manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fagor
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Fagor VCE-2005 User manual

Fagor VCE-2005 User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-2005 VCE-2205
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE /H§∂KTPIKH
EKOY¶A / PORSZÍVÓ / VYSAVAČ/ ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
• NORMAS DE SEGURIDAD 1
• DESCRIPCIÓN GENERAL 7 - 8
• MONTAJE 9
• FUNCIONAMIENTO 10
• REGULACIÓN DE LA POTENCIA 11 - 12
• CAMBIO DE BOLSA Y DE FILTROS 13 - 14
• LIMPIEZA DEL ASPIRADOR 15 - 16
• ACCESORIOS 17
• CEPILLO ELECTRICO MOD. VCE-2205 18
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL USO DEL CEPILLO ELECTRICO 19
• MONTAJE CEPILLO ELECTRICO
MOD. VCE-2205 22
• LIMPIEZA CEPILLO ELECTRICO 23
• ALMACENAMIENTO 24
• TRANSPORTE 24
E
• NORMAS DE SEGURANÇA 2
• DESCRIÇÃO GERAL 7 - 8
• MONTAGEM 9
• FUNCIONAMENTO 10
• REGULAÇÃO DA POTÊNCIA 11 - 12
• SUBSTITUIÇÃO DABOLSA E
DE FILTROS 13 - 14
• LIMPEZA DO ASPIRADOR 15 - 16
• ACESSÓRIOS 17
• ESCOVA ELÉCTRICA MOD. VCE-2205 18
• ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA
A UTILIZAÇÃO DA ESCOVA ELÉCTRICA 19
• MONTAGEM DA ESCOVA ELÉCTRICA
MOD. VCE-2205 22
• LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA 23
• ARMAZENAMENTO 24
• TRANSPORTE 24
P
• SAFETY REGULATIONS 3
• GENERAL DESCRIPTION 7 - 8
• ASSEMBLY 9
• OPERATION 10
• ADJUSTING THE SUCTION POWER 11 - 12
• CHANGING THE BAG AND FILTERS 13 - 14
• CLEANING THE VACUUM CLEANER 15 - 16
• ACCESSORIES 17
• ELECTRIC BRUSH MOD. VCE-2205 18
• SAFETY WARNINGS FOR USING
THE ELECTRIC BRUSH 20
• MOUNTING THE ELECTRIC BRUSH
MOD. VCE-2205 22
• CLEANING THE ELECTRIC BRUSH 23
• STORING 24
• TRANSPORT 24
GB
• NORMES DE SÉCURITÉ 4
• DESCRIPTION GÉNÉRALE 7 - 8
• MONTAGE 9
• FONCTIONNEMENT 10
• RÉGLAGE DE LA PUISSANCE 11 - 12
• CHANGEMENT DU SAC ET
DES FILTRES 13 - 14
• ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 15 - 16
• ACCESSOIRES 17
• BROSSE ÉLECTRIQUE MOD. VCE-2205 18
• CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE 20
• MONTAGE DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE
MOD. VCE-2205 22
• ENTRETIEN DE LA BROSSE ÉLECTRIQUE 23
• RANGEMENT 24
• TRANSPORT 24
F
• SICHERHEITSNORMEN 5
• ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 7 - 8
• MONTAGE 9
• FUNKTIONSWEISE 10
• LEISTUNGSEINSTELLUNG 11 - 12
• WECHSELN DER STAUBBEUTEL
UND FILTER 13 - 14
• REINIGUNG DES STAUBSAUGERS 15 - 16
• ZUBEHÖR 17
• ELEKTROBÜRSTE MOD. VCE-2205 18
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCH DER ELEKTROBÜRSTE 21
• MONTAGE DER ELEKTROBÜRSTE
MOD. VCE-2205 22
• REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE 23
• AUFBEWAHRUNG 24
• TRANSPORT 24
D
• NORME DI SICUREZZA 6
• DESCRIZIONE GENERALE 7 - 8
• MONTAGGIO 9
• FUNZIONAMENTO 10
• REGOLAZIONE DELLA POTENZA 11 - 12
• SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO
E DEI FILTRI 13 - 14
• PULIZIA DELL’ASPIRAPOLVERE 15 - 16
• ACCESSORI 17
• SPAZZOLA ELETTRICA MOD. VCE-2205 18
• AVVERTENZE SULLA SICUREZZA PER
L'USO DELLA SPAZZOLA ELETTRICA 21
• MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA
ELETTRICA MOD. VCE-2205 22
• PULIZIA DELLA SPAZZOLA ELETTRICA 23
• STOCCAGGIO 24
• TRASPORTO 24
I
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 25/1/05 11:45 Página 1
•
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
27
•
VŠEOBECNÝ POPIS
32 - 33
• MONTÁž 35
• POKYNY K POUžITÍ 36
• NASTAVENÍ SACÍHO VýKONU 37 - 38
•VýMůNA SÁŐKů A FILTRů 39 - 40
•
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
41
•
PŘÍSLUŠENSTVÍ
43
•
ELEKTRICKÝ KARTÁČ MOD. VCE-2205
44
•
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ E
LEKTRICKÉHO KARTÁČE
46
•
MONTÁŽ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE MOD. VCE-2205
49
•
ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
49
• SKLADOVÁNÍ 50
• PřENÁšENÍ 50
CZ
•
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
29
•
BUDOWA ODKURZACZA
32 - 33
• Montáž 35
•
URUCHOMIENIE
36
•
REGULACJA MOCY
37 - 38
•
WYMIANA TORBY PAPIEROWEJ I FILTRÓW
39 - 40
•
MYCIE ODKURZACZA
41
•
AKCESORIA
43
•
SZCZOTKA ELEKTRYCZNA MOD. VCE-2205
44
•
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU
ELEKTRYCZNEJ SZCZOTKI
47
•
MONTAŻ ELEKTRYCZNEJ SZCZOTKI MOD. VCE-2205
49
•
MYCIE SZCZOTKI ELEKTRYCZNEJ
49
•
PRZECHOWYWANIE
50
•
PRZENOSZENIE
50
PL
•
ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
30
•
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
32 - 33
•
MOНТАЖ
35
•
РАБОТА
36
•
РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА
37 - 38
•
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА И ФИЛТРИТЕ
39 - 40
•
ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
42
•
АКСЕСОАРИ
43
•
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА MOД. VCE-2205
44
•
ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ ПРИ УПОТРЕБАТА НА
