Fagor 3FIC-5440 User manual

Kühl-Gefriergerät Hűtőszekrényfagyasztó Chladnička s mrazničkou
Frigoríco-congelador Refrigerator- freezer Chladnička-mraznička
PT
Gebrauchsanweisung Használati utasítás Návod na obsluhu
PT
HU
Manual de instruções Instruction manual Návod k obsluze
HU


3
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 16
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 16
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 17
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 17
CLASE CLIMÁTICA 17
CONTROL DE EQUIPO 19
AJUSTE DE TEMPERATURA DENTRO DEL APARATO 19
INFORMACIÓN ADICIONAL RELATIVA A LA TEMPERATURA 19
REGULAÇÃO DO NÍVEL DE HUMIDADE NO INTERIOR DO COMPARTIMENTO VITCONTROL PLUS
20
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR 21
CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 21
CONSEJOS PRÁCTICOS 23
¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 23
ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 24
PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 24
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 25
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 25
PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 26
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 26
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 26
LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 26
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 26
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 26
GARANTÍA 29
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA (FIG. 20) 30
ES- Tabla de contenidos

INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 37
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 37
CONEXÃO À CORRENTE 38
DESCONEXÃO DA CORRENTE 38
CLASSE CLIMÁTICA 38
CONTROLO DO APARELHO 40
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO 40
INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À TEMPERATURA 40
AJUSTE DO NÍVEL DE HUMIDADE DO INTERIOR DO RECIPIENTE VITCONTROL / VITCONTROL
PLUS 41
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 42
CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 42
CONSELHOS PRÁTICOS 44
O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 44
ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 45
PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 45
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 46
DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 46
PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 47
DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 47
DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 47
LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 47
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 47
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 47
GARANTIA 50
ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA (ILUSTR. 20) 51
PT- Índice

INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 57
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 57
MAINS CONNECTION 57
DISCONNECTING THE MAINS 58
CLIMATE RANGE 58
APPLIANCE CONTROLS 60
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 60
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 60
ADJUST THE HUMIDITY LEVEL INSIDE THE VITCONTROL BOX 61
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 62
FREEZING FOOD** 62
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 64
UNDERSTANDING THE STARS 64
PRACTICAL TIPS 64
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 65
DEFROSTING THE FRIDGE*** 66
DEFROSTING THE FREEZER** 66
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 66
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 67
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 67
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 67
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 67
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 67
WARRANTY 70
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING (FIG. 20) 71
EN- Table of contents

CS- Obsah
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 78
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 78
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 79
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 79
KLIMATICKÁ TŘÍDA 79
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 81
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 81
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 81
REGULACE HLADINY VLHKOSTI UVNITŘ ZÁSOBNÍKU VITCONTROL 82
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 83
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 83
PRAKTICKÉ PORADY 85
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 85
ZÓNY V CHLADNIČCE 85
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 86
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 87
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 87
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 87
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 88
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 88
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 88
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 88
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 88
ZÁRUKA 91
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (VÝKR. 20) 92

DE- Inhaltsverzeichnis
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 99
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 99
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 100
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 100
KLIMAKLASSE 100
STEUERUNG DES GERÄTES 102
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 102
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 102
FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG IM VITCONTROL-BEHÄLTER 103
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 104
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 104
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 106
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 106
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 107
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 107
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 108
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 108
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 109
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 109
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 109
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 109
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 109
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 109
GARANTIE 112
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (ABB. 20) 113

HU - Tartalomjegyzék
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 120
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 120
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 121
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 121
KLÍMAOSZTÁLY 121
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 123
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 123
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 123
A PÁRATARTALOM SZINT BEÁLLÍTÁSA A VITCONTROL PLUS TÁROLÓEDÉNY BELSEJÉBEN 124
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 125
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 125
PRAKTIKUS TIPPEK 127
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 127
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 128
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 128
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 129
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 129
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 130
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 130
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 130
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 130
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 130
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 130
GARANCIA 133
AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA (20 RAJZ) 134

