Fagor CR-312 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√√¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο
κατασκευαστη
v
ς
διατηρει
v
αποκλειστικα
v
το
δικαι
v
ωµα
να
τροποποιη
v
σει
τα
µοντε
v
λα
που
περιγρα
v
φονται
στο
παρο
v
ν
Εντυπο
Οδηγιω
v
ν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-312
5 mm
123
456
10 11 12
789
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MAKER /
KAFFEEAUTOMATEN / MACCHINA DA CAFFÉ /
CAFETERIE/ MHXANH KAºE / KÁVOVAR /
EKSPRES DO KAWY / КОФЕВАРКА
portada.qxd 2/2/04 11:01 Página 1

1
A B C
D
H
E
F
G
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
O
I
•Esta máquina ha sido fabricada para
“hacer café expreso” y para “calentar
bebidas”: tener cuidado de no
quemarse con chorros de agua o de
vapor o utilizando incorrectamente la
máquina.
•No tocar nunca las partes calientes.
•Tras haber desembalado la máquina,
asegurarse de la integridad del aparato.
En caso de duda, no utilizar el aparato y
contactar con personal
profesionalmente cualificado.
•Los elementos que componen el
embalaje (bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, etc) no deben dejarse al
alcance de los niños ya que constituyen
fuentes potenciales de peligro.
•Utilizar este aparato solamente para un
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera contraindicado y por lo tanto
peligroso.
•El fabricante no puede considerarse
responsable por los eventuales daños
derivados de usos contraindicados,
2.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
1.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
La siguiente terminología se repetirá conti-
nuamente en las páginas sucesivas.
A Panel de mandos
B Llave vapor
C Depósito agua
D Tapadera
E Cable de alimentación
F Tubo erogación vapor y agua caliente
G Emulsionador
H Bandeja recoge gotas
I Vaporizador caldera
L Tapa para prensar
M Medidor
N Portafiltro
O Palanca pequeña bloquea filtro
P Filtro 1 taza
Q Filtro 2 tazas
R Luz testigo “OK”
S Botón “ON/OFF” con testigo luminoso
T Botón vapor
U Botón erogación café y agua
E
incorrectos o no razonables.
•No tocar nunca el aparato con las
manos o los pies mojados o
húmedos.
•No dejar nunca que el aparato sea
usado sin vigilancia por niños o por
personas que no sean capaces de
utilizarlo.
•Si el aparato se avería o funciona
incorrectamente, apagarlo y no abrirlo.
Para las eventuales reparaciones,
dirigirse solamente a un Centro de
Asistencia Técnica autorizado por el
fabricante y solicitar la utilización de
repuestos originales. La no
observación de lo mencionado
anteriormente puede comprometer la
seguridad del aparato.
•El usuario no deberá nunca sustituir el
cable de alimentación de este aparato
ya que esta operación requiere la
utilización de herramientas especiales.
Si el cable se estropea, o si hay que
sustituirlo, dirigirse a un centro de
asistencia autorizado por el fabricante
para evitar correr cualquier riesgo.
•Colocar el aparato sobre una superficie
de trabajo alejada de grifos del agua y
de fregaderos.
•Comprobar que la tensión de la red
eléctrica corresponda a la tensión
indicada en la placa de datos del
aparato. Enchufar el aparato solamente
a una toma de corriente con una
capacidad mínima de 10 A y dotada de
una puesta a tierra adecuada. El
fabricante no será considerado
responsable por los eventuales
accidentes causados por la ausencia de
puesta a tierra del equipo.
•Si la toma y el enchufe del aparato son
incompatibles, hacer sustituir la toma por
otra adecuada por personal cualificado.
Si el cable está estropeado, para su
sustitución, contactar exclusivamente
con un centro de asistencia autorizado
por el fabricante ya que es necesario
emplear una herramienta especial.
•No instalar nunca la máquina en un
ambiente cuya temperatura pueda
descender o ser igual a 0°C (si el agua
se congela, el aparato puede
estropearse).
3.
INSTALACIÓN
Leer atentamente este manual de
instrucciones antes de instalar y utilizar
el aparato. Solamente así se obtendrán
los mejores resultados y la máxima
seguridad durante su utilización.
portada.qxd 2/2/04 11:01 Página 2

2
Para obtener un café expreso a la tempera-
tura adecuada, es absolutamente necesario
precalentar la máquina; pulsar el botón
general “ON/OFF” (fig. 2) al menos media
hora antes de hacer el café y tener cuidado
de dejar enganchado el portafiltro en la
máquina (asegurarse siempre de que la
llave vapor esté cerrada). Para enganchar el
portafiltro, ponerlo debajo del vaporizador
caldera con la empuñadura orientada hacia
la izquierda, ver fig. 3, presionar hacia arriba
girándolo al mismo tiempo hacia la derecha,
girar siempre enérgicamente). Dejar pasar
media hora, preparar el café siguiendo las
modalidades descritas en el capítulo
siguiente.
Como alternativa, para precalentar la máqui-
na de forma más rápida, proceder del modo
siguiente:
1. Encender la máquina presionando el
botón “ON/OFF” (fig. 2).
2. Enganchar el portafiltro a la máquina, sin
llenarlo con el café molido, y apoyar la
taza debajo de sus boquillas. Utilizar la
misma taza en la que se hará el café: de
esta forma estará precalentada.
3. Esperar hasta que la luz testigo “OK”
(fig. 4) se encienda y pulsar inmediata-
mente después el botón erogación café
(fig. 5), dejar salir el agua hasta que se
apague la luz testigo OK; después parar
la erogación pulsando el botón eroga-
ción café.
4. Vaciar la taza, esperar hasta que la luz
testigo “OK” se encienda de nuevo y
repetir otra vez la misma operación.
5.
PRECALENTAMIENTO
DE LA MÁQUINA
6.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ
EXPRESO
1. Tras haber efectuado el precalentamiento
de la máquina siguiendo las indicaciones
del párrafo anterior, si se desea preparar
sólo un café, colocar el filtro de 1 taza (el
más pequeño de los dos en dotación) en el
portafiltro (fig. 6) y llenarlo con 1 medidor
raso de café molido, 7 gramos aproximada-
mente. Si se desea preparar dos cafés
expresos utilizar el filtro de 2 tazas (el más
grande de los dos en dotación) y llenarlo
con dos medidores escasos de café molido
(aproximadamente 6 + 6 gramos).
2. Distribuir de forma uniforme el café molido
y presionarlo ligeramente con la tapa para
prensar (fig. 7). NOTA: el prensado del café
molido es muy importante para obtener un
buen café expreso. Si se prensa excesiva-
mente, el café sale lentamente y la crema
obtenida es de color oscuro. Sin embargo,
si no se prensa suficientemente, el café sal-
drá demasiado rápidamente y se obtendrá
poca crema de color claro.
3. Quitar el eventual café sobrante del borde
del portafiltro y enganchar el portafiltro a la
máquina, girándolo enérgicamente.
4. Colocar la taza o las tazas, mejor si han
sido precalentadas enjuagándolas con un
poco de agua caliente, debajo de las
boquillas del portafiltro (fig.8).
5. Asegurarse de que la luz testigo OK (fig. 5)
esté encendida (si está apagada, esperar
hasta que se encienda) pulsar el botón ero-
gación café (fig. 5) hasta obtener la canti-
dad deseada. Para interrumpir, pulsar de
nuevo el botón erogación café.
6. Para desenganchar el portafiltro, esperar
unos segundos y luego girar la empuñadu-
ra de la derecha hacia la izquierda. ATEN-
CIÓN para evitar salpicaduras, no
desenganchar nunca el portafiltro cuan-
do la cafetera se encuentra en eroga-
ción.
7. Para eliminar el café utilizado, mantener el
filtro bloqueado con la palanca pequeña
específica incorporada en la empuñadura y
hacer salir el café sacudiendo el portafiltro
volcado (fig. 9).
8. Para apagar la cafetera, pulsar el botón
“ON/OFF” (fig. 2).
ATENCIÓN: la primera vez que se utiliza la
máquina hay que lavar todos los accesorios
y los circuitos interiores haciendo al menos
cinco cafés sin utilizar café molido.
4.
LLENADO DEL DEPÓSITO AGUA
Para llenar el depósito del agua, levantar la
tapadera, sacar el depósito tirando de él
hacia arriba (fig. 1) y llenarlo con agua fría y
limpia hasta el símbolo MAX. Volver a poner-
lo en la máquina teniendo cuidado de
sumergir los tubos de aspiración en el agua.
No poner en marcha el aparato sin agua en
el depósito.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 1

