Fagor VCE-130 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-130 VCE-140
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR / STAUBSAUGER /
ASPIRAPOLVERE / H§∂KTPIKH EKOY¶A /
PORSZÍVÓ / VYSAVA
Marzo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
•Normas de seguridad 1
•Descripción general 7 - 8
•Montaje 9
•Funcionamiento 10
•Regulación de la potencia 11 - 12
•Cambio de bolsa y de filtros 13 - 14
•Limpieza 15 - 16
•Accesorios 17
•Almacenamiento 18
•Transporte 18
E
•Normas de segurança2
•Descrição geral 7 - 8
•Montagem 9
•Funcionamento 10
•Regulação da potência 11 - 12
•Substituição da bolsa e de filtros 13 - 14
•Limpeza 15 - 16
•Acessórios 17
•Armazenamento 18
•Transporte 18
P
•Safety regulations 3
•General description 7 - 8
•Assembly 9
•Operation 10
•Adjusting the suction power 11 - 12
•Changing the bag and filters 13 - 14
•Cleaning 15 - 16
•Accessories 17
•Storing 18
•Transport 18
GB
•Normes de sécurité4
•Description générale 7 - 8
•Montage 9
•Fonctionnement 10
•Réglage de la puissance 11 - 12
•Changement du sac et des filtres 13 - 14
•Nettoyage 15 - 16
•Accessoires 17
•Rangement 18
•Transport 18
F
•Sicherheitsnormen 5
•Allgemeine beschreibung 7 - 8
•Montage 9
•Funktionsweise 10
•Leistungseinstellung 11 - 12
•Wechseln der staubbeutel und filter 13 - 14
•Reinigung 15 - 16
•Zubehör17
•Aufbewahrung 18
•Transport 18
D
•Norme di sicurezza 6
•Descrizione generale 7 - 8
•Montaggio 9
•Funzionamento 10
•Regolazione della potenza 11 - 12
•Sostituzione del sacchetto e dei filtri 13 - 14
•Pulizia 15 - 16
•Accessori 17
•Stoccaggio 18
•Trasporto 18
I
portada. 11/3/03 15:23 Página 1

•Bezpečnostní pokyny 21
•Všeobecný popis 23 - 24
•Montáž 25
•Pokyny k použití 26
•Nastavení sacího výkonu 27 - 28
•Výměna sáčků a filtrů 29 - 30
•ištění 31
•Příslušenství 32
•Skladování 33
•Přenášení 33
CZ
•Bezpečnostné pokyny 22
•Všeobecný opis 23 - 24
•Montáž 25
•Pokyny na používanie 26
•Nastavenie sacieho výkonu 27 - 28
•Výmena vrecka a filtrov 29 - 30
•istenie 31
•Príslušenstvo 32
•Skladovanie 33
•Prenášanie 33
SK
•
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
19
•
ΓΕΝΙΚΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
23 - 24
•
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
25
•
ΛΕΙΤΟΨΡΓΙΑ
26
•
ΡϒΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ
ΙΣΧϒΟΣ
27 - 28
•
ΑΛΛΑΓΗ
ΣΑΚΟϒΛΑΣ
ΚΑΙ
ΦΙΛΤΡΩΝ
29 - 30
•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
31
•
ΑΞΕΣΟϒΑΡ
32
•
ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ
33
•
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
33
GR
• Biztonsági előírások 20
• Műszaki leírás 23 - 24
• Összeszerelés 25
• Használat 26
• Teljesítmény szabályzó 27 - 28
• A porzsák és szűrő cseréje 29 - 30
• Tisztítás 31
• Tartozékok 32
• Tárolás 33
• Szállítás 33
H
1
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes
instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad
y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE
(modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE).
NORMAS DE SEGURIDAD
E
•230V ~ 50 Hz 12A
•Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con
este aparato no se deben aspirar personas ni animales
•No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar
al aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o
atraparlo con una puerta.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
•No utilice el aparato si:
- El cable estádañado
- El aparato parece dañado
•Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de
escayola, etc.
•No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de
calor.
•Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con
agua.
•Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No
aspirar sin los filtros.
Atención: Si la bolsa no estácolocada en su alojamiento, la tapa no cerrará. No
fuerce la tapa.
•Desconecte el aparato de la red cuando no lo estéutilizando.
•En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un
servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y
repuestos originales.
•No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si
el cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su
sustitución.
•El fabricante no seráresponsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto
erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
portada. 11/3/03 15:23 Página 2

