manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fagor
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Fagor CR-14 User manual

Fagor CR-14 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY Ï ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - У Я А УОА
RU -
У Я О ЭУАА
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
роизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
роизводитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном уководстве пользователя. MOD.: CR-14
CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRESSO / EXPRESS COFFEE MAKER /
CAFETIÈRE EXPRESSO / ESPRESSO MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO /
ÁÖÅÔÉÅÑÁ ÅÓÐÑÅÓÓÏ / ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR EXPRES /
EKSPRES DO KAWY / ААА А О / Э - ОА А
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
2
Fig. B
Abb. B
Eik. B
B. Ábra
Obr. B
Rys B
иг. B
ис. B
12
13
3
4
7
8
6
9
11
15
16
12
14
5
10
1
ES
1. Tapa del depósito
2. Alojamiento del filtro
3. Placa calienta tazas
4. Indicador luminoso
5. Regulador de vapor
6. Botón 1 taza
7. Botón 2 tazas
8. Botón marcha/paro
9. Vaporizador
10. Cubeta de goteo
11. Rejilla de goteo
12. Cuchara dosificadora
13. Depósito de agua
14. Portafiltro
15. Filtro para 1 taza
16. Filtro para 2 tazas
•Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
•Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
•Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
•El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
•No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
•Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
•Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
•No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
•Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
•Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
•Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
•Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
•Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con
las indicadas en el aparato.
•En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
•La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A
Abb. A
Eik. A
A. Ábra
Obr. A
Rys A
иг. A
ис. A
11.
ОАЯ О АЬО
УА Э   
Э О ОО
осле окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
аздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
10.
ОУА   А
еред тем, как приступить к обслуживанию
или чистке, выключите кофеварку из сети и
дайте ей остыть.
икогда не погружайте кофеварку в воду
и не используйте абразивные чистящие
средства.
•
ротрите внешние поверхности кофеварки
мягкой влажной тканью и хорошо высушите.
•
ымойте емкость для воды (10), решетку
каплесборника (11), поддон каплесборника
(10) и фильтры (15 и 16) теплой водой с
мягким мылом.
•
ротрите испаритель (9) влажной тканью.
существенной экономии энергии и ресурсов.
тобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
ля получения более подробной
информации свяжитесь с местным органом
власти или с магазином, где ы приобрели
данный продукт.
регулятор пара (5) в положение .
ветовой индикатор (4) начнет мигать, а
из испарителя станет поступать пар.
•
ак только жидкость нагреется до
нужной температуры, поверните
регулятор пара (5) в положение
O
.
ар перестанет выходить, а световой
индикатор начнет постоянно светиться.
50
CZ
1. POPIS
1. Víko nádrže
2. Uložení filtru
3. Deska k ohřívání šálků
4. Světelný indikátor
5. Regulátor páry
6. Tlačítko 1 šálek
7. Tlačítko 2 šálky
8. Tlačítko zapnutí/vypnutí
9. Odpařovač
10. Odkapávací miska
11. Odkapávací mřížka
12. Dávkovací lžíce
13. Nádrž na vodu
14. Držák filtru
15. Filtr pro 1 šálek
16. Filtr pro 2 šálky
pouze adaptéry a prodlužovačky
odpovídající platným bezpečnostním
předpisům a normám; dbejte aby nebyl
překročen výkon, který je uveden na
adaptérech.
•Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
•Části obalu (plastové sáčky,
polystyrénové součásti, atd.), nesmí
zůstat v dosahu dětí, protože představují
zdroj nebezpečí.
•Tento spotřebič je určen pouze pro