3
1. Encender la máquina pulsando el botón
“ON/OFF” (fig. 2) y esperar hasta que se
encienda la luz testigo “OK” (fig. 4).
2. Colocar un recipiente debajo del emulsio-
nador.
3. Pulsar el botón erogación café (fig. 5) y al
mismo tiempo girar la llave vapor en senti-
do contrario al de las agujas del reloj (fig.
12); el agua saldrá por el emulsionador.
4. Para interrumpir la salida del agua caliente,
girar en el sentido de las agujas del reloj la
llave vapor y pulsar el botón erogación
café.
8.
PRODUCCIÓN DE AGUA
CALIENTE
1. Preparar uno o dos cafés expresos, utili-
zando tazas lo suficientemente grandes.
2. Pulsar el botón vapor (fig. 10) y esperar
hasta que la luz testigo “OK” se encienda
(fig. 4). Cuando la luz testigo se enciende,
indica que la caldera ha alcanzado la tem-
peratura ideal para la producción de vapor.
3. Mientras, llenar un recipiente con 100 gra-
mos de leche aproximadamente por cada
capuchino que se desea hacer. La leche
debe estar fría del frigorífico (¡no calien-
te!). A la hora de elegir las dimensiones
del recipiente tener en cuenta que el volu-
men de la leche aumentará 2 o 3 veces.
4. Colocar el recipiente debajo del emulsio-
nador.
5. Sumergir el emulsionador en la leche
durante 5 m aproximadamente (fig. 11) y
girar la llave vapor en el sentido contrario
al de las agujas del reloj (girar más o
menos la llave determina la cantidad de
vapor que saldrá del emulsionador).
Entonces, la leche empieza a aumentar de
volumen y a adquirir un aspecto cremoso.
6. Cuando el volumen de la leche se haya
doblado, sumergir el emulsionador profun-
damente y seguir calentando la leche (fig.
13). Una vez alcanzada la temperatura
deseada (el valor óptimo es 60°C) cerrar
girando la llave vapor en el sentido de las
agujas del reloj (fig. 12) y apagar de nuevo
el botón vapor.
7. Verter la leche emulsionada en la tazas
que contienen el café expreso preparado
anteriormente. El capuchino está listo:
azucarar a gusto y si se desea espolvo-
rear sobre la espuma un poco de chocola-
te en polvo.
IMPORTANTE: Limpiar siempre el emulsio-
nador después de cada utilización.
Proceder del modo siguiente:
1. Hacer salir durante unos segundos un
poco de vapor girando la llave vapor (fig.
12).
2. Desenroscar el emulsionador dándole
vueltas en el sentido de las agujas del reloj
(fig. 13) y lavarlo meticulosamente con
agua templada;
3. Controlar que los tres orificios del emulsio-
nador, indicados en la fig. 15, no estén
obstruidos. Si es necesario limpiarlos con
un alfiler.
4. Limpiar el tubo erogación vapor, teniendo
cuidado de no quemarse.
5. Volver a enroscar el emulsionador.
7.
CÓMO PREPARAR EL
CAPUCHINO
1. Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, apagar la
máquina, dejar que se enfríe y desenchu-
farla de la toma de corriente.
2. Para limpiar la máquina, no utilizar nunca
disolventes o detergentes abrasivos. Es
suficiente utilizar un paño húmedo y suave.
3. Limpiar regularmente el portafiltro, la ban-
deja recoge gotas, el depósito del agua y el
vaporizador caldera. No lavar el portafiltro
en el lavavajillas.
4. No sumergir nunca la máquina en el agua:
es un aparato eléctrico.
5. Controlar, esporádicamente, que los orifi-
cios de los dos filtros para el café no estén
obstruidos. Cuando sea necesario, limpiar
meticulosamente los filtros con agua
caliente frotando con una esponja abrasi-
va.
9.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se aconseja descalcificar la máquina cada
200 cafés aproximadamente. Es aconsejable
utilizar productos específicos comercializa-
dos para la descalcificación de las cafeteras
de café expreso. Si no se encuentran estos
productos; proceder del modo siguiente:
1. Llenar el depósito con 1 litro de agua;
2. Diluir 2 cucharadas (30 gramos aproxi-
madamente)deácidocítrico(deventaen
farmacias o droguerías).
3. Pulsar el botón “ON/OFF” y esperar
hasta que se encienda la luz testigo OK
café expreso;
4. Asegurarse de que el portafiltro no esté
10.
DESCALCIFICACIÓN
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 2

La crema del café es oscura (el
café baja lentamente por la boquil-
la).
•El café molido está excesiva-
mente prensado
•La cantidad de café molido es
excesiva.
•La moledura del café es dema-
siado fina.fine.
•Prensar menos el café.
•Disminuir la cantidad de café
molido.
•Utilizar solamente café molido
para cafeteras de café expreso..
La crema del café es clara (el café
baja rápidamente por la boquilla).
4
enganchado y colocar un recipiente debajo
del vaporizador de la máquina;
5. Pulsar el botón erogación café, vaciar la
mitad del depósito y de vez en cuando girar
la llave vapor y hacer salir un poco de solu-
ción. Para interrumpir, pulsar de nuevo el
botón.
6. Dejar actuar la solución durante 15 minutos
aproximadamente; reanudar la erogación
hasta vaciar completamente el depósito.
7. Para eliminar los restos de solución y de
cal, enjuagar correctamente el depósito, lle-
narlo con agua limpia y ponerlo en su
alojamiento. Pulsar el botón erogación
café y hacer funcionar la máquina hasta
vaciar completamente el depósito.
8. Pulsar de nuevo el botón y repetir esta
última operación.
La garantía no cubrirá las reparaciones de la
cafetera por problemas ocasionados por la
cal, si no se han efectuado regularmente las
operaciones de descalcificación anteriormen-
te descritas.
CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓNPROBLEMA
El café expreso está frío • Esperar hasta que se encienda la
luz testigo OK café expreso.
•Efectuar el precalentamiento
siguiendo las indicaciones del
párrafo “Precalentamiento de la
máquina”.
•Precalentar las tazas enjuagán-
dolas con agua caliente.
No sale más café expreso. •Falta agua en el depósito.
•Los orificios de las boquillas del
portafiltro están obstruidos.
•Llenar el depósito del agua.
•Limpiar los orificios de las boquil-
las.
El café expreso gotea por los bor-
des del portafiltro y no por los orifi-
cios.
•El portafiltro está colocado incor-
rectamente.
•La junta de la caldera café expre-
so ha perdido elasticidad.
•Los orificios de las boquillas del
portafiltro están obstruidos.
•Enganchar el portafiltro correcta-
mente y apretarlo girándolo hasta
el máximo.
•Cambiar la junta de la caldera
café expreso en un centro de asi-
stencia.
•Limpiar los orificios de las boquillas.
La bomba produce mucho ruido. •El depósito del agua está vacío. • Llenar el depósito.
•El café molido no está suficiente-
mente prensado.
•La cantidad de café molido es
insuficiente.
•La moledura del café es gruesa.
•Prensar más el café molido.
•Aumentar la cantidad de café.
•Utilizar solamente café molido
para cafeteras de café expreso.
El café tiene un sabor ácido. •El aclarado después de ladescal-
cificación ha sido insuficiente. •Enjuagar de nuevo el aparato
siguiendo las indicaciones del
capítulo “DESCALCIFICACIÓN”.
No se forma la espuma de la leche
mientras se hace el capuchino. •La leche no está lo suficiente-
mente fría.
•El emulsionador está sucio.
•Utilizar siempre leche a la tempe-
ratura del frigorífico.
•Limpiar meticulosamente los orifi-
cios del emulsionador.
•La luz testigo OK no se enciende
cuando se pulsa el botón eroga-
ción café.
•No se ha efectuado el precalen-
tamiento de la máquina.
•No se han precalentado las
tazas.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 3

5
P
•Esta máquina foi concebida para
“preparar o café expresso” e para
“aquecer bebidas”: tomar atenção para
não se queimar com os jactos da água
ou do vapor ou por um uso impróprio da
mesma.
•Nunca tocar nas partes quentes.
•Depois de se tirar o aparelho da
embalagem, verificar o seu estado. Em
caso de dúvidas, não utilizar o aparelho
e contactar pessoal profissionalmente
qualificado.
•Os componentes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, etc.) não devem
ser deixados ao alcance das crianças
pois são potenciais fontes de perigo.
•Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico. Qualquer outro uso deve ser
considerado impróprio e portanto
perigoso.
•O Fabricante não pode ser considerado
responsável por possíveis danos
derivados de usos impróprios, errados e
irracionais.
2.
AVISOS DE SEGURANÇA
1.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Esta terminologia será usada continua-
mente nas páginas seguintes.
APainel de comandos
B Manípulo de vapor
C Reservatório da água
D Tampa
EFio de alimentação
F Tubo do vapor e da água quente
G Dispositivo para cappuccino
H Tabuleiro de recolha das gotas
I Duche da caldeira
L Calcador
MMedidor
NPorta-filtro
OPatilha de bloqueio do filtro
P Filtro 1 chávena
Q Filtro 2 chávenas
RLuz piloto “OK”
S Interruptor “aceso/apagado” com luz piloto
T Interruptor do vapor
U Interruptor do café e da água
•Nunca tocar no aparelho com as mãos
ou os pés molhados ou húmidos.
•Nunca permitir que o aparelho seja
usado por crianças ou pessoas
incapazes sem vigilância.
•Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho, desligá-lo e
não tocar-lhe. Para possíveis
reparações, dirigir-se exclusivamente a
um Centro de Assistência Técnica
autorizado pelo Fabricante e exigir a
utilização de peças originais. O
desrespeito por quanto acima descrito
pode comprometer a segurança do
aparelho.
•O fio de alimentação deste aparelho
nunca deve ser substituído pelo utente
pois a sua substituição exige a
utilização de ferramentas especiais. No
caso de danos no fio, ou para a sua
substituição, dirigir-se exclusivamente a
um Centro de Assistência Técnica
autorizado pelo Fabricante de modo a
evitar qualquer perigo.
•Colocar o aparelho em cima de uma
superfície plana e afastado de torneiras
de água e lava-louça.
•Verificar se a tensão da rede eléctrica
corresponde à indicada na chapa das
características do aparelho. Ligar o
aparelho exclusivamente a uma tomada
de corrente com uma capacidade
mínima de 10 A e devidamente ligada á
terra. O Fabricante não pode ser
considerado responsável por possíveis
acidentes causados pela falta de ligação
à terra da instalação eléctrica.
•Em caso de incompatibilidade entre a
tomada e a ficha do aparelho, mandar
substituir a ficha por outra de tipo
adequado, por pessoal qualificado. Em
caso de danos no fio, para a sua
substituição, contactar um Centro de
Assistência autorizado pelo Fabricante,
pois é necessário utilizar uma
ferramenta especial.
•Nunca instalar a máquina num ambiente
que possa alcançar uma temperatura
inferior ou igual a 0°C (se a água
congelar o aparelho pode danificar-se).
3.
INSTALAÇÃO
Ler com atenção este manual de
instruções antes de instalar e usar o apa-
relho. Só assim se poderão obter os melho-
res resultados e a máxima segurança de
uso.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 4