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
47
•
MONTAы ELEKTRYCZNEJ SZCZOTKI MOD. VCE-2205
49
•
ПОЧИСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
49
•
СЪХРАНЕНИЕ
50
•
TРАНСПОРТИРАНЕ
50
BG
•
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
31
•
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
32 - 34
•
СБОРКА
35
•
РАБОТА ПЫЛЕСОСА
36
•
РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ
37 - 38
•
ЗАМЕНА МЕШКА И ФИЛЬТРОВ
39 - 40
•
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСА
42
•
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
43
•
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА МОД. VCE-2205
44
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ
48
•
СБОРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ МОД. VCE-2205
49
•
ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ
49
•
ХРАНЕНИЕ
50
•
ТРАНСПОРТИРОВКА
50
RU
•
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
28
•
VŠEOBECNÝ OPIS
32 - 33
• MONTÁž 35
• POKYNY NA POUžÍVANIE 36
• NASTAVENIE SACIEHO VýKONU 37 - 38
• VýMENA VRECKA A FILTROV 39 - 40
•
ČISTENIE VYSÁVAČA
41
•
PRÍSLUŠENSTVO
43
•
ELEKTRICKÁ KEFA MOD. VCE-2205
44
•
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽÍVANIE
ELEKTRICKEJ KEFY
46
•
MONTÁŽ ELEKTRICKEJ KEFY MOD. VCE-2205
49
•
ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY
49
• SKLADOVANIE 50
• PRENÁšANIE 50
SK
•
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
25
•
ΓΕΝΙΚΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
32 - 33
•
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
35
•
ΛΕΙΤΟΨΡΓΙΑ
36
•
ΡϒΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ
ΙΣΧϒΟΣ
37
•
ΑΛΛΑΓΗ
ΣΑΚΟϒΛΑΣ
ΚΑΙ
ΦΙΛΤΡΩΝ
39
•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΤΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ
ΣΚΟϒΠΑΣ
41
•
ΑΞΕΣΟϒΑΡ
43
•
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΠΕΛΜΑ
ΜΟΝΤ
.
VCE-2205
44
•
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΙΑ
ΤΗ
ΧΡΗΣΗ
ΤΟϒ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟϒ
ΠΕΛΜΑΤΟΣ
45
•
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
ΤΟϒ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟϒ
ΠΕΛΜΑΤΟΣ
ΜΟΝΤ
.
VCE-2205
49
•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΤΟϒ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟϒ
ΠΕΛΜΑΤΟΣ
49
•
ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ
50
•
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
50
GR
•
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
26
•
MŰSZAKI LEÍRÁS
32 - 33
• A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 35
• A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 36
• TELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓ 37 - 38
• A PORZSÁK ÉS SZŰRŐK CSERÉJE 39 - 40
• A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 41
• TARTOZÉKOK 43
•
MOD. VCE-2205 ELEKTROMOS KEFE
44
• BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS
KEFE HASZNÁLATÁHOZ 45
• MOD. VCE-2205 ELEKTROMOS
KEFE ÖSSZESZERELÉSE 49
• MOD. VCE-2205 ELEKTROMOS
KEFE ÖSSZESZERELÉSE 49
• TÁROLÁS 50
• SZÁLLÍTÁS 50
H
1
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el
aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE)
NORMAS DE SEGURIDAD
E
•230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con
este aparato no se deben aspirar personas ni animales
• No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al
aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o
atraparlo con una puerta.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
•No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
•Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de
escayola, etc.
• No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de
calor.
• Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con
agua.
• Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No
aspirar sin los filtros.
Atención: Si la bolsa no está colocada en su alojamiento, la tapa no cerrará. No
fuerce la tapa.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando.
• En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un
servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y
repuestos originales.
• No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el
cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su
sustitución.
• El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto
erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
50
H
TÁROLÁS
PL
PRZECHOWYWANIE
ΑΠΠΟΟΘΘΗΗΚΚΕΕϒϒΣΣΗΗ
GR
SKLADOVÁNÍ
CZ
SKLADOVANIE
SK
H
SZÁLLÍTÁS
PL
PRZENOSZENIE
BG
СЪХРАНЕНИЕ
BG
TРАНСПОРТИРАНЕ
RU
ХРАНЕНИЕ
RU
ТРАНСПОРТИРОВКА
ΜΕΕΤΤΑΦΦΟΟΡΡΑ
GR
PŘENÁŠENÍ
CZ
PRENÁŠANIE
SK
portada.qxd 25/1/05 11:45 Página 2
26
Kedves Fogyasztónk,
A készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Kérjük,
tartsa be a biztonsági előírásokat és ha más személy részére átadja a készüléket, ne