SK- Obsah
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 141
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 141
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 142
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 142
KLIMATICKÁ TRIEDA 142
OVLÁDANIE ZARIADENIA 144
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 144
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 144
REGULÁCIA HLADINY VLHKOSTI VO VNÚTRI ZÁSOBNÍKA VITCONTROL 145
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 146
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 146
PRAKTICKÉ RADY 148
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 148
ZÓNY V CHLADNIČKE 149
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 149
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 150
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 150
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 151
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 151
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 151
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 151
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 151
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 151
ZÁRUKA 154
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (VÝKR. 20) 155

Estimado
Cliente
A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que
nunca. El aparato de la marca es excep-
cionalmente fácil de usar y perfectamente ecaz.
Después de leer el manual, el uso no será ningún
problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser
embalado, fue minuciosamente comprobado que
funciona seguramente en los puestos de control
de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la
primera puesta en marcha de este aparato. Seguir
las instrucciones incluidas en el presente manual
les protegerá del uso inadecuado. Guardar este
manual para tenerlo siempre accesible.
Atentamente

• El aparato está destinado solamente para uso domésti-
co.
• El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios
que no inuyan en la forma de funcionamiento del apa-
rato.
• Algunos fragmentos del presente manual son iguales
para los productos frigorícos de varios tipos, (para fri-
goríco, frigoríco-congelador o para congelador). La in-
formación sobre el tipo de su aparato se encuentra en la
Tarjeta de Producto que acompaña al mismo.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños que pue-
dan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el
presente manual.
• Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el
futuro o para transferir al eventual usuario futuro.
• El presente aparato no debe ser usado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidad física, sensual o psíquica
limitada y por las personas que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del aparato con tal de que se
encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de
uso del aparato por la persona responsable de su segu-
ridad.
• Hay que jarse en que los niños sin tutela no usen ni jue-
guen con el aparato. No está permitido sentarse ni col-
garse en los elementos salientes o puerta.
• El aparato funciona correctamente a la temperatura de
ambiente que se da en la tabla con especicaciones téc-
nicas
• Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger
de los mandriles de puerta, tirar del condensador en la
parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
• Durante el transporte, elevación o posicionamiento no se
debe inclinar el aparato más de 40° de la posición verti-
cal. En otro caso, se puede encender el aparato 2 horas

después de su posicionamiento (g. 2).
• Antes de todas las actividades de mantenimiento hay
que sacar el enchufe de la toma de alimentación. No se
debe tirar del cable sino del enchufe.
• Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son oca-
sionados por la extensión y encogimiento de las partes a
consecuencia de los cambios de temperatura.
• Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el apa-
rato por su propia cuenta. La realización de reparaciones
por las personas que no tengan la adecuada cualica-
ción puede ser seriamente peligrosa para el usuario de
aparato.
• En caso de dañar el sistema de refrigeración es necesa-
rio ventilar la habitación donde se encuentre el aparato
(la habitación tiene que tener al menos 4m3; para el pro-
ducto con isobutano/R600a)
• No se puede volver a congelar los productos solamente
parcialmente descongelados.
• En la cámara de congelador no se deben almacenar be-
bidas embotelladas o enlatadas, en especial, las bebi-
das gasicadas con dióxido de carbóno. Las botellas y
las latas pueden romperse.
• No consumir directamente los productos congelados
que sacamos del congelador (helados, cubitos de hielo,
etc.), su baja temperatura puede ocasionar congelacio-
nes dolorosas.
• Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrige-
rador, por ejemplo, al picar el agente refrigerador en el
evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que
puede liberar es inamable. En caso de que llegue a los
ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar
al médico.
• Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá
ser reemplazado en un servicio de asistencia técnica es-
pecializado.
• El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para
otros nes.
• Hay que desconectar completamente el aparato de la

alimentación, desenchufándolo para actividades como
limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
• El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años
o mayores, por personas con capacidad física, senso-
rial o psíquica reducida y por personas que no tengan
experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en
caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas
sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los
peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento del aparato no debe ser realizado por los niños a
menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren
bajo vigilancia de persona adecuada.
• Para conseguir mayor espacio en el congelador se puede
eliminar los cajones y situar los productos directamente
en los estantes. No inuye en la característica térmica y
mecánica de producto. La capacidad declarada de con-
gelador fue calculada sin los cajones dentro.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materia-
les combustibles
• Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y retirar pro-
ductos del aparato de refrigeración.
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben res-
petar las siguientes reglas:
• Si se abre la puerta durante mucho tiempo, puede au-
mentar la temperatura de los compartimentos del apa-
rato.
• Se deben limpiar periódicamente las supercies que en-
tren en contacto con los alimentos, así como los siste-
mas de drenaje de agua, en su caso.
• Almacene la carne y el pescado crudos en los recipien-
tes adecuados del frigoríco, con el n de que no entren
en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.