6
Para se obter um café expresso à tempera-
tura ideal, é absolutamente necessário
aquecer previamente a máquina, premindo
o interruptor geral “aceso/apagado” (fig. 2),
pelo menos meia hora antes de fazer o café,
tendo o cuidado de deixar o porta-filtro
encaixado na máquina (verificar sempre se
o manípulo do vapor está fechado).
Para encaixar o porta-filtro, colocá-lo por
baixo do duche da caldeira com o punho
virado para a esquerda, ver fig. 3, empurrar
para cima e ao mesmo tempo girar o punho
para a direita; girar sempre com força.
Decorrida a meia hora, fazer o café seguin-
do as modalidades descritas no capítulo
seguinte.
Em alternativa, para se efectuar mais rapi-
damente o aquecimento prévio, pode-se
proceder do seguinte modo:
1. Acender a máquina premindo o interrup-
tor de “aceso/apagado” (fig. 2)
2. Encaixar o porta-filtro na máquina, sem o
café moído, e apoiar a chávena por
baixo dos bicos. Utilizar a mesma chá-
vena com que se fará o café: assim a
chávena ficará já quente.
3. Aguardar que se acenda a luz piloto
“OK” (fig. 4) e logo depois premir o inter-
ruptor do café (fig. 5), deixar sair a água
até que se apague a luz piloto OK,
depois interromper o café premindo o
respectivo interruptor.
4. Esvaziar a chávena, aguardar que a luz
piloto “OK” se acenda novamente e
repetir mais uma vez a mesma ope-
ração.
5.
AQUECIMENTO PRÉVIO DA
MÁQUINA
6.
COMO PREPARARA O CAFÉ
EXPRESSO
1. Depois de se ter efectuado o aqueci-
mento prévio da máquina, como descrito
no parágrafo anterior, querendo preparar
um só café, introduzir o filtro de 1 cháve-
na (o mais pequeno dos dois) no porta-
filtro (fig. 6) e enchê-lo com 1 medidor
raso de café moído, cerca de 7 gramas.
Se, pelo contrário, desejar preparar dois
cafés expresso, utilizar o filtro de 2 chá-
venas (o maior dos dois) e enchê-lo com
dois medidores mal cheios de café
moído (cerca de 6 + 6 gramas).
2. Distribuir uniformemente o café moído e
calcá-lo ligeiramente com o calcador (fig.
7). NOTA: é muito importante calcar o
café moído para se obter um bom café
expresso. Calcando muito, o café sairá
lentamente e o creme será escuro.
Calcando pouco, o café sairá muito rapi-
damente e obtém-se pouco creme e de
cor clara.
3. Retirar o café em excesso do bordo do
filtro e encaixar o porta-filtro na máquina,
girando-o sempre com força.
4. Colocar a chávena, ou as chávenas,
melhor se previamente aquecidas enxa-
guando-as com água quente, por baixo
dos bicos do porta-filtro (fig. 8).
5. Verificar se a luz piloto OK (fig. 5) está
acesa (se estiver apagada, aguardar que
se acenda), depois premir o interruptor
do café (fig. 5) até se obter a quantidade
desejada. Para interromper, premir
novamente o interruptor do café.
6. Para desencaixar o porta-filtro, aguardar
alguns segundos e depois girar o punho
da direita para a esquerda. ATENÇÃO:
para evitar salpicos, nunca desen-
caixar o porta-filtro enquanto a
máquina está a funcionar.
7. Para eliminar o café usado, manter o filtro
bloqueado com a respectiva patilha incor-
porada no punho e bater o porta-filtro do
café virado para baixo numa superfície
rígida para soltar o café (fig. 9).
8. Para desligar a máquina do café, premir
o interruptor “aceso/apagado” (fig. 2)
ATENÇÃO: a primeira vez que se usa a
máquina, é necessário lavar todos os
acessórios e os circuitos internos fazen-
do pelo menos cinco cafés sem utilizar o
café moído.
4.
ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO DA ÁGUA
Para encher o reservatório da água, levantar
a tampa, extrair o reservatório, puxando-o
para cima (fig. 1) e enchê-lo com água fre-
sca e limpa até ao símbolo de MAX.
Introduzi-lo novamente na máquina e tomar
atenção para que os tubos fiquem mer-
gulhados na água.
Não pôr o aparelho em funcionamento sem
água no reservatório.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 5

7
1. Acender a máquina premindo o interrup-
tor “aceso/apagado” (fig. 2) e aguardar
que se acenda a luz piloto “OK” (fig. 4).
2. Colocar um recipiente de baixo do dispo-
sitivo para cappuccino;
3. Premir o interruptor do café (fig. 5) e ao
mesmo tempo girar o manípulo do vapor
para a esquerda (fig. 12): a água sai pelo
dispositivo para cappuccino;
4. Para interromper a saída da água quen-
te, girar o manípulo do vapor para a direi-
ta e premir o interruptor do café.
8.
PRODUÇÃO DE ÁGUA
QUENTE
1. Preparar um ou dois cafés expresso, uti-
lizando chávenas suficientemente gran-
des.
2. Premir o interruptor do vapor (fig. 10) e
aguardar que se acenda a luz piloto “OK”
(fig. 4). Quando se acende a luz, indica
que a caldeira alcançou a temperatura
ideal para produzir o vapor.
3. Entretanto, encher um recipiente com
cerca de 100 gramas de leite por cada
cappuccino que se deseja fazer. O leite
deve estar frio acabado de sair do fri-
gorífico (não quente!). Para a escolha da
dimensão do recipiente, ter em linha de
conta que o volume do leite aumentará 2
ou 3 vezes.
4. Colocar o recipiente por baixo do dispo-
sitivo para cappuccino.
5. Mergulhar o dispositivo para cappuccino
cerca de 5 mm (fig. 11) e girar o manípu-
lo do vapor para a esquerda (girando
mais ou menos o manípulo é possível
variar a quantidade de vapor que sairá
pelo dispositivo para cappuccino).
Agora, o leite começa a aumentar de
volume e a tornar-se cremoso.
6. Quando o volume do leite duplicar, mer-
gulhar o dispositivo para cappuccino em
profundidade e continuar a aquecer o
leite (fig. 13). Depois, alcançada a tem-
peratura desejada (o valor ideal é de
60°C), fechar o manípulo do vapor giran-
do-o para a direita (fig. 12) e desligar
novamente o interruptor do vapor.
7. Deitar o leite emulsionado nas chávenas
que já têm o café expresso preparado
anteriormente. O cappuccino está pron-
to: açucarar ao gosto e, desejando, sal-
picar a espuma com chocolate em pó.
IMPORTANTE: Limpar sempre o disposi-
tivo para cappuccino após o uso.
Proceder do seguinte modo:
1. Deixar sair por alguns segundos o vapor
girando o respectivo manípulo (fig. 12).
2. Desapertar o dispositivo para cappucci-
no girando-o para a direita (fig. 13) e
lavá-lo bem com água morna;
3. Verificar se os três furos do dispositivo
para cappuccino, indicados na fig. 15,
não estão entupidos. Se necessário
limpá-los com o auxílio de um alfinete.
4. Limpar o tubo do vapor, tendo cuidado
para não queimar-se;
5. Apertar novamente o dispositivo para
cappuccino.
7.
COMO PREPARAR O
CAPPUCCINO
1. Antes de qualquer limpeza ou manu-
tenção, desligar a máquina, deixá-la arre-
fecer e retirar a ficha da tomada de cor-
rente.
2. Nunca usar solventes ou detergentes
abrasivos para limpar a máquina. Será
suficiente um pano húmido e macio.
3. Limpar regularmente o porta-filtro, o
tabuleiro de recolha das gotas, o reser-
vatório da água e o duche da caldeira.
Não lavar o porta-filtro na máquina de
lavar louça.
4. Nunca mergulhar a máquina em água: é
um aparelho eléctrico.
5. Verificar, de vez em quando, se os furos
dos dois filtros para o café estão obstruí-
dos. Se necessário limpar bem os filtros
com água quente e esfregando com uma
esponja abrasiva.
9.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
É aconselhável efectuar uma descalcificação
da máquina cada 200 cafés aproximadamen-
te. Aconselha-se a utilização de produtos
específicos para a descalcificação das máqui-
nas de café expresso que se encontram no
comércio. Se não for possível adquirir estes
produtos, é possível proceder do seguinte
modo:
1. Encher o reservatório com 1 litro de água;
2. Dissolver 2 colheres (cerca de 30 gramas)
de ácido cítrico (que pode ser obtido nas
farmácias ou drogarias);
3. Premir o interruptor “aceso/apagado” e
aguardar que se acenda a luz piloto OK
expresso;
4. Certificar-se que o porta-filtro não esteja
10.
DESCALCIFICAÇÃO
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 6