feledje a használati útmutató továbbítását sem.
Ez a készülék az alábbi Európai Szabványoknak felel meg:
73/23/CEE (93/68/CEE szerint módosítva)
89/336/CEE (91/263/CEE, la 92/31/CEE és a 93/68/CEE szerint módosítva)
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
H
•230V ~ 50 Hz 12A
• A készülék háztartási felhasználásra gyártódott. Csak száraz felületen
alkalmazható.
• Ne húzza a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
• Ne lépjen a hálózati kábelre, ne tőrje meg és ne zárja rá az ajtót.
• A gyermekek elől elzárva tárolja a készüléket.
•Tilos a készüléket használatba venni, ha:
- sérült a hálózati kábel
- sérült a készülék
•A készülékkel nem szabad felszívni:
- folyadékot
- nedves szőnyeget
- kemény vagy hegyes tárgyakat
- gyufát, hamut vagy cigarettacsikket
- cementport, fénymásológép porfestéket, stb.
• Ne tegye ki a készüléket a hőingadozásnak, helyezze távol a nedves
helyektől.
• A készülék külső felületét enyhén nedves ronggyal takarítsa.
• A használatbavétel előtt győződjön meg arról, hogy az összes szűrő a helyén
van.Szűrő nélkül nem szabad üzemeltetni a porszívót.
Figyelem:Ha a porzsák nincs pontosan a helyén, a fedél nem zárható le. Ne
erőltesse a fedelet.
• Húzza ki a készüléket ha nem használja.
• Meghibásodás esetén, kapcsolja le a készüléket és ne kísérelje meg a hiba
elhárítását. A készülék garanciajegyén feltüntetett szervizközpontba kell
szállítani a készüléket a készülék vásárlását igazoló számla kíséretében.
• Soha ne használjon készüléket sérült hálózati kábellel.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használata esetén
bekövetkezett sérülésekért.
interior.qxd 25/1/05 11:47 Página 25
32
H
MŰSZAKI LEÍRÁS
PL
BUDOWA ODKURZACZA
ΓΕΝΙΚΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΑΦΗ
GR
VŠEOBECNÝ POPIS
CZ
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
RU
VŠEOBECNÝ OPIS
SK
interior.qxd 25/1/05 11:47 Página 31
33
1.
Πεντα
v
λ
λειτουργι
v
α
v
ς
<
παυ
v
σης
2.
Πεντα
v
λ
περιτυ
v
λιξης
καλωδι
v
ου
3.
Ρυθµιστη
v
ς
ισ υ
v
ος
4.
∆ει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
5.
Ευ
v
καµπτος
σωλη
v
νας
6.
Ρυθµιστη
v
ς
αε
v
ρα
ειροκι
v
νητος
7.
Τηλεσκοπικο
v
ς
σωλη
v
νας
8.
Σηµει
v
ο
στη
v
ριζης
του
ακροστοµι
v
ου
αναρρο
v
φησης
9.
Πε
v
λµα
καθαρισµου
v
πατωµα
v
των
10.
Τροφοδοτικο
v
καλω
v
διο
11.
Ακροστο
v
µια
12.
Ετδικη
v
βου
v
ρτσα
για
παρκε
v
13.
Ηλεκτρικο
v
πε
v
λµα
σκου
v
πας
Movt. VCE-2205
14.
Ρευµατοδο
v
της
του
ηλεκτρικου
v
πε
v
λµατος
Movt. VCE-2205
GR
1. Start-stop pedál
2. Kábelcsévélő pedál
3. Teljesítményszabályzó
4. Porzsák telítettség jelző
5. Műanyag szívócső
6. Kézi fokozatkapcsoló
7. Teleskópos cső
8. Szívóka tartó
9. Padlókefe
10. Kábel
11. Szívókák
12. Speciális kefe parkettához
13. Mod. VCE-2205 elektromos kefe
14. Mod. VCE-2205 elektromos kefe csatlakozó
H
1. Tlačítko zap./vyp
2. Pedál na navíjení síťového přívodu.
3. Regulátor výkonu
4. Ukazatel výměny sáčku
5. Pružná hadice
6. Ruční regulace sání
7. Teleskopická trubice
8. Držák
9. Hubice s kartáčem na vysávání podlahy
10. Síťový přívodní kabel
11. Nástavce
12. Hubice na dřevěnou podlahu s kartáčem
13. Elektrický kartáč Mod. VCE-2205
14. Připojení elektrického kartáče Mod. VCE-2205
CZ
1. Tlačidlo zapnutie - vypnutie
2. Pedál na navíjanie kábla
3. Regulátor výkonu
4. Ukazovateľ výmeny vrecka
5. Pružná hadica
6. Ručná regulácia prisávania
7. Teleskopická trubica
8. Držiak
9. Hubica s kefou na vysávanie podlahy
10. Prívodný kábel
11. Nástavce
12. Hubica na drevenú podlahu s kefou
13. Elektrická kefa Mod. VCE-2205
14. Zapojenie elektrickej kefy Mod. VCE-2205
SK
1. Przycisk start – stop
2. Przycisk do zwijania kabla elektrycznego
3. Regulator mocy
4. Wskaźnik pełnej torby
5. Rura ssąca
6. Ręczny regulator powietrza
7. Rura teleskopowa
8. Wspornik nasadek
9. Szczotka do podłogi
10. Przewód zasilający
11. Nasadki
12. Szczotka do podłóg parkietowych
13. Szczotka elektryczna Mod. VCE-2205
14. Gniazdko szczotki elektrycznej Mod. VCE-2205
PL
1. Педал за включване и изключване;
2. Педал за прибиране на кабела;
3. Регулатор на мощността;
4. Датчик за състоянието на торбичката;
5. Мека тръба;
6. Ръчен регулатор на въздуха;
7. Телескопна тръба
8. Дръжка за отворите
9. Четка за под
10. Захранващ кабел
11. Отвори
12. Специална четка за паркет
13. Електрическа четка Moд. VCE-2205
14. Контакт за електрическата четка
Moд. VCE-2205
BG
interior.qxd 25/1/05 11:47 Página 32
35
H
ÖSSZESZERELÉS
PL
MONTAŻ
BG
MOНТАЖ
RU
СБОРКА
ΜΟΟΝΝΤΤΑΡΡΙΙΣΣΜΑ
GR
MONTÁŽ
CZ
MONTÁŽ
SK
interior.qxd 25/1/05 11:47 Página 34
36
H
HASZNÁLAT
ΛΕΕΙΙΤΤΟΟϒΡΡΓΓΙΙΑΑ
GR
URUCHOMIENIE
PL
РАБОТА
BG
РАБОТА ПЫЛЕСОСА
RU
POKYNY K POUŽITÍ
CZ
GR
•
Τραβη
v
ξτε
το
καλω
v
διο
και
συνδε
v
στε
το
σε
µια
πρι
v
ζα
ρευ
v
µατος
.
Οταν
θε
v
λετε
να
το
µαζε
v
ψετε
,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
και