• Los compartimentos de dos estrellas de un congelador
sirven para conservar alimentos previamente congela-
dos, conservar o congelar helados y congelar cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una estrella, de dos estrellas y
de tres estrellas no sirven para congelar alimentos fres-
cos.
Tipos de compar-
timentos
Temperatura de
conservación
deseada [OC]
Alimentos adecuados
1 Frigoríco +2≤+8
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados,
frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y
otros productos no adecuados para la congelación.
2Congelador
!
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
Es adecuado para productos frescos congelados.
3Congelador
@
≤-18
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 3 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
4Congelador
#
≤-12
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 2 meses;
cuanto más prolongado sea el periodo de conservación,
los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos).
No es adecuado para productos frescos congelados.
5Congelador
$
≤-6
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos
de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes; cuan-
to más prolongado sea el periodo de conservación, los
productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No
es adecuado para productos frescos congelados.
6Compartimento
sin estrellas -6≤0
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (se recomienda
consumir estos alimentos el mismo día, preferiblemen-
te en un máximo de 3 días). Productos parcialmente
procesados envasados (productos no adecuados para
la congelación)
7Compartimento
helador 2≤+3
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pollo, produc-
tos de agua dulce, etc. (7 días por debajo de 0°C, por
encima de 0°C se recomienda su consumo el mismo día,
preferiblemente en un máximo de dos días). Mariscos
(por debajo de 0°C durante 15 días, no se recomienda
su conservación a una temperatura superior a 0°C)

8
Compartimento
de conservación
de alimentos
frescos
0≤+4
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, pro-
ductos cocinados, etc. (se recomienda su consumo el
mismo día, preferentemente en un máximo de 3 días).
9
Compartimento
de conservación
de vinos
+5≤+20 Tinto, blanco, espumoso, etc.
• Atención: se deben conservar los productos de acuer-
do en el compartimento recomendado o en función de la
temperatura de conservación del producto.
• Si el aparato de refrigeración no se utiliza y estará va-
cío durante un periodo de tiempo prolongado, se debe
apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar con la puerta
abierta para evitar la formación de moho en el interior.
• Limpieza del dispensador de agua (para aquellos pro-
ductos que dispongan de dispensador de agua): Limpie
el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48
horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días,
enjuague el sistema de agua conectado al abastecimien-
to de agua.
• El período mínimo durante el cual las piezas de repues-
to necesarias para reparar el dispositivo se encuentran
disponibles es de 7 o 10 años, dependiendo del tipo y el
propósito de la pieza de repuesto. Asimismo, dicho pe-
ríodo es conforme con el Reglamento (UE) 2019/2019
de la Comisión.
• La lista de repuestos y el procedimiento para realizar pe-
didos se encuentran disponibles en los sitios web del fa-
bricante, importador o un representante autorizado.
• Puede encontrar más información sobre el producto en
la base de datos de productos de EPREL de la UE en ht-
tps://eprel.ec.europa.eu. Puede obtener información es-
caneando el código QR de la etiqueta energética o intro-
duciendo el modelo del producto mostrado en la etiqueta
energética en el motor de búsqueda de EPREL https://
eprel.ec.europa.eu/