8
O creme do café é escuro
( o café desce lentamente
pelo bico)
•Ocafé moído foi muito calcado.
•Aquantidade de café moído é
elevada.
•Amoagem do café é muito fina.
•Calcar menos o café.
•Diminuir a quantidade de café
moído.
•Utilizar somente café moído para
máquinas de café expresso.
O creme do café é claro (o café
desce rapidamente pelo bico).
encaixado e colocar um recipiente por
baixo do duche da máquina;
5. Premir o interruptor do café, esvaziar
metade do reservatório e, de vez em
quando, rodar o manípulo do vapor e fazer
sair um pouco de solução. Depois inter-
romper premindo novamente o interruptor.
6. Deixar actuar a solução durante cerca de
15 minutos, depois recomeçar a fazer sair
a solução até esvaziar completamente o
reservatório.
7. Para eliminar os resíduos de solução e de
calcário, enxaguar bem o reservatório,
enchê-lo com água limpa e introduzi-lo
no seu lugar. Premir o interruptor do
café e pôr a máquina a funcionar até
esvaziar completamente o reservatório;
8. Premir novamente o interruptor e repetir
esta operação mais uma vez.
As reparações da máquina de café devidas
a problemas de calcário não serão abrangi-
das pela garantia se a descalcificação
acima descrita não for executada regular-
mente.
CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃOPROBLEMA
O café expresso está frio • Aguardar que se acenda a luz
piloto OK expresso.
•Executar o aquecimento prévio
como indicado no parágrafo
“Aquecimento prévio da máquina”.
•Aquecer previamente as cháve-
nas enxaguando-as com água
quente.
Não sai mais café expresso •Falta de água no reservatório.
•Os furos dos bicos do porta-filtro
estão entupidos.
•Encher o reservatório da água.
•Limpar os furos dos bicos.
O café expresso transborda pelo
bordo do porta-filtro e não pelos
furos
•Oporta-filtro está mal encaixado.
•Ajunta da caldeira expresso per-
deu elasticidade.
•Os furos dos bicos do porta-filtro
estão entupidos.
•Encaixar bem o porta-filtro e girá-
lo até ao fundo.
•Mandar substituir a junta da cal-
deira expresso num Centro de
Assistência.
•Limpar os furos dos bicos.
A bomba emite muito ruído •Encher o reservatório
•Ocafé moído foi pouco calcado.
•Aquantidade de café moído é
reduzida.
•Amoagem do café é grossa.
•Calcar melhor o café moído
•Aumentar a quantidade de café.
•Utilizar somente café moído para
máquinas de café expresso.
O café tem um sabor ácido. •Não se enxaguou suficientemen-
te depois da descalcificação. •Enxaguar o aparelho como
descrito no capítulo
“DESCALCIFICAÇÃO”.
Não se forma a espuma do leite
quando se prepara o cappuccino. •Oleite não está bastante frio.
•Odispositivo para cappuccino
está sujo.
•Usar sempre leite à temperatura
do frigorífico.
•Limpar bem os furos do dispositi-
vo para cappuccino.
•Aluz piloto OK expresso não
está acesa no instante em que se
preme o interruptor do café.
•Oaquecimento prévio da máqui-
na não foi executado.
•As chávenas não foram previa-
mente aquecidas.
•Oreservatório da água está vazio.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 7

9
GB
•This appliance has been built to make
espresso coffee and reheat
beverages; be careful to avoid burns
from spurts of hot water or steam, or
from incorrect use of the coffee
maker.
•Never touch the hot parts of the
coffee maker.
•After removing the packaging, make
sure that the appliance is complete. In
case of doubt, do not use the
appliance and contact professionally
qualified service personnel.
•The packaging elements (plastic bags,
expanded polystyrene, etc.) must be
kept out of children’s reach, because
they may be dangerous.
•This appliance is to be utilised for
domestic use only. Any other use is to
be considered improper and therefore
dangerous.
•The manufacturer takes no
responsibility for any damage that
2.
SAFETY WARNINGS
1.
DESCRIPTION OF THE
COFFEE MAKER
The following terminology will be used
throughout the pages that follow.
AControl panel
BSteam knob
CWater tank
DLid
E Power supply cable
F Steam and hot water delivery tube
GCappuccino nozzle
HDrip-tray
I Hot water drip spout
L Pressing pad
MMeasuring spoon
N Filter holder
OFilter-lock lever
P1-cup filter
Q2-cup filter
R “OK” pilot light
S“ON/OFF” illuminated switch
T Steam switch
UCoffee and water delivery switch
may derive from incorrect, erroneous or
irrational use.
•Never touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
•Never allow the appliance to be used
by children or incapacitated individuals
without proper supervision.
•In case of breakdown or
malfunctioning, turn off the appliance
immediately and do not tamper with it.
For repairs, contact exclusively a
Technical Assistance Centre authorised
by the manufacturer and request the
use of original replacement parts. If this
stipulation is ignored, the safe use of
the appliance may be compromised.
•The power supply cable of this
appliance must never be replaced by
the user, because its replacement
requires the use of special tools.
Should the cable be damaged or need
replacing, contact exclusively a
Technical Assistance Centre authorised
by the manufacturer, in order to avoid
any risk.
•Place the appliance on a flat work
surface at a distance from taps and
sinks.
•Check that the voltage of the electrical
power mains corresponds to the
voltage indicated on the appliance
information plaque. Connect the
appliance only to a power source with
a minimum delivery of 10 amps and
fitted with a proper grounding
element. The manufacturer will not be
held responsible for any accidents
that may be caused by the lack of a
grounding element for the appliance.
•In the event of incompatibility between
the mains outlet and the plug of the
appliance, have the plug replaced by
qualified personnel. In the event that
the cable is damaged, contact
exclusively a Technical Assistance
Centre authorised by the
manufacturer, because a special tool
is required for its replacement.
•Never install the coffee maker in an
environment that can reach a
temperature of less than or equal to
0°C (if the water inside it should
freeze, the appliance might be
damaged).
3.
INSTALLATION
Please read this instruction booklet care-
fully before installing and using the coffee
maker. Only by doing so will you be able
to achieve the best results and the maxi-
mum safety during use.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 8

10
In order to obtain espresso coffee at the
right temperature, it is absolutely essential
to preheat the machine by pressing the
main “on/off” switch (Fig. 2) at least half an
hour before making the coffee. During this
time, make sure that the filter holder is
attached to the machine (always ensure
that the steam knob is closed). To attach
the filter holder, position it under the hot
water drip spout with the handle towards
the left (see Fig. 3); push upwards and at
the same time rotate the handle towards
the right; always rotate it decisively. After
half an hour, the coffee can be made as
described in the next section.
Alternatively, it is possible to carry out the
preheating quickly by following these
steps:
1. Turn on the appliance by pressing the
“on/off” switch (Fig. 2).
2. Attach the filter holder to the appliance,
without filling it with ground coffee, and
position a cup under its spouts. Use
the same cup that you will serve the
coffee in; in this manner the cup itself
will be preheated.
3. Wait until the “OK” pilot light turns on
(Fig. 4) and immediately afterwards
press the coffee delivery switch (Fig.
5). Let the water exit until the “OK” light
goes off; then stop the delivery by
pressing the coffee delivery switch
again (Fig. 6).
4. Empty the cup, wait until the “OK” pilot
light comes on again and repeat the
whole operation one more time.
5.
PREHEATING THE APPLIANCE
6.
HOW TO PREPARE ESPRESSO
COFFEE
1. After carrying out the preheating of the
machine as described in the preceding
section, in order to make just one cup of
espresso coffee, insert the 1-cup filter (the
smaller of the two provided) into the filter
holder (Fig. 6) and fill it with one level mea-
suring spoon of ground coffee – about 7
grams. If you wish to prepare two cups of
espresso coffee, use the 2-cup filter (the
larger of the two provided) and fill it with
two less-than-level measuring spoons of
ground coffee (about 6+6 grams).
2. Distribute the ground coffee uniformly and
press it lightly with the pressing pad (Fig.
7). NOTE: pressing the ground coffee is
very important in order to obtain a good
espresso coffee. If you press too hard, the
coffee will come out slowly and the cream
will be dark in colour. If, on the other hand,
you do not press enough, the coffee will
come out too quickly and the cream will be
scarce and light in colour.
3. Remove any excess coffee from the rim of
the filter and hook the filter holder onto the
appliance. Always rotate the filter holder
decisively.
4. Position the cup or cups under the spouts
of the filter holder (Fig. 8). It is best to
preheat the cups by rinsing them under a
little hot water.
5. Make sure that the OK pilot light (Fig. 5) is
turned on (if it is off, wait until it turns on),
then press the coffee delivery switch (Fig.
5) until the desired quantity of coffee is
obtained. To stop the flow, press the coffee
delivery switch again.
6. To detach the filter holder, wait a few
seconds and then turn the handle from
right to left. ATTENTION: to avoid
squirts, never detach the filter holder
while the appliance is dispensing.
7. To remove the used coffee, hold the filter
locked with the special lever that is
built into the handle and let the coffee fall
out by knocking the overturned filter holder
(Fig. 9).
8. To turn off the coffee maker, press the
“On/off” switch (Fig. 2).
Attention: the first time that you use the
coffee maker, it is necessary to wash all the
accessories and the internal circuits,
making at least five coffees without using
ground coffee.
4.
FILLING THE WATER TANK
To fill the water tank, lift the lid, take out the
tank by pulling it upwards (Fig. 1), and fill it
with fresh, clean water up to the ‘MAX’
mark. Replace it in the coffee maker,
making sure that the suction tubes are
immersed in the water.
Never operate the appliance without water
in the tank.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 9