οδηγει
v
στε
το
καλω
v
διο
µε
το
ε
v
ρι
σας
ε
v
τσι
ω
v
στε
να
τυλι τει
v
ι
v
σια
.
•
Για
να
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
συσκευη
v,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
.
Για
να
τη
σταµατη
v
σετε
ξαναπιε
v
στε
το
ι
v
διο
πεντα
v
λ
.
H•Húzza ki a hálózati kábelt és csatlakoztassa a fali aljzatra. Ha befejezte a
munkát, a pedál lenyomásával csévélheti fel a vezetéket
•A készülék működését a pedál lenyomásával kezdheti meg. A leállításhoz
nyomja meg ismételten a pedált.
SK
•Vytáhněte síťový přívod z vysavače a zapojte jej do zásuvky. Pokud chcete síťový
přívod znovu navinout, vytáhněte jej ze zásuvky a stlačte pedál a rukou zaveďte
síťový přívod do otvoru, tím zabráníte případnému zamotaní přívodu.
•Když chcete spotřebič zapnout, stiskněte tlačítko . K vypnutí spotřebiče
jednoduše stiskněte totéž tlačítko ještě jednou.
CZ
•Vytiahnite prívodný elektrický kábel a zapojte ho do zásuvky. Ak budete chcieť
prívodný kábel znovu navinúť, stlačte pedál a rukou navádzajte kábel do
otvoru, čím zabránite prípadnému skríženiu.
•Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo . Aby ste prístroj vypli, jednoducho
stlačte to isté tlačidlo ešte raz.
PL •Pociągnij za kabel elektryczny i podłącz odkurzacz do gniazdka elektrycznego. Aby
zwinąć kabel naciśnij przycisk i ustaw kabel tak aby nie był on pozawijany.
•Aby uruchomić odkurzacz naciśnij przycisk a żeby wyłączyć urządzanie
naciśnij go ponownie
BG
•Издърпайте кабела от гнездото му и го включете към мрежата. Когато
желаете да приберете кабела обратно в гнездото му настъпете педала ,
докато с ръка насочвате навиването на кабела в посока на дясно.
•За да включите прахосмукачката натиснете педала . За да я изключите
натиснете отново същия педал.
RU •Вытяните шнур и подключите его к источнику питания. Когда захотите смотать шнур,
нажмите на кнопку и направляйте шнур рукой для его правильной намотки.
•Для запуска аппарата нажмите на кнопку . Для выключения нажмите снова на
эту же кнопку.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
SK
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 35
37
TELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓ
H
REGULACJA MOCY
PL
РЕГУЛИРАНЕ НА
МОЩНОСТТА
BG
РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ
RU
ΡϒϒΘΘΜΜΙΣΗ
ΤΗΣ
ΙΣΧΧϒϒΟΟΣ
GR
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
SK
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
CZ
GR
•
Ρυθµι
v
στε
την
ισ υ
v
απορρο
v
φησης
µε
τον
ρυθµιστη
v
ισ υ
v
ος
.
•
Η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
µπορει
v
επι
v
σης
να
ελαττωθει
v
αν
µετακινη
v
σετε
τον
ολισθηρο
v
διακο
v
πτη
ειροκι
v
νητης
ρυ
v
θµισης
του
αε
v
ρα
.
•
Οσο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
ισ υ
v
ς
,
το
v
σο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
.
Αν
αισθα
v
νεσθε
ο
v
τι
η
βου
v
ρτσα
µετακινει
v
ται
µε
δυσκολι
v
α
,
ελαττω
v
στε
την
ισ υ
v
απορρο
v
φησης
.
ΠΠρροοσσοοη
v
:
Για
να
αποφυ
v
γετε
το
γεγονο
v
ς
να
πε
v
σει
η
ασφα
v
λεια
ο
v
ταν
θε
v
τετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
σκου
v
πα
,
ρυθµι
v
στε
την
ισ υ
v
στο
ελα
v
ιστο
και
,
αφου
v
την
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
,
επιλε
v
ξτε
µια
µεγαλυ
v
τερη
ισ υ
v.
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 36
38
H
•Állítsa be a szívóteljesítményt a teljesítményszabályzóval.
•A szívóteljesítményt a kézi fokozatkapcsolóval is szabályozhatja.
•Minél magasabb a teljesítmény fokozata, annál nagyobb a szívóteljesítmény. Ha úgy
érzékeli, hogy a szívófej nehezen csúszik, csökkentse a teljesítményszabályzó
fokozatát.
Figyelem:A készülék elindításánál először egy alacsonyabb fokozattal kezdje meg a
használatot, majd néhány perc múlva kapcsoljon magasabb fokozatba.
PL
•Ustaw siłę mocy ssania za pomocą regulatora mocy.
•Siła ssania może być także zmniejszana za pomocą ręcznego suwaka regulacji
mocy.
•Im większa jest moc tym siła ssania jest większa. Jeżeli szczotka przesuwa się z
trudnością należy zmniejszyć moc ssania.
Uwaga: aby uniknąć wyskoczenia korków elektrycznych podczas uruchomiania
odkurzacza przed jego uruchomieniem ustaw moc na najmniejszą wartość a po
uruchomieniu urządzenia możesz zwiększyć jego moc.
BG
•Регулирането на мощността на прахосмукачката става с помощта на регулатора на мощност.
•Силата на изсмукване може да бъде променяна и чрез приплъзване на плъзгача за ръчно
регулиране на въздушния поток.
•Колкото по-голяма е избраната мощност, толкова по-голяма е и силата на изсмукване. Ако
забележите, че четката се придвижва със затруднение намалете мощността на изсмукване.
Внимание: За да избегнете изключване на бушона при включване на прахосмукачката
нагласете уреда на минимална мощност и след включването преминете към по-голяма мощност.
RU
•Регулируйте мощность всасывания с помощью регулятора мощности.