20
Kedves Fogyasztónk,
A készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Ké jük, ta tsa be
a biztonsági előí ásokat és ha más személy észé e átadja a készüléket, ne feledje a használati
útmutató továbbítását sem.
Ez a készülék az alábbi Eu ópai Szabványoknak felel meg:
73/23/CEE (93/68/CEE szerint módosítva)
89/336/CEE (91/263/CEE, la 92/31/CEE és a 93/68/CEE szerint módosítva).
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
H
230V ~ 50 Hz 12A
A készülék háztartási felhasználásra gyártódott. Csak száraz felületen alkalmazható.
Ne húzza a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
Ne lépjen a hálózati kábelre, ne tőrje meg és ne zárj.
A gyermekek elől elzárva tárolja a készüléket.
Tilos a készüléket használatba venni, ha:
- sérült a hálózati kábel
- sérült a készülék
A készülékkel nem szabad felszívni:
- folyadékot
- nedves szőnyeget
- kemény vagy hegyes tárgyakat
- gyufát, hamut vagy cigarettacsikket
- cementport, fénymásológép porfestéket, stb.
Ne tegye ki a készüléket a hőingadozásnak, helyezze távol a nedves helyektől.
A készülék külső felületét enyhén nedves ronggyal takarítsa.
A használatbavétel előtt győződjön meg arról, hogy az összes szűrő a helyén van.Szűrő
nélkül nem szabad üzemeltetni a porszívót.
Figyelem:Ha a porzsák nincs pontosan a helyén, a fedél nem zárható le. Ne erőltesse a
fedelet.
Húzza ki a készüléket ha nem használja.
Meghibásodás esetén, kapcsolja le a készüléket és ne kísérelje meg a hiba elhárítását. A
készülék garanciajegyén feltüntetett szervizközpontba kell szállítani a készüléket a
készülék vásárlását igazoló számla kíséretében.
Soha ne használjon készüléket sérült hálózati kábellel.
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használata esetén bekövetkezett
sérülésekért.
interior 11/3/03 15:23 Página 19

23
H
MŰSZAKI LEÍRÁS
ΓΕΝΝΙΚΗ
ΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΦΗΗ
GR
VŠEOBECNÝ POPIS
CZ
VŠEOBECNÝ OPIS
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 22

24
1.
Πεντα
v
λ
λειτουργι
v
α
v
ς
<
παυ
v
σης
2.
Πεντα
v
λ
περιτυ
v
λιξης
καλωδι
v
ου
3.
Ρυθµιστη
v
ς
ισχυ
v
ος
4.
∆ει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
5.
Ευ
v
καµπτος
σωλη
v
νας
6.
Ρυθµιστη
v
ς
αε
v
ρα
χειροκι
v
νητος
7.
Τηλεσκοπικο
v
ς
σωλη
v
νας
(VCE-140)
8.
Ρυθµι ο
v
µενοι
σωλη
v
νες
(VCE-130)
9.
Βου
v
ρτσα
10.
Καλω
v
διο
τροφοδοσι
v
ας
GR
1. Start-stop pedál
2. Kábelcsévélő pedál
3. Teljesítményszabályzó
4. Porzsák telítettség jelző
5. Műanyag szívócső
6. Kézi fokozatkapcsoló
7. Teleskópos cső (VCE-140)
8. Összeilleszthető csövek (VCE-130)
9. Kefe
10. Hálózati kábel
H
1. Tlačítko zap./vyp
2. Pedál na navíjení síťového přívodu.
3. Regulátor výkonu
4. Ukazatel výměny sáčku
5. Pružná hadice
6. Ruční regulace sání
7. Teleskopická trubice (VCE-140)
8. Nastavitelná trubice (VCE-130)
9. Podlahová hubice
10. Síťový přívod
CZ
1. Tlačidlo zapnutie - vypnutie
2. Pedál na navíjanie kábla
3. Regulátor výkonu
4. Ukazovateľ výmeny vrecka
5. Pružná hadica
6. Ručná regulácia prisávania
7. Teleskopická trubica (VCE-140)
8. Nastaviteľná trubica (VCE-130)
9. Podlahová hubica
10. Prívodný elektrický kábel
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 23