11
1. Turn on the appliance by pressing the
“on/off” switch (Fig. 2) and wait until the
“OK” pilot light comes on (Fig. 4).
2. Position a container under the cappuccino
nozzle.
3. Press the coffee delivery switch (Fig. 5)
and, at the same time, rotate the steam
knob in an anti-clockwise direction (Fig.
12); water will come out from the cappucci-
no nozzle.
4. To stop the flow of hot water, turn the steam
knob in a clockwise direction and press the
coffee delivery switch.
8.
PRODUCING HOT WATER
1. Prepare one or two cups of espresso cof-
fee, making sure to use cups that are large
enough for cappuccinos.
2. Press the steam switch (Fig. 10) and wait
until the “OK” pilot light comes on (Fig. 4).
The turning on of the light means that the
hot water generator has reached the ideal
temperature for producing steam.
3. In the meantime, fill a container with about
100 grams of milk for each cappuccino to
be made. The milk must be cold from the
refrigerator (not warm!). When choosing
the container, remember that the volume
of the milk will double or triple.
4. Position the container under the cappucci-
no nozzle.
5. Immerse the cappuccino nozzle into the
milk by about 5mm (Fig. 11) and rotate the
steam handle in an anti-clockwise direc-
tion (fig.12) (by rotating the handle to a
greater or lesser extent, it is possible to
vary the amount of steam that will exit from
the cappuccino nozzle). At this point, the
milk will begin to increase in volume and
will begin to appear creamy.
6. When the volume of milk has doubled,
immerse the cappuccino nozzle deeply
into the container and continue heating the
milk (Fig. 13). Then, when the desired tem-
perature has been reached (the optimum
temperature is 60°C), close by rotating the
steam knob in a clockwise direction (Fig.
12) and turn off the steam switch.
7. Pour the frothed milk into the cups contai-
ning the espresso coffees that were pre-
pared in advance. The cappuccino is now
ready; add sugar as desired and, as an
extra option, sprinkle a little powdered cho-
colate on the top of the froth.
IMPORTANT: always clean the cappuccino
nozzle after use.Proceed as follows:
1. By turning the steam knob (Fig. 12), allow
a little steam to come out for a few
seconds.
2. Unscrew the cappuccino nozzle by turning
it in a clockwise direction (Fig. 14) and
wash it thoroughly with tepid water.
3. Check that the three holes in the cappuc-
cino nozzle (shown in Fig. 15) are not plug-
ged. If necessary, use a pin to clean them.
4. Clean the steam delivery tube, being care-
ful not to burn yourself.
5. Screw the cappuccino nozzle back on.
7.
HOW TO PREPARE
CAPPUCCINO
1. Before any cleaning or maintenance ope-
ration, turn off the appliance, let it cool
down and detach the plug from the
mains.
2. Never use solvents or abrasive deter-
gents in cleaning the appliance. A soft,
moist cloth is sufficient.
3. Clean the following parts on a regular
basis: the filter holder, the drip-tray, the
water tank and the hot water drip spout.
Do not wash the filter holder in the
dishwasher.
4. Never immerse the unit in water – it is an
electrical appliance.
5. From time to time, check that the small
holes in the two coffee filters are not plug-
ged. If necessary, clean the filters thorou-
ghly using hot water and scrubbing them
with an abrasive pad.
9.
CLEANING AND MAINTENANCE
It is recommended that the appliance be
descaled after every 200 cups of coffee,
approximately. It is recommended that speci-
fic products for descaling of espresso coffee
makers be used. These products are usually
available in retail stores. If such products are
not available, the following steps may be
taken:
1. Fill the tank with 1 litre of water.
2. Dissolve 2 dessert spoons (about 30
grams) of citric acid (available in pharma-
cies) in the water.
3. Press the “On/off” switch and wait until
the “OK” pilot light comes on.
10.
SCALE REMOVAL
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 10

12
The cream of the coffee is dark
(the coffee exits slowly from the
spout).
•The ground coffee has been
pressed too tightly.
•There is too much ground coffee.
•The coffee is ground too finely.
•Press the coffee less.
•Decrease the quantity of ground
coffee used.
•Only use ground coffee for
espresso coffee machines.
The cream of the coffee is light in
colour (the coffee exits quickly
from the spout).
4. Make sure that the filter holder is not
attached and position a container under
the drip spout of the appliance.
5. Press the coffee delivery switch, empty
half of the tank and, from time to time,
rotate the steam knob and allow a little of
the solution to come out. Then stop the
flow by pressing the switch again.
6. Allow the solution to sit for about 15
minutes, then start up the delivery again
until the tank is completely empty.
7. To eliminate residues of the solution and
scale, rinse the tank well, fill it with clean
water and insert it back into its seat.
Press the coffee delivery switch and let
the appliance operate until the tank is
completely empty.;
8. Press the switch again and repeat this
last operation one more time.
Repairs to the appliance that are necessi-
tated by scale problems will not be covered
by the guarantee unless the scale removal
described above has been carried out on a
regular basis.
PROBABLE CAUSES SOLUTIONPROBLEM
The espresso coffee is cold. • Wait until the “OK” pilot light is on.
•Carry out the preheating, as
described in the “Preheating the
appliance” section.
•Preheat the cups by rinsing them
with hot water.
The espresso coffee does not
come out. •Lack of water in the tank.
•The holes in the filter holder
spouts are plugged.
•Fill the water tank. correctly and
rotate it as far as it will go;
•Clean the holes in the spouts.
The espresso coffee drips from
the edges of the filter holder,
instead of from the holes.
•The filter holder is not inserted
correctly.
•The gasket of the espresso hot
water generator has lost its elasti-
city.
•The holes in the filter holder
spouts are plugged.
•Attach the filter holder correctly
and rotate it as far as it will go.
•Have the gasket of the espresso
hot water generator replaced at a
Service Centre.
•Clean the holes in the spouts.
The pump is making too much
noise. •Fill the tank.
•The ground coffee is not pressed
enough.
•There is not enough ground cof-
fee
.• The coffee is ground too thickly.
•Press the ground coffee more
strongly.
•Increase the quantity of coffee.
•Only use ground coffee for
espresso coffee makers.
The coffee has an acidic taste. •The rinse after scale removal was
not sufficient. •Rinse the appliance as described
in the “SCALE REMOVAL” sec-
tion.
The milk does not froth when
making cappuccinos. •The milk is not cold enough.
•The cappuccino nozzle is dirty.
•Always use milk at refrigerator
temperature.
•Clean the holes of the cappucci-
no nozzle thoroughly.
•The “OK” pilot light is not on when
the coffee delivery sw
•The appliance has not been
preheated.
•The cups were not preheated.
•The water tank is empty.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 11