•Сила всасывания может быть также уменьшена ручным регулятором воздуха.
•Чем выше мощность, тем больше сила всасывания. Если вы замечаете, что щётка
скользит с трудом, уменьшайте мощность всасывания.
Внимание: для предотвращения перегорания предохранителей при включении пылесоса
отрегулируйте мощность на минимальное значение и после пуска выберите более высокую
мощность.
CZ
•Použijte regulátor výkonu, abyste zvýšili nebo snížili sací výkon.
•Sací výkon je možné také snížit otevřením mechanizmu na ruční regulaci sání.
•Nastavením vyššího výkonu se vytváří větší sací síla. Pokud zjistíte, že z
důvodu přisátí se podlahová hubice těžko pohybuje po podlaze, snižte sací výkon.
Upozornění:Abyste zabránili vyhození pojistky při zapnutí vysavače, otočte před
jeho zapnutím knoflíkem regulace výkonu do polohy minimum a potom zvyšujte sací
výkon postupně už za chodu vysavače.
SK
•Použite regulátor výkonu, aby ste zvýšili alebo znížili sací výkon.
•Sací výkon je možno taktiež znížiť otvorením mechanizmu na ručnú reguláciu
prisávania.
•Nastavením vyššieho výkonu je vytváraná väčšia sacia sila. Ak si všimnete, že z
dôvodu prisatia sa podlahová hubica ťažko pohybuje po podlahe, znížte sací výkon.
Upozornenie: Aby ste zabránili vypáleniu poistky v momente, keď vysávač zapínate,
otočte gombík na kontrolu výkonu do polohy minimum ešte pred zapnutím a potom
zvyšujte sací výkon postupne už počas chodu vysávača.
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 37
39
A PORZSÁK ÉS SZŰRŐ
CSERÉJE
H
ΑΛΛΛΛΑΓΓΗΗ
ΣΑΑΚΟΟϒϒΛΛΑΑΣ
ΚΑΑΙ
ΦΙΛΛΤΡΩΩΝ
GR
GR
•
Αλλα
v
ξτε
την
α
v
ρτινη
σακου
v
λα
ο
v
ταν
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
ει
v
ναι
εντελω
v
ς
κο
v
κκινος
και
ε
v
οντας
τη
βου
v
ρτσα
σηκωµε
v
νη
απο
v
το
πα
v
τωµα
.
Ακο
v
µη
κι
αν
η
σακου
v
λα
δεν
ει
v
ναι
γεµα
v
τη
,
εφο
v
σον
ο
δει
v
κτης
ει
v
ναι
κο
v
κκινος
θα
πρε
v
πει
να
την
αλλα
v
ξετε
γιατι
v
µπορει
v
να
ει
v
ναι
κλειστοι
v
οι
πο
v
ροι
της
απο
v
σωµατι
v
δια
λεπτη
vv
ς
σκο
v
νης
.
Να
αλλα
v
ζετε
τα
φι
v
λτρα
σε
κα
v
θε
5
αλλαγε
v
ς
σακου
v
λας
.
•
Αν
,
ο
v
ταν
αλλα
v
ξετε
τη
σακου
v
λα
,
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
εξακολουθει
v
να
ει
v
ναι
στο
κο
v
κκινο
,
αλλα
v
ξτε
τα
φι
v
λτρα
.
VÝMENA VRECKA A
FILTROV
SK
WYMIANA TORBY
PAPIEROWEJ I FILTRÓW
PL
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА И
ФИЛТРИТЕ
BG
ЗАМЕНА МЕШКА И
ФИЛЬТРОВ
RU
VÝMĚNA SÁČKŮ A FILTRŮ
CZ
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 38
40
H
•Akkor cserélje ki a porzsákot, ha a telítettség kijelzője pirosan jelez akkor is, ha a
szívófej nincs a földön. Annak ellenére ki kell cserélni a porzsákot, ha a kijelző
jelzi, de fizikálisan még nem egészen telitett.
•Ha a porzsák cseréjének ellenére még mindig pirosan jelez a telítettség kijelzője,
cserélje le a szűrőket is.
CZ
•Vyměňte papírový sáček tehdy, když se ukazatel výměny sáčku zbarví zcela červeně
a přitom podlahová hubice není na podlaze. Papírový sáček byste měli vyměnit i
když není plný, ale indikátor se zbarví červeně, neboť póry sáčku mohou být ucpané
částečkami jemného prachu.
Filtry vyměňte po každé páté výměně sáčku.
•Jestliže zůstane ukazatel výměny sáčku červený, i po výměně sáčku, vyměňte filtry.
SK
•Vymeňte papierové vrecko ak sa ukazovateľ výmeny vrecka úplne sfarbí
dočervena a pritom podlahová hubica nie je na podlahe. Papierové vrecko by ste
mali vymeniť aj pokiaľ nie je celkom plné, ale indikátor sa zafarbí dočervena, keďže
póry vrecka môžu byť upchaté čiastočkami jemného prachu.
Filtre vymeňte po každej piatej výmene vrecka.
•Ak zostane ukazovateľ výmeny vrecka červený, i po výmene vrecka, vymente filtre.
PL
•Wymień papierową torbę przy podniesionej szczotce, kiedy wskaźnik pełnej torby
zaznaczony jest całkowicie na kolor czerwony. W przypadku, kiedy torba papierowa
nie jest pełna a wskaźnik jest czerwony należy wymienić torbę, ponieważ jej otwory
mogą być zatkane drobnym pyłem.
Wymieniaj filtry po 5 wymianach torby papierowej
•Jeżeli po wymienieniu torby wskaźnik nadal zabarwiony jest na czerwono wymień filtry.
BG
•Сменяйте книжната торбичка, когато датчика за състоянието й, при четка
повдигната от пода, е изцяло в червения сектор. Дори торбичката да не е пълна, ако
датчика е в червения сектор, се налага да я смените, тъй като е възможно порите й
да са запушени от много фина прах. Сменяйте филтрите при всеки 5 смени на
торбичката.
•Ако след смяна на торбичката датчика остава в червения сектор сменете филтрите.
RU
•Замените бумажный мешок, когда указатель наполняемости станет полностью
красного цвета; при поднятой от пола щетке. Если мешок ещё не полный, а
указатель имеет красный цвет, следует заменить мешок; так как его поры могут
быть закупорены частицами мелкой пыли.
Меняйте фильтры через каждые 5 замен мешка.
•Если при замене мешка, указатель наполняемости мешка всё ещё остаётся