25
H
ÖSSZESZERELÉS
ΜΟΝΝΤΑΑΡΙΣΣΜΑΑ
GR
MONTÁŽ
CZ
MONTÁŽ
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 24

26
H
HASZNÁLAT
ΛΕΕΙΙΤΤΟΟϒΡΡΓΓΙΙΑ
GR
POKYNY K POUŽITÍ
CZ
POKYNY NA POUŽÍVANIE
SK
GR
•
Τραβη
v
ξτε
το
καλω
v
διο
και
συνδε
v
στε
το
σε
µια
πρι
v
α
ρευ
v
µατος
.
Οταν
θε
v
λετε
να
το
µα ε
v
ψετε
,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
και
οδηγει
v
στε
το
καλω
v
διο
µε
το
χε
v
ρι
σας
ε
v
τσι
ω
v
στε
να
τυλιχτει
v
ι
v
σια
.
•
Για
να
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
συσκευη
v,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
.
Για
να
τη
σταµατη
v
σετε
ξαναπιε
v
στε
το
ι
v
διο
πεντα
v
λ
.
H
•Húzza ki a hálózati kábelt és csatlakoztassa a fali aljzatra. Ha befejezte a munkát, a
pedál lenyomásával csévélheti fel a vezetéket.
•A készülék működését a pedál lenyomásával kezdheti meg. A leállításhoz nyomja
meg ismételten a pedált.
SK
•Vytáhněte síťový přívod z vysavače a zapojte jej do zásuvky. Pokud chcete síťový přívod
znovu navinout, vytáhněte jej ze zásuvky a stlačte pedál a rukou zaveďte síťový
přívod do otvoru, tím zabráníte případnému zamotaní přívodu.
•Když chcete spotřebič zapnout, stiskněte tlačítko . K vypnutí spotřebiče jednoduše
stiskněte totéž tlačítko ještě jednou.
CZ
•Vytiahnite prívodný elektrický kábel a zapojte ho do zásuvky. Ak budete chcieť prívodný
kábel znovu navinúť, stlačte pedál a rukou navádzajte kábel do otvoru, čím zabránite
prípadnému skríženiu.
•Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo . Aby ste prístroj vypli, jednoducho stlačte
to isté tlačidlo ešte raz.
interior 11/3/03 15:23 Página 25

27
TELJESÍTMÉNY
SZABÁLYZÓ
H
ΡϒϒΘΜΙΣΣΗ
ΤΗΣΣ
ΙΣΣΧϒϒΟΣΣ
GR
NASTAVENIE SACIEHO
VÝKONU
SK
NASTAVENÍ SACÍHO
VÝKONU
CZ
interior 11/3/03 15:23 Página 26

28
H
•Állítsa be a szívóteljesítményt a teljesítményszabályzóval.
•A szívóteljesítményt a kézi fokozatkapcsolóval is szabályozhatja
•Minél magasabb a teljesítmény fokozata, annál nagyobb a szívóteljesítmény. Ha úgy
érzékeli, hogy a szívófej nehezen csúszik, csökkentse a teljesítményszabályzó fokozatát.
Figyelem:A készülék elindításánál először egy alacsonyabb fokozattal kezdje meg a
használatot, majd néhány perc múlva kapcsoljon magasabb fokozatba.
CZ
•Použijte regulátor výkonu, abyste zvýšili nebo snížili sací výkon.
•Sací výkon je možné také snížit otevřením mechanizmu na ruční regulaci sání.
•Nastavením vyššího výkonu se vytváří větší sací síla. Pokud zjistíte, že z důvodu přisátí se
podlahová hubice těžko pohybuje po podlaze, snižte sací výkon.
Upozornění:Abyste zabránili vyhození pojistky při zapnutí vysavače, otočte před jeho
zapnutím knoflíkem regulace výkonu do polohy minimum a potom zvyšujte sací výkon
postupněuž za chodu vysavače.
SK
•Použite regulátor výkonu, aby ste zvýšili alebo znížili sací výkon.
•Sací výkon je možno taktiež znížiťotvorením mechanizmu na ručnú reguláciu prisávania.
•Nastavením vyššieho výkonu je vytváraná väčšia sacia sila. Ak si všimnete, že z dôvodu
prisatia sa podlahová hubica ťažko pohybuje po podlahe, znížte sací výkon.
Upozornenie: Aby ste zabránili vypáleniu poistky v momente, keďvysávačzapínate,
otočte gombík na kontrolu výkonu do polohy minimum ešte pred zapnutím a potom
zvyšujte sací výkon postupne už počas chodu vysávača.
GR
•
Ρυ θµι
v
στε
την
ισχυ
v
απορρο
v
φησης
µε
τον
ρυθµιστη
v
ισχυ
v
ος
.
•
Η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
µπορει
v
επι
v
σης
να
ελαττω θει
v
αν
µετακινη
v
σετε
τον
ολισθηρο
v
διακο
v
πτη
χειροκι
v
νητης
ρυ
v
θµισης
του
αε
v
ρα
.
•
Οσο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
ισχυ
v
ς
,
το
v
σο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
.
Αν
αισθα
v
νεσθε
ο
v
τι
η
βου
v
ρτσα
µετακινει
v
ται
µε
δυσκολι
v
α
,
ελαττω
v
στε
την
ισχυ
v
απορρο
v
φησης
.
ΠΠρροοσσοοχχη
v
:
Γι α
να
αποφυ
v
γετε
το
γεγονο
v
ς
να
πε
v
σει
η
ασφα
v
λεια
ο
v
ταν
θε
v
τετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
σκου
v
πα
,
ρυθµι
v
στε
την
ισχυ
v
στο
ελα
v
χιστο
και
,
αφου
v
την
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
,
επιλε
v
ξτε
µια
µεγαλυ
v
τερη
ισχυ
v.
interior 11/3/03 15:41 Página 27