použití v domácnosti. Jiné používání
by bylo považováno za nevhodné a
nebezpečné.
•Výrobce neodpovídá za škody, které
mohou vzniknout z použití spotřebiče
nesprávným, nevhodným nebo
neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
•Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
•Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
podkladu.
•Položte spotřebič na suchý, pevný a
rovný povrch.
•Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem
bez dozoru.
•Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby bez skušeností
a vědomostí; pokud neabsolvují školení
o používání přístroje, vykonané osobou,
zodpovědnou za jeho bezpečnost.
•Je potřebné dohlížet na děti, aby si
nehráli s přístrojem.
•Pro větší bezpečnost doporučujeme
nainstalovat proudový chránič na
residuální proud (RCD) s vybavovacím
residuálním proudem, který
nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s
odborníkem na instalaci.
•Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru, protože může být zdrojem
nebezpečí.
•Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte si jej pro pozdější použití.
•Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
napětí domácí elektrické sítě odpovídá
napětí uvedenému na spotřebiči.
•V případě, že zásuvka a zástrčka
spotřebiče nejsou kompatibilní,
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.
Výměnu může provádět jen osoba s
příslušnou kvalifikací.
•Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být
spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která
odpovídá platným předpisům a technickým
normám (dokonalé uzemnění). V případě
nejasností se obraťte na odborníka s
potřebnou kvalifikací.
•Nedoporučujeme používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud
je jejich použití nezbytné, používejte
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi
EU o elektromagnetické kompatibilitě a o
nízkém napětí.
32
•Při odpojení síťového přívodu nikdy
netahejte za samotný přívod.
•Odpojte spotřebič ze sítě před každou
operací související s čištěním nebo
údržbou.
•Pokud dojde k poruše a/nebo
nesprávnému fungování spotřebiče,
vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
Pokud je nutná oprava, obraťte se
výhradně na výrobcem autorizovaný
servis a žádejte, aby byli použity
originální náhradní díly a příslušenství.
•V případě, že je síťový přívod poškozen
nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
výrobcem autorizovaný servis.
•Nevystavujte spotřebič atmosférickým
vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
•Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho část
na teplém povrchu ani v blízkosti teplých
povrchù, ani jej na ně neklaďte (plynové
nebo elektrické hořáky, nebo trouby).
•Na čištění spotřebiče nepoužívejte
abrazivní (drsné) čistící prostředky, hubky
nebo hadříky.
•Neuvádějte přístroj do chodu, pokud není
voda v nádrži.
•Neohřívejte kapaliny vznětlivé v páře.
•Odkapávací miska a mřížka musí být
správně uložené před tím, než kávovar
uvedete do chodu.
•Pozor! Odpařovač a nosič filtru se
zahřívají, když je kavovar v chodu a
existuje proto nebezpečí popálenin.
•Kávovar funguje pod tlakem a proto
existuje nebezpečí popálenin. Držák filtru
musí být správně uložený, když budete
připravovat kafe.
•Neodstraňujte držák filtru, pokud přístroj
funguje.
•Když je přístroj v provozu, voda v nádrži
musí být vždy nad značkou MIN.
Než použijete kávovar poprvé, je třeba umýt
mýdlovou vodou filtry (15 a 16), dávkovací
lžíci (12), nádrž na vodu (13) a odpařovač
(9). Dobře opláchněte všechny součástky.
Také byste měli vyčistit kávovar zevnitř. K
tomu je třeba naplnit nádrž (13) vodou a
spustit ji několikrát naprázdno bez kávy.
5. PŘÍPRAVA
1. Otevřete víko od nádrže (1) a vyjměte
nádrž (13). Naplňte nádrž (13) čerstvou
a čistou vodou až k značce MAX a vložte
ji znovu do kávovaru.
2. Zapojte kávovar do zásuvky a stiskněte
tlačítko pro zapnutí/vypnutí (8). Světelný
indikátor (4) začne blikat.
3. Doporučuje se kávovar před prvním
zapnutím předehřát. K tomu stiskněte
zároveň tlačítka pro 1 a 2 šálky (6 a 7)