красным, замените фильтры.
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 39
41
ΚΑΑΘΘΑΑΡΙΣΜΜΟΟΣ
ΤΗΣ
ΗΛΛΕΚΤΡΙΚΗΣ
ΣΚΟΟϒϒΠΑΑΣ
Πριν
προ ωρη
v
σετε
σε
οποιαδη
v
ποτε
διαδικασι
v
α
συντη
v
ρησης
η
v
καθαρισµου
v,
σταµατη
v
στε
τη
συσκευη
v
και
αποσυνδε
v
στε
την
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
Μπορει
v
τε
να
περα
v
σετε
τα
εξωτερικα
v
µε
v
ρη
της
συσκευη
vv
ς
µε
ε
v
να
πανι
v
βρεγµε
v
νο
ελαφρα
v
και
να
τα
στεγνω
v
σετε
στη
συνε
v
εια
.
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
διαλυτικα
v
ου
v
τε
αποξεστικα
v
υλικα
v
για
τον
καθαρισµο
v.
Μην
καθαρι
v
ζετε
τη
συσκευη
v
µε
νερο
v.
Πρε
v
πει
να
καθαρι
v
ζετε
τακτικα
v
τη
βου
v
ρτσα
για
πατ
è
µατα
περνω
v
ντας
την
µε
τον
απορροφητη
v
ρα
και
ρησιµοποιω
v
ντας
το
στο
v
µιο
για
εγκοπε
v
ς
.
GR
A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA
Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, állítsa le a készüléket és húzza ki a
vezetéket.
Enyhén nedves ronggyal törölje át a külső felületet.
Ne alkalmazzon vegyszereket a tisztításnál.
H
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
Dříve než začnete vykonávat jakékoliv čistící nebo údržbářské činnosti, vypněte
spotřebič a vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
Otřete vnější stěny vlhkou utěrkou a nechte oschnout.
Nečistěte spotřebič rozpouštědly nebo drsnými čistícími prostředky.
Nečistěte spotřebič vodou.
Podlahová hubice by se měla čistit pravidelně.
CZ
MYCIE ODKURZACZA
Przed przystąpieniem do mycia lub czynności konserwujących urządzenie wyłącz
odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Możesz przetrzeć obudowę odkurzacza wilgotną ściereczką a następnie wytrzeć
dokładnie urządzenie.
Do mycia nie używaj rozpuszczalników ani innych środków żrących.
Nie myj odkurzacza wodą.
Szczotkę do podłogi należy odkurzać końcówką przeznaczoną do odkurzania miejsc
trudno dostępnych.
PL
ČISTENIE VYSÁVAČA
Predtým než začnete vykonávať akékoľvek čistiace alebo údržbárske činnosti,
prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo zásuvky.
Utrite vonkajšie steny vlhkou handrou a nechajte oschnúť.
Nečistite prístroj rozpúšťadlami alebo drsnými čistiacimi prostriedkami.
Nečistite prístroj vodou.
Podlahovú hubicu by ste mali čistiť pravidelne použitím drážkovej trysky.
SK
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 40
43
H
TARTOZÉKOK
PL
AKCESORIA
BG
АКСЕСОАРИ
RU
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
ΑΞΞΕΕΣΣΟΟϒϒΑΡΡ
GR
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CZ
PRÍSLUŠENSTVO
SK
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 42
44
ΗΛΛΕΚΤΡΙΚΟΟ
ΠΕΛΛΜΜΑΑ
ΜΜΟΟΝΤ
.
VCE-2205
GR
MOD. VCE-2205
ELEKTROMOS KEFE
H
ELEKTRICKÝ KARTÁČ
MOD. VCE-2205
CZ
ELEKTRICKÁ KEFA MOD.
VCE-2205
SK
SZCZOTKA ELEKTRYCZNA
MOD. VCE-2205
PL
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА
MOД. VCE-2205
BG
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА
МОД. VCE-2205
RU
GR
Αυτο
v
το
πε
v
λµα
διαθε
v
τει
ε
v
να
ηλεκτρικο
v
µοτε
v
ρ
60W
.
Σκουπι
v
ζει
και
ρουφα
v
ει
τη
σκο
v
νη
οµοιο
v
µορφα
απο
v
τα
αλια
v
και
τις
σκληρε
v
ς
επιφα
v
νειες
των
παπωµα
v
των
,
ωρι
v
ς
να
ρεια
v
ζεται
να
πατη
v
σετε
κα
v
ποιο
πλη
v
κτρο
.
HEz a kefe egy 60W-os elektromos motorral van felszerelve, amellyel egyöntetűen lehet
szőnyegeket és padlót kefélni vagy porszívózni anélkül, hogy a készüléken
kapcsolóállást kellene módosítani.
CZ Tento kartáč je vybaven 60W elektrickým motorem, který homogenně kartáčuje a
vysává koberce a tvrdé podlahy, bez přepínání.
SK Táto kefa je vybavená elektrickým 60W motorom, ktorý homogénne kefuje a vysáva
koberce a tvrdé podlahy bez prepínania.
PL Szczotka wyposażona jest w elektryczny silnik o mocy 60W i służy do jednoczesnego
czyszczenia i odkurzania dywanów i twardych podłóg bez specjalnego przełącznika funkcji.
BG Електрическата четка е снабдена с 60 W мотор и се използва за почистването
както на килими, така и на твърди подови повърхности. Тази четка не
разполага с бутон за включване и изключване.
RU Эта щетка снабжена электромотором мощностью 60Вт. Она чистит и пылесосит
ковровые покрытия и твердые полы без использования клавиши-
переключателя.
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 43
45
ΠΡΟΟΕΙ∆∆ΟΟΠΟΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΣΦΦΑΛΛΕΕΙΙΑΣΣ
ΓΙΑΑ
ΤΗ
ΧΡΡΗΗΣΣΗΗ
ΤΟΟϒϒ
ΗΛΛΕΚΤΡΙΚΟΟϒϒ
ΠΕΛΛΜΜΑΑΤΟΟΣ
Οι
ι
v
διες
προειδοποιη
v
σεις
ασφαλει
v
ας
που
αναφε
v
ρθηκαν
προηγουµε
v
νως
για
την
ηλεκτρικη
v
σας
σκου
v
πα
,
ισ υ
v
ουν
και
για
το
ειδικο
v
αυτο
v
πε
v
λµα
.
Για
τη
ρη
v
ση
του
πε
v
λµατος
αυτου
v
θα
πρε
v
πει
να
τηρη
v
σετε
τους
βασικου
v
ς
κανο
v
νες
ασφαλει
v
ας
,
καθω
v
ς
και
τις
παρακα
v
τω
οδηγι
v
ες
:
•
Αποσυνδε
v
ετε
το
πε
v
λµα
απο
v
τη
σκου
v
πα
σας
ο
v
ταν
δεν
το
ρησιµοποιει
v
τε
,
προτου
v
το
καθαρι
v
σετε
η
v
κα
v
νετε
οποιαδη
v
ποτε
εργασι
v
α
συντη
v
ρησης
..