29
A PORZSÁK ÉS SZŰRŐ
CSERÉJE
H
ΑΛΛΑΓΓΗΗ
ΣΑΚΚΟΟϒΛΑΣ
ΚΑΑΙ
ΦΙΙΛΤΤΡΡΩΩΝ
GR
VÝMENA VRECKA A
FILTROV
SK
VÝMĚNA SÁČKŮ A FILTRŮ
CZ
interior 11/3/03 15:23 Página 28

30
GR
•
Αλλα
v
ξτε
την
χα
v
ρτινη
σακου
v
λα
ο
v
ταν
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
ει
v
ναι
εντελω
v
ς
κο
v
κκινος
και
ε
v
χοντας
τη
βου
v
ρτσα
σηκωµε
v
νη
απο
v
το
πα
v
τωµα
.
Ακο
v
µη
κι
αν
η
σακου
v
λα
δεν
ει
v
ναι
γεµα
v
τη
,
εφο
v
σον
ο
δει
v
κτης
ει
v
ναι
κο
v
κκινος
θα
πρε
v
πει
να
την
αλλα
v
ξετε
γιατι
v
µπορει
v
να
ει
v
ναι
κλειστοι
v
οι
πο
v
ροι
της
απο
v
σωµατι
v
δια
λεπτη
vv
ς
σκο
v
νης
.
Να
αλλα
v
ετε
τα
φι
v
λτρα
σε
κα
v
θε
5
αλλαγε
v
ς
σακου
v
λας
.
•
Αν
,
ο
v
ταν
αλλα
v
ξετε
τη
σακου
v
λα
,
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
εξακολουθει
v
να
ει
v
ναι
στο
κο
v
κκινο
,
καθαρι
v
στε
τα
φι
v
λτρα
µε
νερο
v
και
αφη
v
στε
τα
να
στεγνω
v
σουν
εντελω
v
ς
πριν
τα
τοποθετη
v
σετε
ξανα
v.
H
•Akkor cserélje ki a porzsákot, ha a telítettség kijelzője pirosan jelez akkor is, ha a szívófej
nincs a földön. Annak ellenére ki kell cserélni a porzsákot, ha a kijelző jelzi, de fizikálisan
még nem egészen telitett.
•Ha a porzsák cseréjének ellenére még mindig pirosan jelez a telítettség kijelzője, mossa ki
a szűrőt és száradás után helyezze vissza a helyére.
CZ
•Vyměňte papírový sáček tehdy, když se ukazatel výměny sáčku zbarví zcela červeně a
přitom podlahová hubice není na podlaze. Papírový sáček byste měli vyměnit i když není
plný, ale indikátor se zbarví červeně, neboť póry sáčku mohou být ucpané částečkami
jemného prachu.
Filtry vyměňte po každé páté výměně sáčku.
•Když i po výměně sáčku zůstane ukazatel výměny sáčku červený, vyčistěte filtry vodou a
před nasazením je nechte zcela vyschnout.
SK
•Vymeňte papierové vrecko ak sa ukazovateľ výmeny vrecka úplne sfarbí dočervena a
pritom podlahová hubica nie je na podlahe. Papierové vrecko by ste mali vymeniť aj
pokiaľ nie je celkom plné, ale indikátor sa zafarbí dočervena, keďže póry vrecka môžu
byť upchaté čiastočkami jemného prachu.
Filtre vymeňte po každej piatej výmene vrecka.
•Ak aj po výmene vrecka zostane ukazovateľ výmeny vrecka červený, vyčistite filtre
vodou a pred nasadením ich nechajte úplne vyschnúť.
interior 11/3/03 15:23 Página 29