13
F
•Cette machine est construite pour
"faire du café express" et pour
"réchauffer des boissons". Attention
aux brûlures provoquées par les
éclaboussures d'eau ou de vapeur ou
par une utilisation impropre.
•Ne pas toucher les parties chaudes.
•Après avoir déballé l'appareil,
s'assurer qu'il est intact. En cas de
doute, ne pas utiliser l'appareil et
s'adresser à un technicien qualifié.
•Les emballages (sachets en plastique,
polystyrène expansé etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des
enfants car ils peuvent représenter un
danger.
•Cet appareil est conçu pour un usage
familial. Toute autre utilisation est à
considérer comme anormale donc
dangereuse.
•Le fabricant décline toute
responsabilité pour les détériorations
provoquées par un emploi anormal ou
irraisonnéou par une mauvaise
utilisation.
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Termes utilisés dans la suite de ce mode
d'emploi.
ATableau de commande
BCommande de sortie vapeur
CRéservoir d'eau
DCouvercle
E Cordon d'alimentation
FBuse vapeur et eau chaude
GBuse pour cappuccino
HÉgouttoir
I Douchette chaudière
LTasseur de mouture
MDoseur
NPorte-filtre
ODispositif de blocage du filtre
PFiltre 1 tasse
QFiltre 2 tasses
RVoyant "OK"
SInterrupteur "ON/ OFF" avec témoin
lumineux
TInterrupteur vapeur
UInterrupteur de sortie café et eau
•Ne jamais toucher l'appareil les
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
•Ne pas laisser les enfants se servir
de l'appareil sans surveillance.
•En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement de l'appareil,
l'éteindre et ne pas le démonter. Le
faire réparer dans un Centre de
Service Après-vente agréé par le
fabricant et exiger l'emploi de pièces
détachées originales. Ne pas
respecter ces conseils peut
compromettre la sécurité de
l'appareil.
•Le cordon d'alimentation de cet
appareil ne doit jamais être remplacé
par l'utilisateur car l’opération exige
des outils spéciaux. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par
un Centre Service Après-vente agréé
par le fabricant afin d'éviter tout
risque.
•Placer l'appareil sur un plan de travail
éloigné des robinets d'eau et des
éviers.
•S’assurer que la tension de l'appareil
correspond à celle du secteur.
Brancher l'appareil uniquement sur
une prise de courant 10 A minimum
avec mise à la terre. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les
accidents causés par le manque de
mise à la terre.
•En cas d'incompatibilité entre la prise
et la fiche de l'appareil, faire
remplacer la prise par un électricien.
Si le cordon est endommagé, le faire
remplacer uniquement dans un
Centre de Service Après-vente agréé
par le fabricant car l’opération exige
un outil spécial.
•Ne jamais installer la machine dans
un endroit où la température peut
atteindre 0° C ou descendre au-
dessous (si l'eau gèle, l'appareil peut
être endommagé).
3.
INSTALLATION
Nous vous recommandons de lire
attentivement ce mode d'emploi, avant
d'installer l'appareil, pour une utilisa-
tion optimale et en toute sécurité.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 12

14
Pour obtenir un café express à la bonne
température, il est nécessaire de pré-
chauffer la machine, en appuyant sur l'in-
terrupteur général "ON/ OFF" (fig. 2) au
moins une demi-heure avant de faire le
café, en laissant le porte-filtre en place sur
la machine (s'assurer toujours que la com-
mande de sortie vapeur est fermée). Pour
mettre en place le porte-filtre, le position-
ner sous la douchette de chaudière, la poi-
gnée vers la gauche, voir fig. 3, pousser
vers le haut en tournant la poignée vers la
droite ; toujours tourner à bloc. Quand la
machine est chaude, faire le café selon les
indications fournies au chapitre suivant.
On peut également préchauffer la machine
de façon plus rapide :
1. Appuyer sur l'interrupteur "ON/ OFF"
(fig.2) pour allumer la machine.
2. Placer le porte-filtre sur la machine,
sans mouture, et poser la tasse des-
sous. Utiliser la tasse qui servira à
faire le café pour la préchauffer.
3. Attendre que le voyant "OK" s'allume
(fig. 4) et appuyer aussitôt sur le bou-
ton de sortie du café (fig. 5), laisser
couler l'eau jusqu'à ce que le voyant
OK s'éteigne. Appuyer sur le bouton
de sortie café pour arrêter la sortie
d'eau (fig. 6).
4. Vider la tasse, attendre que le voyant
"OK" se rallume et répéter l'opération.
5.
PRÉCHAUFFAGE DE LA
MACHINE
6.
COMMENT PREPARER
L'EXPRESS
1. Préchauffer la machine comme au
paragraphe précédent. Pour préparer
un seul café, placer le filtre 1 tasse (le
plus petit des deux filtres livrés avec la
machine) dans le porte-filtre (fig. 5) et
le remplir d'une dose rase de mouture
(environ 7 grammes). Pour préparer
deux cafés express, utiliser le filtre 2
tasses (le plus grand des deux) et le
remplir de deux doses un peu justes
de mouture (environ 6+6 grammes).
2. Distribuer la mouture de façon unifor-
me et presser légèrement avec le tas-
seur (fig.7). REMARQUE : Pour obte-
nir un bon café express, il est très
important de tasser la mouture.. Si la
mouture est trop tassée , le café cou-
lera lentement et la crème sera foncée.
Si elle n’est pas assez tassée,, le café
coulera trop vite et on obtiendra peu de
crème, de couleur claire.
3. Enlever l’excédent de café sur le bord
du filtre et emboîter le porte-filtre sur la
machine, toujours en tournant à bloc.
4. Placer la tasse ou les tasses, de préfé-
rence préchauffées à l'eau chaude,
sous le porte-filtre (fig. 8).
5. S'assurer que le voyant OK (fig. 5) est
allumé (s'il est éteint attendre qu'il s’al-
lume) puis appuyer sur le bouton sortie
café (fig. 5) jusqu’à obtention de la
quantité désirée. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour arrêter la sortie de
café .
6. Pour enlever le porte-filtre, attendre
quelques secondes puis tourner la poi-
gnée de droite à gauche.
ATTENTION: pour éviter les éclabous-
sures, ne jamais enlever le porte-fil-
tre pendant que le café coule.
7. Pour vider le marc de café, bloquer le
filtre avec le dispositif de blocage
incorporé dans la poignée, renverser
le porte-filtre et tapoter pour faire sortir
le marc (fig. 9)
8. Pour éteindre la machine à café,
appuyer sur l'interrupteur "ON/ OFF"
(fig. 2)
ATTENTION: avant la première utilisa-
tion, laver tous les accessoires et les
circuits internes en faisant au moins
cinq cafés sans mouture.
4.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D'EAU
Pour remplir le réservoir d'eau, soulever le
couvercle, sortir le réservoir en le tirant
vers le haut (fig. 1) et le remplir d’eau fraî-
che et propre jusqu'au niveau MAX.
Remettre le réservoir dans la machine en
faisant attention à bien plonger les tuyaux
d'aspiration dans l'eau.
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans
eau dans le réservoir.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 13

15
1. Allumer la machine en appuyant sur
l'interrupteur "ON/ OFF" (fig. 2) et
attendre que le voyant "OK" s’allume.
2. Mettre un récipient sous la buse à cap-
puccino ;
3. Appuyer sur le bouton sortie café (fig.
5) en tournant la commande de sortie
vapeur en sens inverse des aiguilles
d'une montre (fig. 12) : l'eau coulera de
la buse à cappuccino ;
4. Pour arrêter la sortie d'eau chaude,
tourner la commande de sortie vapeur
dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre et appuyer sur le bouton sortie café.
8.
PRODUCTION D'EAU CHAUDE
1. Préparer un ou deux cafés express, dans
des tasses suffisamment grandes.
2. Appuyer sur le bouton vapeur (fig. 10) et
attendre que le voyant "OK" s'allume (fig.
4). Le voyant allumé indique que la
chaudière a atteint la température idéale
pour la production de vapeur.
3. Entretemps, verser dans un récipient
environ 100 grammes de lait par cappuc-
cino à préparer. Le lait doit être froid, à
peine sorti du réfrigérateur (surtout pas
chaud!). Choisir le récipient en tenant-
compte que le lait doublera ou triplera de
volume .
4. Placer le récipient sous la buse à cap-
puccino.
5. Plonger légèrement (5 mm environ) la
buse à cappuccino dans le lait (fig. 11) et
tourner la commande de sortie vapeur en
sens inverse des aiguilles d'une montre
(il est possible d'augmenter ou de dimi-
nuer la quantité de vapeur qui sortira de
la buse à cappuccino en tournant plus ou
moins la commande). Le lait commence
à augmenter de volume et à mousser.
6. Quand le volume de lait a doublé, plon-
ger la buse à cappuccino en profondeur
et continuer à chauffer le lait (fig. 13).
Quand la température désirée est attein-
te (la température optimale est de 60° C),
tourner la commande de sortie vapeur
dans le sens des aiguilles d'une montre
(fig. 12) et éteindre l'interrupteur vapeur.
7. Verser le lait émulsionné dans les tasses
contenant le café express. Le cappucci-
no est prêt : sucrer et, éventuellement,
saupoudrer de cacao.
IMPORTANT: Nettoyer la buse à cappuccino
après chaque utilisation. Procéder de la
manière suivante :
1. Faire sortir un peu de vapeur pendant
quelques secondes en tournant la com-
mande de sortie vapeur (fig. 12)
2. Dévisser la buse à cappuccino en la tour-
nant dans le sens des aiguilles d'une
montre (fig. 14) et la laver soigneuse-
ment à l'eau tiède ;
3. Vérifier si les trois trous de la buse à
cappuccino, indiqués à la fig. 15, sont
bien dégagés. Si nécessaire, les débou-
cher avec une 'une épingle .
4. Nettoyer le tuyau sortie vapeur, en veil-
lant à éviter les brûlures.
5. Revisser la buse à cappuccino.
7.
COMMENT PREPARER LE
CAPPUCCINO
1. Éteindre la machine, la laisser refroidir
et la débrancher.
2. Pour nettoyer la machine ne pas utili-
ser de solvants ni de poudres à récu-
rer. Un chiffon doux humide suffit.
3. Nettoyer régulièrement le porte-filtre,
l'égouttoir, le réservoir d'eau et la dou-
chette chaudière. Ne pas laver le
porte-filtre au lave-vaisselle.
4. Ne jamais plonger la machine dans
l'eau : c'est un appareil électrique.
5. érifier, de temps en temps, si les trous
des deux filtres à café sont dégagés Si
nécessaire, nettoyer soigneusement
les filtres à l'eau chaude en les frottant
avec une éponge métallique.
9.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il est conseillé de détartrer la machine tous
les 200 cafés environ. Utiliser les produits
spéciaux pour le détartrage des machines
à café qui se trouvent dans le commerce.
Faute de ces produits, procéder de la
manière suivante :
1. Verser 1 litre d'eau dans le réservoir ;
2. Y dissoudre 2 cuillerées (environ 30
grammes) d'acide citrique (en vente en
pharmacie ou dans les drogueries).
3. Appuyer sur l'interrupteur "ON/ OFF"
et attendre que le voyant OK s’allume.
4. S'assurer que le porte-filtre n'est pas
emboîté sur la machine et placer un
récipient sous la douchette de la
machine.
10.
DÉTARTRAGE
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 14