Este aparato de refrigeración está diseñado para usarse como integrable.
• Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que pro-
tegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser
eliminados con un agente de limpieza delicado.
• Los elementos de embalaje de poliu- retano no deben tirarse fuera. En caso
cuando sea necesario volver a transpor- tar, hay que embalar el frigoríco-
conge- lador en los elementos de poliuretano y película y proteger con cinta
adhesiva.
• Hay que lavar el interior del frigoríco y del congelador así como los elementos
internos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
• Hay que situar el frigoríco -congelador en un suelo horizontal y estable, en una
habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor,
tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación
de agua caliente, etc.
• En las supercies externas del productos puede haber película protectora, hay
que eliminarla.
• Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables
(Fig. 3).
• Para garantizar la apertura libre de la puerta, la distancia entre la pared lateral
de producto (por el lado de las bisagras de la puerta) y la pared de la habitación
está presentada en la gura 5.*
• Hay que cuidar de la respectiva ventilación de la habitación y libre circulación de
aire por todos los lados del aparato (Fig. 6).*
• de cocinas eléctricas, de gas y otras - 30 mm,
• de las estufas de aceite o carbón - 300 mm,
• de los hornos de empotrar - 50 mm
Cuando no sea posible mantener las distancias dichas arriba hay que usar algún
panel de aislamiento.
Atención:
• La pared posterior del frigoríco, en especial, el condensador y otros elementos
del sistema refrigerador no deben tocar otros elementos que pueden ocasionar
sus daños, en especial (con tubo CO y agua de alimentación).
• No se pueden manipular las partes del compresor. Hay que prestar especial
atención en no dañar el tubo capilar que se puede ver en la cavidad del com-
presor. Este tubo no debe ser doblado, estirado ni enrollado.
• En caso de dañar el tubo capilar, el usuario pierde el derecho resultante de la
garantía (g. 8).
• En los modelos seleccionados el tirador de la puerta se encuentra dentro del
producto y hay que atornillarlo con su propio destornillador.

• Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la po-
sición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la alimentación (Véase la
página con la descripción de control).
• Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por
medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida
con fusible de 10 A.
• La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las leyes. El fabrican-
te renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que
puedan sufrir las personas u objetos a consecuencia de incumplimiento de la
obligación impuesta por estas leyes.
• No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regletas), cables
de extensión de dos cables. En caso de que sea necesario emplear un cable
de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que
tenga certicado de seguridad de VDE/GS.
• En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de segu-
ridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no
deberá estar expuesta a agua de entrada o desagüe.
• Los datos de la tabla nominal se en- cuentran en la parte inferior de la pared
dentro de la cámara del frigoríco**.
Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por
medio de la desconexión del interruptor bipolar (g. 9).
La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nomi-
nal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el
que el producto funciona de forma óptima (correctamente).
SN Subnormal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 10 °C y 32 °C
N Normal El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C
ST Subtropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 38 °C
T Tropical El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una
temperatura ambiente entre 16 °C y 43 °C
* No se reere a los aparatos de empotrar
** Dependiendo del modelo

El aparato ha sido asegurado contra daños
antes del transporte. Después de desem-
balar el dispositivo les rogamos eliminen
los elementos del embalaje de forma que
no sea nociva para el medio ambiente.
Todos los materiales empleados para em-
balar no son nocivos para el medio ambien-
te, en un 100% sirven para ser reciclados y
llevan símbolos respectivos.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de po-
lietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados
lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
Este aparato está marcado con el símbo-
lo de contenedor para desechos tachado,
según la Directiva Europea 2012/19/CE.
Dicho símbolo informa que este aparato,
pasado el periodo de su uso, no debe ser
eliminado junto con los demás desechos
procedentes de hogares.
El usuario está obligado a devolverlo a un
lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electró-
nico gastado. Las entidades que realizan la recogida, inclu-
yendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades
municipales, crean un sistema adecuado que permite la de-
volución de estos aparatos.
El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gasta-
do ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para
humanos y para el medio ambiente procedentes de la pre-
sencia de componentes peligrosos e inadecuado almace-
namiento y procesamiento de estos dispositivos.