31
ΚΑΑΘΑΑΡΙΣΣΜΟΣΣ
Πριν
προχωρη
v
σετε
σε
οποιαδη
v
ποτε
διαδικασι
v
α
συντη
v
ρησης
η
v
καθαρισµου
v,
σταµατη
v
στε
τη
συσκευη
v
και
αποσυνδε
v
στε
την
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
Μπορει
v
τε
να
περα
v
σετε
τα
εξωτερικα
v
µε
v
ρη
της
συσκευη
vv
ς
µε
ε
v
να
πανι
v
βρεγµε
v
νο
ελαφρα
v
και
να
τα
στεγνω
v
σετε
στη
συνε
v
χεια
.
Μη
χρησιµοποιει
v
τε
διαλυτικα
v
ου
v
τε
αποξεστικα
v
υλικα
v
για
τον
καθαρισµο
v.
Μην
καθαρι
v
ετε
τη
συσκευη
v
µε
νερο
v.
Πρε
v
πει
να
καθαρι
v
ετε
τακτικα
v
τη
βου
v
ρτσα
για
πατ
è
µατα
περνω
v
ντας
την
µε
τον
απορροφητη
v
ρα
και
χρησιµοποιω
v
ντας
το
στο
v
µιο
για
εγκοπε
v
ς
.
GR
TISZTÍTÁS
Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, állítsa le a készüléket és húzza ki a vezetéket.
Enyhén nedves ronggyal törölje át a külső felületet.
Ne alkalmazzon vegyszereket a tisztításnál.
H
ČIŠTĚNÍ
Dříve než začnete vykonávat jakékoliv čistící nebo údržbářské činnosti, vypněte spotřebič a
vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
Otřete vnější stěny vlhkou utěrkou a nechte oschnout.
Nečistěte spotřebič rozpouštědly nebo drsnými čistícími prostředky.
Nečistěte spotřebič vodou.
Podlahová hubice by se měla čistit pravidelně.
CZ
ČISTENIE
Predtým než začnete vykonávať akékoľvek čistiace alebo údržbárske činnosti, prístroj vypnite a
vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo zásuvky.
Utrite vonkajšie steny vlhkou handrou a nechajte oschnúť.
Nečistite prístroj rozpúšťadlami alebo drsnými čistiacimi prostriedkami.
Nečistite prístroj vodou.
Podlahovú hubicu by ste mali čistiť pravidelne použitím drážkovej trysky.
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 30

32
H
TARTOZÉKOK
ΑΞΞΕΕΣΟΟϒΑΡΡ
GR
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CZ
PRÍSLUŠENSTVO
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 31

33
H
TÁROLÁS
ΑΠΟΟΘΘΗΗΚΚΕΕϒΣΗΗ
GR
SKLADOVÁNÍ
CZ
SKLADOVANIE
SK
H
SZÁLLÍTÁS
ΜΕΤΑΑΦΦΟΡΑΑ
GR
PŘENÁŠENÍ
CZ
PRENÁŠANIE
SK
interior 11/3/03 15:23 Página 32
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Fagor Vacuum Cleaner manuals

Fagor
Fagor VCE-307 User manual

Fagor
Fagor FG5562 User manual

Fagor
Fagor VCE-606 User manual

Fagor
Fagor VCE-1500 SC User manual

Fagor
Fagor VCE-ECO User manual

Fagor
Fagor VCB-920 User manual

Fagor
Fagor VCE-700 SS User manual

Fagor
Fagor FG1795 User manual

Fagor
Fagor VCE-306 User manual

Fagor
Fagor VCE-506 User manual

Fagor
Fagor VCE-240 User manual

Fagor
Fagor FG950 User manual

Fagor
Fagor VCE-240 User manual

Fagor
Fagor VCE-1800CP Reference guide

Fagor
Fagor VCE-308 User manual

Fagor
Fagor VCE-1500SC User manual

Fagor
Fagor VCE-2005 User manual

Fagor
Fagor VCE-156 User manual

Fagor
Fagor VCR-3505 User manual

Fagor
Fagor VCE-1705 User manual