16
La crème du café est foncée
(le café coule lentement) •La mouture est trop tassée.
•Il y a trop de mouture.
•La macinatura del caffé é troppo
fine.
•Tasser moins le café.
•Diminuer la quantité de café
•Utiliser uniquement du café pour
machines à café express..
La crème du café est claire
(le café coule rapidement)
5. Appuyer sur le bouton sortie café, vider
la moitié du réservoir et, de temps en
temps, tourner la commande de sortie
vapeur pour faire sortir un peu de solu-
tion. a Appuyer de nouveau sur le bouton
pour arrêter.
6. Laisser agir la solution pendant 15 minu-
tes puis faire couler l'eau de nouveau
jusqu'à ce que le réservoir soit complète-
ment vide.
7. Pour éliminer les résidus de solution et
de calcaire, rincer soigneusement le
réservoir, le remplir avec de l'eau pro-
pre et le remettre dans la machine.
Appuyer sur le bouton sortie café et
faire fonctionner la machine jusqu'à ce
que le réservoir soit vide.
8. Appuyer de nouveau sur le bouton et
répéter cette dernière opération.
Les réparations de la machine à café rela-
tives à des problèmes de calcaire seront
exclues de la garantie si le détartrage n'est
pas effectué régulièrement.
CAUSES PROBABLES SOLUTIONPROBLÈME
Le café express est froid • Attendre que le voyant OK
express soit allumé.
•Préchauffer comme l’indique le
paragraphe "Préchauffage de la
machine"
•Préchauffer les tasses en les
rinçant à l'eau chaude.
Le café express ne coule plus •Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
•Les trous du porte-filtre sont
obstrués.
•Remplir le réservoir d'eau.
•Nettoyer les trous du porte-filtre.
Le café express déborde du
porte-filtre au lieu de couler
par les trous
•Le porte-filtre est mal emboîté.
•Le joint de la chaudière express
n'est plus élastique
•Les trous du porte-filtre sont
obstrués.
•Placer le porte-filtre correctement
et le tourner à bloc.
•Remplacer le joint de la chaudiè-
re dans un Centre S.A.V.
•Nettoyer les trous.
La pompe est bruyante •Remplir le réservoir.
•La mouture n'est pas assez tas-
sée.
•Il n'y a pas assez de mouture.
•La mouture du café est grosse.
•Tasser davantage le café.
•Augmenter la quantité de café.
•Utiliser uniquement de la mouture
pour machines à café express.
Le café a un goût acide. •Le rinçage après le détartrage n'a
pas été suffisant. •Rincer l'appareil comme décrit au
paragraphe "DETARTRAGE".
Le lait ne mousse pas quand
on fait un cappuccino. •Le lait n'est pas assez froid.
•La buse à cappuccino est sale.
•Utiliser toujours du lait à peine
sorti du réfrigérateur.
•Nettoyer soigneusement les trous
de la buse à cappuccino.
•Le voyant OK express n'est pas
allumé au moment où on appuie
sur le bouton sortie du café.
•Le préchauffage de la machine
n'a pas été effectué.
•Les tasses ne sont pas pré-
chauffées
•Le réservoir d'eau est vide
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 15

17
D
•Diese Maschine ist für die „Zubereitung
von Espresso“ und das „Wärmen von
Getränken“ gemacht: Achten Sie bitte
darauf, sich nicht mit Wasserspritzern
oder heißem Dampf zu verbrühen bzw.
sich durch den unsachgemäßen
Gebrauch zu verletzen.
•Die heißen Geräteteile nicht berühren.
•Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf seine Unversehrtheit. Im
Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und
einen Fachmann hinzuziehen.
•Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten,
Polystyrolschaum, usw.) darf nicht in
Reichweite von Kindern aufbewahrt wer-
den, da es eine Gefahrenquelle darstellt.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch ausgelegt. Jeder andere,
unsachgemäße Gebrauch ist unzulässig
und kann gefährlich sein.
•Der Hersteller haftet nicht bei eventuellen
Schäden, die durch den , ungeeigneten
und unsachgemäßen Gebrauch
verursacht werden.
•Berühren Sie das Gerät auf keinen Fall
2.
SICHERHEITSHINWEISE
1.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Nachstehende Begriffe werden auf den fol-
genden Seiten verwendet.
ASchalttafel
BDampfdrehknopf
CWasserbehälter
D Deckel
ENetzanschlusskabel
F Dampf- und Heißwasserdüse
GAufschäumdüse
HTropfauffangschale
IHeißwasser-Dusche
LKaffeepulverstopfer
MMesslöffel
NSiebhalter
OSiebsperrhebel
PSieb für 1 Tasse
QSieb für 2 Tassen
RKontrolllampe “OK”
S“ON/ OFF”-Schalter mit Kontrollleuchte
TDampfschalter
UKaffee- und Wasserabgabetaste
mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
•Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät
niemals unbeaufsichtigt von Kindern
oder anderen unerfahrenen Personen
benutzt wird.
•Bei Schadensfall oder Betriebsstörungen
des Gerätes, dieses unverzüglich
ausschalten und nicht versuchen, es
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
für eventuelle Reparaturen
ausschließlich an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienststelle und
verlangen Sie die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Hinweise kann die
Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
•Das Netzanschlusskabel dieses Gerätes
darf auf keinen Fall vom Benutzer selbst
ausgewechselt werden, da hierzu
Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Um
jedes Risiko auszuschließen, wenden
Sie sich bei Beschädigung des Kabels
bzw. zum Auswechseln desselben an
eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle.
•Stellen Sie das Gerät von
Wasserhähnen und Spülbecken entfernt
auf eine Arbeitsfläche.
•Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmt. Schließen Sie
das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose mit einer
Mindestleistung von 10 A an. Der
Hersteller haftet nicht für eventuelle
Unfälle, die durch die mangelnde Erdung
der Anlage verursacht werden.
•Sollte die Steckdose nicht für den
Netzstecker Ihres Gerätes geeignet sein,
lassen Sie diese bitte durch eine
kompatible Steckdose von einem
Fachmann ersetzen. Wenden Sie sich
bei Beschädigung des Kabels bzw. zum
Auswechseln an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienststelle, da hierzu
Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
•Installieren Sie das Gerät nicht in
Räumen, in denen eine Temperatur um
oder unter 0°C erreicht werden kann
(durch Gefrieren des Wassers kann das
Gerät beschädigt werden).
3.
INSTALLATION
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und Gebrauch des
Gerätes unbedingt aufmerksam durch,
weil nur so beste Ergebnisse und höchste
Betriebssicherheit erreicht werden.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 16