na dobu tří vteřin. Kávovar se začne
ohřívat a světelný indikátor (4) bude
blikat, dokud se nedosáhne teploty
vhodné pro přípravu kávy.
4. Když světelný indikátor svítí
nepřerušovaně, kávovar se ohřál na
správnou teplotu a je připravený k vaření
kávy.
6. PŘÍPRAVA KÁVY
•Po nachystání kávovaru zvolte filtr (15
nebo 16), umístěte jej do držáku na filtr
(14) a naplňte jej kávou, v závislosti na
množství, které chcete připravit:
- Jeden šálek kávy: naplňte filtr pro 1
šálek (15) jednou lžičkou mleté kávy
(7g).
- Dva šálky kávy: naplňte filtr pro 2
šálky (16) dvěma lžičkami mleté
kávy (14g).
Doporučujeme vám používat dávkovací
lžíci (12), která je určená jako měrka
pro jeden šálek (7g). Stlačte kafe ve
filtru zadní částí dávkovací lžíce (12) a
odstraňte možné přebytky kávy z okraje
držáku na filtr.
•Umístěte držák filtru (14) do hlavice tak, že
jím energicky otočíte zleva doprava (obr. B).
•Postavte jeden nebo dva šálky na
odkapávací mřížku (11) pod vývody kávy z
držáku na filtr (14).
•Stiskněte tlačítko pro 1 šálek (6), pokud
chcete připravit jeden šálek kávy (50 cc);
nebo tlačítko pro dva šálky (7), pokud
chcete připravit dva šálky kávy (100cc).
•Káva začne vytékat a přestane, když se
vypustí naprogramované množství kávy.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
33
34
11.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání na
specializovaná místa sběru
tříděného odpadu, zřizovaných městskou
správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při
separovaném sběru, je na výrobku znak, který
označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci
tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní orgány,
nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Stiskněte znovu stejné tlačítko, aby jste
zastavili vývod kávy.
•Když přestanete kávovar používat,
stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí
(8), aby jste vypnuli kávovar a odpojte
přístroj ze zásuvky.
8. OHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ
Položte dnem nahoru několik šálků na
kávu na desku k ohřívání šálků (3). Když
se kávovar ohřeje, tato deska ohřeje šálky,
které jsou na ní umístěné. Teplé šálky
usnadňují tvorbu a udržení pěny.
9. PÁRA
•Otočte regulátorem páry (5) do polohy
, aby kávovar dosáhl teploty potřebné k
tvorbě páry. Světelný indikátor (4) začne
blikat.
•Kávovar se ohřál na teplotu potřebnou
k tvorbě páry, když světelný indikátor (4)
přestane blikat.
10. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před tím, než začnete s jakoukoliv operací
týkající se údržby nabo čistění, odpojte kávovar
ze zásuvky a počkejte až přístroj vychladne.
Nikdy neponořujte kávovar do vody ani
nepoužívejte žíravé čistící prostředky.
•Očistěte vnější část kávovaru jemným
vlhkým hadříkem a dobře ji pak osušte.
•Umyjte nádrž na vodu (10), odkapávací
mřížku (11), odkapávací misku (10) a filtry
(15 a 16) vlažnou vodou s neutrálním
mýdlem.
•Vyčistěte odpařovač (9) vlhkým hadříkem.
Kávovar vám umožní nastavit objem kávy
pro jeden nebo dva šálky.
•Stiskněte tlačítko pro jeden nebo dva
šálky (6 nebo 7) po dobu 3 vteřin.
Světelný indikátor (4) začne blikat a káva
začne vytékat.
•Stiskněte znovu stejné tlačítko, aby jste
zastavili vytékání kávy.
•Kávovar uloží do paměti množství
vyteklé kávy a když následně stisknete
tlačítko pro jeden nebo dva šálky,
obdržíte množství, které jste nastavili.
POZNÁMKA:
Maximální nastavitelné množství: 200cc
Minimální nastavitelné množství: 30cc
Pokud chcete obnovit původní nastavení,
stiskněte zároveň tlačítka pro jeden a dva
šálky (6 a 7) po dobu 3 vteřin. Světelný
indikátor (4) zabliká a nastavení se změní,
když přestane blikat.
7. NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY
•Vložte odpařovač (9) do tekutiny, kterou
chcete ohřívat a otočte regulátorem páry (5)
na pozici . Pára se začne vypouštět a
zároveň bude blikat světelný indikátor (4).
•Až bude mít tekutina dostatečnou teplotu,
otočte regulátorem páry (5) na pozici O,
pára přestane vycházet a světelný indikátor
(4) přestane blikat.