El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se encuentra tam-
bién a continuación:
1. Después de conectar la alimentación el aparato se activará con el ajuste 4.
2. Después de abrir la puerta de refrigerador, se ilumina el panel de control y
se activa la iluminación de la cámara de refrigerador. Se apaga el ventilador
de refrigerador. A los 60 segundos desde la apertura de la puerta se activa el
alarma y se oye una señal sonora. A los 420 segundos desde la apertura de
la puerta la iluminación se apaga. Se puede volver a activar la iluminación al
tocar el conmutador. Cuando la puerta del refrigerador está abierta, el panel de
control está iluminado. Mientras cerramos la puerta se activa inmediatamente
la iluminación de la cámara, en cambio, la iluminación del panel de control se
apaga a los 60 segundos.
3. Para ajustar la temperatura dentro de la cámara debe apretar el botón , para
seleccionar el nivel de 1 a 6. 1 – temperatura máxima; 6 – temperatura mínima.
4. Para apagar el aparato debe apretar el botón para 3 segundos. El botón
ilumina y la alimentación se corta. La iluminación dentro de la cámara y la
compresora se apagan. Para activar el aparato se debe apretar el botón para 3
segundos. Se enciende el ícono y la alimentación se enciende.
5. Los modelos sin escarcha tienen la función de desescarche forzado. Para
realizar la revisión o limpieza debe eliminar la escarcha del vaporizador del
congelador. Apriete los botones + para 3 segundos para activar la función
de desescarche forzado. El botón parpadea. La función se apaga auto-
máticamente cuando el sensor detecte que se ha alcanzado la temperatura
10OC~12OC. Apriete los botones + para 3 segundos para desactivar ma-
nualmente la función de desescarche inmediato. El botón deja de parpadear.
6. La iluminación de error y el alarma de error - el aparato tiene la función de ilu-
minación de error y de alarma de error. En caso de que aparezca un error, en
el visualizador de temperatura se visualiza el símbolo adecuado y el aparato
sigue funcionando.
• Muchos factores inuyen en la temperatura dentro del aparato. El ajuste de pe-
rilla depende, entre otros, de la temperatura de ambiente, nivel de insolación,
frecuencia de apertura de la puerta de aparato, cantidad de comida. El ajuste
mediano de la perilla en mayoría de los casos es óptimo.
• No se deben llenar el interior antes de enfriarlo (mín. después de 4 horas) de
funcionamiento del aparato.
• No se debe cambiar el ajuste de temperatura al cambiar la estación del año.
El sensor descubrirá el aumento de la temperatura ambiente y el compresor
se pondrá en marcha automáticamente durante cierto tiempo para mantener la
temperatura ajustada dentro de las cámaras.

• Los pequeños cambios de temperatura son un fenómeno normal y pueden pro-
ducirse, por ejemplo, cuando hay muchos productos frescos en el frigoríco o
cuando la puerta permanece abierta durante mucho tiempo. Esto no tendrá in-
uencia sobre los alimentos y la temperatura volverá rápidamente al nivel ajus-
tado.
(Ilustr. 17)
Diversos produtos, por exemplo frutos ou legumes, para manter a frescura durante
mais tempo, exigem um nível de humidade apropriado. O compartimento VitControl
dispões de um controlo deslizante (Ilustr. 17) que permite aumentar a quantidade de
ar no compartimento, alterando o nível de humidade no mesmo.
1. Tampa do compartimento
2. Controlo deslizante de controlo da quantidade de ar
3. Frente do compartimento para legumes
Os frutos exigem menos humidade, por isso deve aberto o acesso de ar com o con-
trolo deslizante. Os legumes apresentam uma situação inversa. Redução a quan-
tidade de ar com o controlo deslizante o máximo possível para manter a frescura
dos mesmos durante mais tempo. O nível preciso de fecho do controlo deslizante
depende das preferências alimentares.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Refrigerator manuals

Fagor
Fagor BMF-300X User manual

Fagor
Fagor ZFA101 User manual

Fagor
Fagor FD-281NF Setup guide

Fagor
Fagor 3FCA-68NFX User manual

Fagor
Fagor 3FFK-6644X User manual

Fagor
Fagor 1FFC-41 User manual

Fagor
Fagor 3FIC-5430 User manual

Fagor
Fagor 3FFK-6745 User manual

Fagor
Fagor 3FFV-1455R User manual

Fagor
Fagor FIC-541UK User manual

Fagor
Fagor 3FFK-1875 User manual

Fagor
Fagor FJ485 User manual

Fagor
Fagor FFA1504 User manual

Fagor
Fagor FD-291NF User manual

Fagor
Fagor 3FFV-1855R User manual

Fagor
Fagor 3FIC-370 User manual

Fagor
Fagor 3FIS-882 User manual

Fagor
Fagor FFJ1520 User manual

Fagor
Fagor 3FFK-5520X User manual

Fagor
Fagor QVR-1 N Simple manual