•
Μην
αφη
v
νετε
το
πε
v
λµα
εκτεθειµε
v
νο
στους
περιβαλλοντικου
v
ς
παρα
v
γοντες
(
βρο η
v,
ζε
v
στη
,
υγρασι
v
α
κλπ
.)
και
µην
το
ρησιµοποιει
v
τε
για
τον
καθαρισµο
v
επιφανειω
v
ν
που
ε
v
ουν
υγρασι
v
α
.
•
Φυλα
v
ξτε
το
πε
v
λµα
αυτο
v
µακρια
v
απο
v
τα
παιδια
v.
•
Το
πε
v
λµα
αυτο
v
ε
v
ει
σ εδιαστει
v
αποκλειστικα
v
και
µο
v
νο
για
τη
ρη
v
ση
του
ως
εξα
v
ρτηµα
της
ηλεκτρικη
v
ς
σκου
v
πας
VCE-2205.
Σε
καµι
v
α
περι
v
πτωση
µην
προσπαθει
v
τε
να
τροποποιη
v
σετε
το
βυ
v
σµα
του
που
θα
συνδεθει
v
µε
την
ηλεκτρικη
v
σκου
v
πα
.
Χρησιµοποιει
v
τε
το
πε
v
λµα
ο
v
πως
ακριβω
v
ς
περιγρα
v
φεται
σε
αυτο
v
το
ε
v
ντυπο
οδηγιω
v
ν
ρη
v
σης
.
•
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
τοπε
v
λµα
,
αν
το
καλω
v
διο
η
v
το
βυ
v
σµα
ε
v
ουν
υποστει
v
ζηµια
v.
Για
την
επισκευη
v
του
,
µεταφε
v
ρετε
το
πε
v
λµα
σε
ε
v
να
εξουσιοδοτηµε
v
νο
Κε
v
ντρο
Τε νικη
v
ς
Βοη
v
θειας
.
•
Σε
περι
v
πτωση
βλα
v
βης
η
v
/
και
κακη
v
ς
λειτουργι
v
ας
του
πε
v
λµατος
,
µην
το
ρησιµοποιει
v
τε
και
µην
προσπαθη
v
σετε
να
το
επιδιορθω
v
σετε
.
Απευθυνθει
v
τε
σε
ε
v
να
εξουσιοδοτη
v
µενο
Κε
v
ντρο
Τε νικη
v
ς
Βοη
v
θειας
.
•
Μην
τραβα
v
τε
ποτε
v
το
καλω
v
διο
για
να
βγα
v
λετε
το
φις
απο
v
την
πρι
v
ζα
η
v
για
να
µετακινη
v
σετε
τη
συσκευη
v
σε
α
v
λλη
θε
v
ση
.
Η
ηλεκτρικη
v
σκου
v
πα
δεν
θα
πρε
v
πει
να
πατα
v
ει
επα
v
νω
στο
καλω
v
διο
και
τα
καλω
v
διο
δεν
θα
πρε
v
πει
να
τρι
v
βεται
επα
v
νω
σε
προεξο ε
v
ς
η
v
να
µαγκω
v
νει
ανα
v
µεσα
σε
πο
v
ρτες
.
•
Το
ακροστο
v
µιο
αναρρο
v
φησης
του
πε
v
λµατος
θα
πρε
v
πει
να
διατηρει
v
ται
καθαρο
v
και
ελευ
v
θερο
απο
v
τυ ο
v
ν
αντικει
v
µενα
που
εµποδι
v
ζουν
τη
σωστη
v
του
λειτουργι
v
α
.
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
το
πε
v
λµα
,
αν
το
ακροστο
v
µιο
αναρρο
v
φησης
ει
v
ναι
βουλωµε
v
νο
.
•
Μη
βα
v
ζετε
τα
µαλλια
v
σας
,
τα
ρου
v
α
σας
,
τα
δα
v
τυλα
των
εριω
v
ν
σας
και
οποιοδη
v
ποτε
α
v
λλο
µε
v
ρος
του
σω
v
µατο
v
ς
σας
κοντα
v
στα
σηµει
v
α
αναρρο
v
φησης
και
στα
κινητα
v
τµη
v
µατα
του
πε
v
λµατος
.
•
Προτου
v
βγα
v
λετε
το
βυ
v
σµα
του
πε
v
λµατος
,
σβη
v
νετε
την
ηλεκτρικη
v
σκου
v
πα
.
GR
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS KEFE HASZNÁLATÁHOZ
A porszívó használatánál felsorolt biztonsági előírások érvényesek az elektromos kefe használatánál.
A kefe használatakor be kell tartani az alapvető biztonsági szabályokat a következők figyelembe vételével:
•Húzza ki a kefét, mielőtt nekilát a tisztításának, karbantartásának, vagy ha már nem használja.
•Ne tegye ki szélsőséges időjárási körülményeknek, ne használja nedves felületen.
•Ügyeljen arra, hogy a kefe ne kerüljön gyermek kezébe.
•Ez a készülék kizárólag a VCE-2205 porszívó tartozékaként készült. Semmi esetre se módosítsa
a porszívóhoz csatlakozó dugót. A kefét a használati utasításban megjelölt módon használja.
•Ne használja a kefét, ha a kábel vagy a dugó sérült. A javítást a kijelölt márkaszervizben kell elvégezni.
•A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén ne használja, és ne próbálja
megjavítani. Vigye a készüléket a kijelölt márkaszervizbe.
•A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból, illetve a készülék áthelyezésekor. A kábelre
ne tegye rá a készüléket, illetve ne érintkezzen éles felülettel, és ne kerüljön az ajtónyílásba.
•A kefe bemeneti nyílását tartsa tisztán, és ne dugjon bele semmilyen tárgyat. Ne használja a
kefét, ha a bemeneti nyílás nem szabad.
•A kefe mozgó részeit és nyílásait tartsa távol a hajától, lelógó ruhadaraboktól, az ujjaitól és egyéb
veszélyeztetett testrészeitől.
•Kapcsolja ki a porszívót, mielőtt eltávolítja róla a kefét.
H
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 44
49
ΜΟΟΝΝΤΤΑΡΡΙΙΣΣΜΑ
ΤΟΟϒϒ
ΗΛΛΕΚΤΡΙΚΟΟϒϒ
ΠΕΛΛΜΜΑΑΤΟΟΣ
ΜΟΟΝΝΤΤ
.
VCE-2205
GR
MOD. VCE-2205 ELEKTROMOS KEFE ÖSSZESZERELÉSE
H
MONTÁŽ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE MOD. VCE-2205
CZ
MONTÁŽ ELEKTRICKEJ KEFY MOD. VCE-2205
SK
MONTAŻ ELEKTRYCZNEJ SZCZOTKI MOD. VCE-2205
PL
СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА MOД. VCE-2205
BG
ΚΑΑΘΘΑΑΡΙΣΜΜΟΟΣ
ΤΟΟϒϒ
ΗΛΛΕΚΤΡΙΚΟΟϒϒ
ΠΕΛΛΜΜΑΑΤΟΟΣ
∆ιαβα
v
στε
την
παρα
v
γραφο
“
Καθαρισµσ
v
ς
της
ηλεκτρικη
v
ς
σκου
v
πας
”.
GR
MOD. VCE-2205 ELEKTROMOS KEFE ÖSSZESZERELÉSE
Lásd a "A porszívó tisztítása" részt.
H
ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE
Viz odsek "Čištění vysavače".
CZ
ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY
Viď odsek "Čistenie vysávača".
SK
MYCIE SZCZOTKI ELEKTRYCZNEJ
Patrz rozdział " Mycie odkurzacza".
PL
ПОЧИСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЧЕТКА
Прочетете инструкциите в глава "Почистване на прахосмукачката".
BG
СБОРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ МОД. VCE-2205
RU
ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЩЕТКИ
См. раздел "Чистка пылесоса".
RU
interior.qxd 25/1/05 11:48 Página 48