Other Fagor Coffee Maker manuals

Fagor Xperta CAT-44 NG User manual

Fagor

Fagor Xperta CAT-44 NG User manual

Fagor CR-10 User manual

Fagor

Fagor CR-10 User manual

Fagor CEI-400 User manual

Fagor

Fagor CEI-400 User manual

Fagor CG-314 User manual

Fagor

Fagor CG-314 User manual

Fagor CR-1000 - 2008 User manual

Fagor

Fagor CR-1000 - 2008 User manual

Fagor CG-414 D User manual

Fagor

Fagor CG-414 D User manual

Fagor CR-16 Manual

Fagor

Fagor CR-16 Manual

Fagor CR-1500 User manual

Fagor

Fagor CR-1500 User manual

Fagor CG806-810-810V-812 User manual

Fagor

Fagor CG806-810-810V-812 User manual

Fagor CR-282 User manual

Fagor

Fagor CR-282 User manual

Fagor CR-14 - 2008 User manual

Fagor

Fagor CR-14 - 2008 User manual

Fagor CG-512 User manual

Fagor

Fagor CG-512 User manual

Fagor CR-18 User manual

Fagor

Fagor CR-18 User manual

Fagor CAT 40 NG User manual

Fagor

Fagor CAT 40 NG User manual

Fagor CG-712 User manual

Fagor

Fagor CG-712 User manual

Fagor CR-750 User manual

Fagor

Fagor CR-750 User manual

Fagor CR-282 User manual

Fagor

Fagor CR-282 User manual

Fagor CR-15 User manual

Fagor

Fagor CR-15 User manual

Fagor CEI-600 User manual

Fagor

Fagor CEI-600 User manual

Fagor CR-1000 - 2004 User manual

Fagor

Fagor CR-1000 - 2004 User manual

Fagor CR-22 User manual

Fagor

Fagor CR-22 User manual

Fagor CR-20 User manual

Fagor

Fagor CR-20 User manual

Fagor CG-2005 User manual

Fagor

Fagor CG-2005 User manual

Fagor ETNA Series User manual

Fagor

Fagor ETNA Series User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Bosch TAS 4503GB instruction manual

Bosch

Bosch TAS 4503GB instruction manual

Philips Senseo HD7824/60/B Service manual

Philips

Philips Senseo HD7824/60/B Service manual

Bunn Single TF OPERATING & SERVICE MANUAL

Bunn

Bunn Single TF OPERATING & SERVICE MANUAL

Kees van der Westen Speedster 110-120VAC Installation and user manual

Kees van der Westen

Kees van der Westen Speedster 110-120VAC Installation and user manual

Sprada POD instruction manual

Sprada

Sprada POD instruction manual

Kaffit K96L user manual

Kaffit

Kaffit K96L user manual

Krups EVIDENCE EA892D manual

Krups

Krups EVIDENCE EA892D manual

Gourmia GCM3500 user manual

Gourmia

Gourmia GCM3500 user manual

Exquisit KA 6502 sw instruction manual

Exquisit

Exquisit KA 6502 sw instruction manual

Hamilton Beach FlexBrew 49974 user manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach FlexBrew 49974 user manual

Saeco HD8750/47 user manual

Saeco

Saeco HD8750/47 user manual

Faema E61 Jubile manual

Faema

Faema E61 Jubile manual

DeLonghi NESPRESSO CITIZ&MILK MY MACHINE EN267.WAE manual

DeLonghi

DeLonghi NESPRESSO CITIZ&MILK MY MACHINE EN267.WAE manual

Sunbeam Cafe Moka MM8400 Instruction booklet

Sunbeam

Sunbeam Cafe Moka MM8400 Instruction booklet

BRAVILOR BONAMAT Quinto-011 user manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Quinto-011 user manual

Aicok CM4329A-GS instruction manual

Aicok

Aicok CM4329A-GS instruction manual

Delta-q Milk QOOL instruction manual

Delta-q

Delta-q Milk QOOL instruction manual

Ninja Coffee Bar CF090C Series owner's guide

Ninja

Ninja Coffee Bar CF090C Series owner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.