18
Zur Zubereitung eines perfekt temperierten
Espressos, muss die Maschine unbedingt
vorgeheizt werden. Dazu den Hauptschalter
„ON/ OFF“ (Abb.2) mindestens eine halbe
Stunde vor Zubereitung des Kaffees drücken
und darauf achten, dass der Siebhalter dabei
an der Maschine eingerastet bleibt (sich stets
vergewissern, dass der Dampdrehknopf
geschlossen ist). Zum Einsetzen des
Siebhalters diesen mit nach links gerichtetem
Griff unter der Heißwasser-Dusche positionie-
ren, siehe Abb. 3, nach oben drücken und
gleichzeitig den Griff energisch nach rechts
drehen. Nach einer halben Stunde den Kaffee
wie im nachfolgenden Kapitel beschrieben
zubereiten.
Um das Gerät schneller aufzuheizen, können
Sie alternativ hierzu auch wie folgt vorgehen:
1. DasGerät durch Drücken des „ON/ OFF“-
Schalters (Abb.2) einschalten.
2. Den nicht mit Kaffeepulver gefüllten
Siebhalter an der Maschine einrasten und
die Tasse unter seine Ausgüsse stellen.
Benutzen Sie bitte dieselbe Tasse, mit der
Sie den Kaffee zubereiten werden: auf
diese Weise wird die Tasse vorgewärmt.
3. Warten Sie bis die Kontrolllampe „OK“
(Abb.4) aufleuchtet. Gleich danach die
Kaffeeabgabe-Tastedrücken (Abb.5), das
Wasser bis zum Erlöschen der
Kontrolllampe „OK“ herauslaufen lassen,
und schließlich die Abgabe durch erneu-
tes Drücken der Kaffeeabgabe-Taste
stoppen (Abb.6).
4. Die Tasse ausleeren, abwarten bis die
Kontrolllampe „OK“ wieder aufleuchtet
und den gleichen Vorgang nochmals wie-
derholen.
5.
VORHEIZEN DER MASCHINE
6.
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO
1. Nachdem das Gerät wie im obigen Abschnitt
beschrieben vorgeheizt worden ist, zur
Zubereitung von nur einer Tasse Espresso das
Sieb für 1 Tasse (das kleinere der beiden mitge-
lieferten Siebe) in den Siebhalter (Abb.6) einset-
zen und mit einem gestrichenen Messlöffel, d.h.
7 Gramm, Kaffeepulver füllen. Für die
Zubereitungvon zweiTassen Espressoverwen-
den Sie statt dessen das Sieb für 2 Tassen (das
größerederbeidenmitgeliefertenSiebe)undfül-
len es mit knapp zwei Messlöffel (zirka 6+6
Gramm) Kaffeepulver.
2. Das Kaffeepulver gleichmäßig verteilen und
mit dem Kaffeepulverstopfer leicht pressen
(Abb.7). HINWEIS: Das Pressen des
Kaffeepulvers ist ein wesentlicher Vorgang
zur Zubereitung eines wohlschmeckenden
Espressos. Wird das Kaffeepulver zu stark
gepresst, läuft der Kaffee langsam durch und
der Schaum nimmt eine dunkle Farbe an.
Drückt man hingegen zu wenig, läuft der
Kaffee zu schnell durch und es entsteht nur
wenig Schaum, der zudem sehr hell ist.
3. Entfernen Sie eventuell überschüssiges
Kaffeepulver vom Siebrand und rasten Sie den
Siebhalter energisch an der Maschine ein.
4. Die möglichst durch Spülen mit heißem
Wasser vorgewärmte(n) Tasse(n) unter die
Ausgüsse des Siebhalters stellen (Abb.8).
5. Stellen Sie sicher, dass die Kontrolllampe
„OK“ (Abb.5) eingeschaltet ist (andernfalls
abwarten bis sie aufleuchtet). Dann die
Kaffeeabgabe-Taste (Abb.5) drücken und die
gewünschte Menge Kaffee durchlaufen las-
sen. Um die Abgabe zu unterbrechen, die
Taste erneut drücken.
6. Warten Sie bitte einige Sekunden, bevor Sie
den Siebhalter herausnehmen. Dazu den
Griff von rechts nach links drehen. ACH-
TUNG: Zur Vermeidung von Spritzern, den
Siebhalter niemals herausnehmen, wäh-
rend die Maschine noch brüht.
7. Zum Entfernen des Kaffeesatzes, das Sieb
mit dem entsprechenden, im Handgriff einge-
bauten Hebel sperren, den Siebhalter
umdrehen und den Kaffeesatz herausklopfen
(Abb.9).
8. Zum Ausschalten der Kaffeemaschine, den
„ON/ OFF“-Schalter drücken (Abb.2).
ACHTUNG: Vor dem ersten Gebrauch der
Maschine müssen sämtliche Zubehörteile und
die inneren Leitungen gründlich durchgespült
werden. Bereiten Sie dazu mindestens fünf
Tassen Espresso ohne die Verwendung von
Kaffeepulver zu.
4.
FÜLLEN DES
WASSERBEHÄLTERS
Zum Füllen des Wasserbehälters, den Deckel
aufklappen, den Wasserbehälter nach oben
herausziehen (Abb.1) und ihn mit frischem
und sauberem Wasser bis zum Füllstand
MAX.füllen.Danach den Wasserbehälter wie-
der in die Maschine einsetzen, wobei darauf
zu achten ist, dass die Ansaugschläuche ins
Wasser eintauchen.
Setzen Sie das Gerät niemals mit leerem
Wasserbehälter in Betrieb.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 17

19
1. Die Maschine durch Drücken des „ON/ OFF“-
Schalters einschalten (Abb.2) und warten bis
die Kontrolllampe „OK“ (Abb.4) aufleuchtet.
2. Ein Gefäß unter die Aufschäumdüse stellen;
3. Die Kaffeeabgabe-Taste (Abb.5) drücken und
gleichzeitig den Dampfdrehknopf nach links
drehen (Abb.12): das Wasser tritt aus der
Aufschäumdüse ausn;
4. Zur Unterbrechung des Warmwasseraustritts,
den Dampfdrehknopf nach rechts drehen und
die Kaffeeabgabe-Taste drücken.
8.
WARMWASSERZUBEREITUNG
1. Ein oder zwei Tassen Espresso zubereiten.
Dazu ausreichend große Tassen benutzen.
2. Den Dampfschalter (Abb.10) drücken und
abwarten bis die Kontrolllampe „OK“ aufleu-
chtet (Abb.4). Das Aufleuchten der Lampe
zeigt an, dass der Heizkessel die
Idealtemperatur zur Erzeugung von Dampf
erreicht hat.
3. Währenddessen ein Gefäß mit ungefähr
100 Gramm Milch pro Cappuccino füllen.
Die Milch sollte Kühlschranktemperatur
(nicht warm) haben! Bei der Wahl des
Milchgefäßes muss bedacht werden, dass
sich das Milchvolumen verdoppelt oder ver-
dreifacht.
4. Das Gefäß unter die Aufschäumdüse stel-
len.
5. Die Aufschäumdüse ungefähr um 5mm in
die Milch eintauchen (Abb.11) und den
Dampfdrehknopf nach links drehen (je
nachdem wie weit Sie den Dampfdrehknopf
drehen, kann die aus der Aufschäumdüse
austretende Dampfmenge dosiert werden).
Nun beginnt die Milch an Volumen zuzu-
nehmen und cremig zu werden.
6. Wenn sich das Milchvolumen verdoppelt
hat, die Aufschäumdüse tief in die Milch ein-
tauchen und die Milch weiter erwärmen
(Abb.13). Sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist (die Idealtemperatur
liegt bei 60°C), den Dampfdrehknopf durch
Drehen nach rechts schließen (Abb.12).
Anschließend den Dampfschalter wieder
ausschalten.
7. Die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit
dem zuvor zubereiteten Espresso ein-
gießen. Der Cappuccino ist fertig: nach
Belieben zuckern und den Schaum mit
etwas Schokopulver bestreuen.
WICHTIG: Die Aufschäumdüse nach jedem
Gebrauch reinigen.Dazu wie folgt vorgehen:
1. Einige Sekunden lang etwas Dampf ablas-
sen. Dazu den Dampfdrehknopf drehen
(Abb.12)
2. Die Aufschäumdüse nach rechts drehen
und abschrauben (Abb.14). Dann mit
lauwarmem Wasser sorgfältig spülen;
3. Überprüfen Sie, dass die in Abb.15 ange-
zeigten drei Öffnungen der Aufschäumdüse
nicht verstopft sind. Gegebenenfalls diese
unter Zuhilfenahme einer Nadel säubern.
4. Die Dampfdüse reinigen. Achten Sie bitte
darauf, sich dabei nicht zu verbrennen;
5. Die Aufschäumdüse wieder einschrauben;
7.
ZUBEREITUNG VON
CAPPUCCINO
1. Vor Beginn eines jeden Reinigungs- oder
Wartungsvorganges die Maschine ausschal-
ten, den Netzstecker ziehen und die
Maschine abkühlen lassen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine
keine Lösemittel oder scheuernde
Reinigungsmittel.Einfeuchtes, weiches Tuch
reicht vollkommen aus.
3. Regelmäßig den Siebhalter, die
Tropfauffangschale, den Wasserbehälter und
die Heißwasser-Dusche reinigen. Den
Siebhalter nicht in der Geschirrspülmaschine
spülen.
4. Die Maschine darf unter keinen Umständen
in Wasser eingetaucht werden,: da es sich
um ein Elektrogerät handelt.
5. Vergewissern Sie sich von Zeit zu Zeit, dass
die Öffnungen der beiden Siebe für den
Espresso nicht verstopft sind.
Gegebenenfalls die Siebe mit warmem
Wasser gründlich reinigen und mit einem
Scheuerschwamm abreiben.
9.
REINIGUNG UND WARTUNG
Es wird empfohlen, dass Gerät nach ungefähr
200 Kaffeezubereitungen zu entkalken.
Verwenden Sie dafür bitte die handelsüblichen
Spezialprodukte zum Entkalken von
Espressomaschinen. Falls diese Produkte nicht
erhältlich sein sollten, kann auch folgendermaßen
vorgegangen werden:
1. Den Wasserbehälter mit 1 Liter Wasser füllen;
2. Darin 2 Esslöffel (ungefähr 30 Gramm)
Zitronensäure auflösen (in Apotheken oder
Drogerien erhältlich);
3. Den „ ON/ OFF“-Schalter drücken und warten
bis die Kontrolllampe „OK“ aufleuchtet;
4. Sicherstellen, dass der Siebhalter nicht einge-
rastet ist und ein Gefäß unter die Dusche der
Maschine stellen;
10.
ENTKALKEN
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 18
Table of contents
Languages:
Other Fagor Coffee Maker manuals

Fagor
Fagor CG806-810-810V-812 User manual

Fagor
Fagor CR-10 User manual

Fagor
Fagor CR-282 User manual

Fagor
Fagor ETNA Series User manual

Fagor
Fagor CG-414 D User manual

Fagor
Fagor CEI-600 User manual

Fagor
Fagor CR-1000 - 2004 User manual

Fagor
Fagor CG-312 User manual

Fagor
Fagor Xperta CAT-44 NG User manual

Fagor
Fagor CR-15 User manual