This manual suits for next models

1

Other Fagor Vacuum Cleaner manuals

Fagor VCE-606 User manual

Fagor

Fagor VCE-606 User manual

Fagor VCE-307 User manual

Fagor

Fagor VCE-307 User manual

Fagor VCC-715 User manual

Fagor

Fagor VCC-715 User manual

Fagor VCE-307 User manual

Fagor

Fagor VCE-307 User manual

Fagor VCE-700 SS User manual

Fagor

Fagor VCE-700 SS User manual

Fagor VCE-150 User manual

Fagor

Fagor VCE-150 User manual

Fagor VCE-240 User manual

Fagor

Fagor VCE-240 User manual

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor VCE-406 User manual

Fagor

Fagor VCE-406 User manual

Fagor VCE-ECO User manual

Fagor

Fagor VCE-ECO User manual

Fagor FG1795 User manual

Fagor

Fagor FG1795 User manual

Fagor FG238 User manual

Fagor

Fagor FG238 User manual

Fagor VCE-1800CP Reference guide

Fagor

Fagor VCE-1800CP Reference guide

Fagor FG5562 User manual

Fagor

Fagor FG5562 User manual

Fagor VCE-156 User manual

Fagor

Fagor VCE-156 User manual

Fagor VCE-240 User manual

Fagor

Fagor VCE-240 User manual

Fagor FG879 User manual

Fagor

Fagor FG879 User manual

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor VCB-920 User manual

Fagor

Fagor VCB-920 User manual

Fagor VCE-1705 User manual

Fagor

Fagor VCE-1705 User manual

Fagor VCE-600 Reference guide

Fagor

Fagor VCE-600 Reference guide

Fagor VCE-1500SC User manual

Fagor

Fagor VCE-1500SC User manual

Fagor VCE-130-140 User manual

Fagor

Fagor VCE-130-140 User manual

Fagor VCE-308 User manual

Fagor

Fagor VCE-308 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

DeWalt DXV38SPRO manual

DeWalt

DeWalt DXV38SPRO manual

Bissell Lift-Off 3750 SERIES user guide

Bissell

Bissell Lift-Off 3750 SERIES user guide

Kenmore 116.9815 instruction manual

Kenmore

Kenmore 116.9815 instruction manual

LG ROBOKING VR668 Series owner's manual

LG

LG ROBOKING VR668 Series owner's manual

Beko VRT 50121 VP user manual

Beko

Beko VRT 50121 VP user manual

Nilfisk-ALTO 963-21 ED XC Bruksanvisningen

Nilfisk-ALTO

Nilfisk-ALTO 963-21 ED XC Bruksanvisningen

Bestron ABG100STE instruction manual

Bestron

Bestron ABG100STE instruction manual

Minuteman MPV-31 Parts and instruction manual

Minuteman

Minuteman MPV-31 Parts and instruction manual

POLTI AS 520 Usage instructions

POLTI

POLTI AS 520 Usage instructions

Black & Decker 188214-00 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 188214-00 instruction manual

Vax Air Stretch U85-AS-Be Let's get started

Vax

Vax Air Stretch U85-AS-Be Let's get started

Neato Robotics XV-11 user guide

Neato Robotics

Neato Robotics XV-11 user guide

Bestron PURE & CLEAN ABG450RSE instruction manual

Bestron

Bestron PURE & CLEAN ABG450RSE instruction manual

Samsung DJ68-00339U operating instructions

Samsung

Samsung DJ68-00339U operating instructions

Kenmore 116.28014 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 116.28014 Use & care guide

Bosch bbhmove6 Instructions for use

Bosch

Bosch bbhmove6 Instructions for use

LG VK8820 Series owner's manual

LG

LG VK8820 Series owner's manual

Oreck TaskVac CK93010 user manual

Oreck

Oreck TaskVac CK93010 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.