one fourth of the fork threaded on the left.
10) Position the two beam sections perfectly horizontally and align tube
qwith the fork threaded on the right.
11) Trace the cutting position of tube qat one fifth of the thread of the
right-hand fork.
12) Cut tube qand thread it with RH male M10 to about 20 mm.
13) Screw tube qclockwise on the right-hand fork to align the beam.
14) Tighten nuts oand pon tube q.
KIT D' ARTICULATION POUR BARRIERES 610/620
Le Kit d' articulation pour barrière a été conçu pour transformer une lisse rigide
rectangulaire en lisse articulèe.Le montage peut être réalisé indifféremment
sur les corps de barrière modèles : 610 standard, 620 standard gauche ou
droit, 620 rapide gauche ou drite.
NOTA : le Kit d'articulation ne peut être utilisé, que pour des passages
disposants d'une hauteur sous plafond maxi de 3,20 mètres.
Passage libre maxi pour véhicule : 2,90 m.
Suivre attentivement et dans l'ordre les opèrations suivantes :
1) Calculer les longueurs exactes des deux parties A et B de la lisse, comme
indiquè dans les figs. 1 ou 2.
2) Couper la lisse à l'endroit souhaité en pratiquant les onglets, pour obtenir
les deux parties A et B. Pratiquer les perçages nécessaires à la fixation de
l' articulation comme mentionné fig. 3.
3) Assembler les pièces a et bavec l'articulation c.Insérer l'axe d comme
indiquè fig. 5.
4) Insérer l'ensemble obtenu a, b,c et ddans les deux parties de la lisse.
Assembler et fixer le tout avec les pièces eet f. Utiliser la visserie fournie
comme en fig. 5.
5) Monter le support gsur le corps de barrière, comme indiqué fig. 5.
Attention : le corps de barrière du modèle 610 est fourni déjà percé. Pour
le modèle 620, si celui-ci ne l'est pas, il faut procèder à son perçage en
se référant aux cotes de la fig. 4.
6) Insérer la douille h et l'attache filetée i sur le support g. Bloquer
l' ensemble par le clips j, comme indiqué sur la fig. 5.
7) Insérer l'attache filetée kavec la douille lsur l'attache f. Maintenir
l' ensemble avec l'axe met les clips n.
8) Visser les écrous oet psur les attaches filetées iet k.
Attention : le filetage et l'écrou de l'une des deux attaches filetées
dispose d'un pas à gauche.
9) Visser le tube qsur 1/4 de l'attache filetée, dotée du filetage avec pas
à gauche.
10) Posittioner parfaitement à l'horizontal les deux parties de la lisse.
Aligner le tube qavec l'attache filetée ayant le pas à droite.
11) Tracer l'endroit de la coupe sur le tube qà 1/5 du filetage de l'attache
ayant son filetage avec le pas à droite.
12) Couper le tube q, et le fileter à l'aide d'un taraud M10 droite, sur une
profondeur de 20 mm.
13) Visser dans le sens des aiguilles d'une montre, le tube qsur l'attache
filetée avec pas à droite, pour obteiner un bon alignement de la lisse.
14) Serrer les écrous oet psur le tube.
ANLEITUNG BAUSATZ GELENKSCHRANKE 610/620
Der Bausatz Gelenkschranke wurde entwickelt, um starre Balken in
Gelenkbalken umzubauen. Die Montage kann mit den Schrankenkörpern 610
Standard, 620 Standard links, 620 Standard rechts, 620 Schnellschranke links
und 620 Schnellschranke rechts erfolgen.
Anmerkung : der Gelenkbausatz ist für Durchfahrtshöhen von maximal 2,9 m
geeignet.
Die nachfolgend aufgeführten Arbeitsvorgänge sind sorgfältig auszuführen:
1) Die Länge der beiden Teile A und B, wie in Abb. 1 oder 2 veranschaulicht,
berechnen.
2) Die beiden Balkenabschnitte schneiden und die Bohrungen für die
Befestigung der Gelenkstücke, wie in Abb. 3 gezeigt, ausführen.
3) Die Teile a und bmit dem Gelenk c montieren und dabei den Stift d, wie
in Abb. 5 gezeigt, einführen.
4) Die Gruppe a, b, cund din die Balkenabschnitte einführen und mit den
Teileneund funter Verwendung der mitgelieferten Schrauben gemäß
Abb. 5 befestigen.
5) Die Stütze gauf den Schrankenkörper montieren, wie in Abb. 5 gezeigt.
Achtung : die Haube der Version 610 wird bereits in gelochtem Zustand
geliefert. Für die Haube des Modells 620 werden die Bohrungen,
soweit keine vorgebohrte Haube verwendet wird, unter Bezugnahme
auf Abb. 4 ausgeführt.
6) Die Buchse hund die Gabel i auf die Stütze gmontieren und den
Seeger-Ring j wie in Abb. 5 gezeigt, anbringen.
7) Die Gabel k mit der Buchse l auf dem Anschluß fanbringen und
mit dem Stift mund den Seeger-Ringen n zusammenbauen.
8) Die Muttern ound pauf den Gabeln iund k anschrauben.
Achtung : eine Gabel und eine Mutter verfügen über ein linksgängiges
Gewinde.
9) Das Rohr qbis auf ein Viertel der Gabel mit linksgängigem Gewinde
anschrauben.
10) Die beiden Balkenabschnitte korrekt horizontal positionieren und das
Rohr qauf der Gabel mit rechtsgängigem Gewinde ausrichten.
11) Die Schnittposition des Rohrs qbei einem Fünftel des Gewindes der
rechten Gabel anzeichnen.
12) Das Rohr qschneiden und mit einer rechtsgängigen Schraube M10
für ca. 20 mm gewindeschneiden.
13) Das Rohr qim Uhrzeigersinn auf der rechten Gabel anschrauben, so
daß der Balken ausgerichtet wird.
14) Die Muttern ound pauf dem Rohr q anziehen.

Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.: 051/6172411 - Tlx.: 521087
Fax: 051/758518
732017 - Rev.B
INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT ARTICULACIÓN BARRERA 610/620
El Kit articulación barrera ha sido ideado para la transformación de barras
rígidas en barras articuladas. El montaje puede llevarse a cabo en
combinación a los cuerpos barrera 610 estándar, 620 estándar izq., 620
estándar dcha., 620 rápida izq. y 620 rápida dcha.
NOTA : El Kit articulación es apto para alturas máximas de paso de 2,9
metros.
Siga atentamente las operaciones que se describen a continuación:
1) Calcule la longitud de las dos partes A y B tal y como se indica en las
figuras 1 o 2.
2) Corte los dos trozos de barra y efectúe los taladrados para la fijación de
las articulaciones como se indica en la figura 3.
3) Ensamble las piezas a y bcon la articulación c introduciendo el perno d
como se muestra en la figura 5.
4) Introduzca el grupo a, b, cy den los trozos de las barras y ensamble
con las piezas ey futilizando los tornillos suministrados en dotación,
como se indica en la figura 5.
5) Monte el soporte gsobre el cuerpo barrera como se muestra en la
figura 5.
Atención : El cárter de la 610 se suministra con los taladrados ya
efectuados. Para el cárter de la 620, si no se utiliza un cárter ya
pretaladrado, efectúe los taladrados tomando como referencia la
figura 4.
6) Introduzca el casquillo hy la horquilla i sobre el soporte gy coloque
el anillo seegerj como se muestra en la figura 5.
7) Introduzca la horquilla kcon el casquillo lsobre el empalme fy
ensamble con el perno my los anillos seeger. n.
8) Enrosque las tuercas oy psobre las horquillas iy k.
Atención : una horquilla y una tuerca tienen el roscado a la izquierda.
9) Enrosque el tubo qhasta un cuarto de la horquilla con roscado a la
izquierda.
10) Coloque los dos trozos de barra perfectamente horizontales y alinee el
tubo qsobre la horquilla con roscado a la derecha.
11) Trace la posición de corte del tubo qa un quinto del roscado de la
horquilla derecha.
12) Corte el tubo qy enrósquelo con macho M10 derecho
aproximadamente 20 mm.
13) Enrosque en sentido horario el tubo qsobre la horquilla derecha de
modo que la barra quede alineada.
14) Apriete las tuercas oy pen el tubo q.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva
il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare
in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra
esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC
reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake
any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se
réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit
tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour
cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC
behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern
und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno.
FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los
aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente
publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento
técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Other manuals for 620 STANDARD
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other FAAC Automatic Barrier manuals
Popular Automatic Barrier manuals by other brands

CAME
CAME GARD 4 SERIES installation manual

Keyautomation
Keyautomation ALT 4 Instructions and warnings for installation and use

Casit
Casit BM94 Installation and maintenance manual

CAME
CAME Ozak GARD Series installation manual

Atlas
Atlas PV-15PX Installation and operation manual

AVS Electronics
AVS Electronics SILVER SBH50 instructions