manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fagor
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Fagor VCE-165 User manual

Fagor VCE-165 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-165 VCE-175
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE / H§∂KTPIKH EKOY¶A
/ PORSZÍVÓ / VYSAVAČ / ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Mayo 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
• Normas de seguridad 1
• Descripción general 7 - 8
• Montaje 9
• Funcionamiento 10
• Regulación de la potencia 11 - 12
• Cambio de bolsa y de filtros 13 - 14
• Limpieza 15 - 16
• Accesorios 17
• Almacenamiento 18
• Transporte 18
• 19
E
• Normas de segurança 2
• Descrição geral 7 - 8
• Montagem 9
• Funcionamento 10
• Regulação da potência 11 - 12
• Substituição da bolsa e de filtros 13 - 14
• Limpeza 15 - 16
• Acessórios 17
• Armazenamento 18
• Transporte 18
• 19
P
• Safety regulations 3
• General description 7 - 8
• Assembly 9
• Operation 10
• Adjusting the suction power 11 - 12
• Changing the bag and filters 13 - 14
• Cleaning 15 - 16
• Accessories 17
• Storing 18
• Transport 18
• 19
GB
• Normes de sécurité 4
• Description générale 7 - 8
• Montage 9
• Fonctionnement 10
• Réglage de la puissance 11 - 12
• Changement du sac et des filtres 13 - 14
• Nettoyage 15 - 16
• Accessoires 17
• Rangement 18
• Transport 18
• 20
F
• Sicherheitsnormen 5
• Allgemeine beschreibung 7 - 8
• Montage 9
• Funktionsweise 10
• Leistungseinstellung 11 - 12
• Wechseln der staubbeutel und filter 13 - 14
• Reinigung 15 - 16
• Zubehör 17
• Aufbewahrung 18
• Transport 18
• 20
D
• Norme di sicurezza 6
• Descrizione generale 7 - 8
• Montaggio 9
• Funzionamento 10
• Regolazione della potenza 11 - 12
• Sostituzione del sacchetto e dei filtri 13 - 14
• Pulizia 15 - 16
• Accessori 17
• Stoccaggio 18
• Trasporto 18
• 20
I
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
portada.qxd 1/6/05 07:25 Página 1
• Bezpečnostní pokyny 23
• Všeobecný popis 28 - 29
• Montáž 30
• Pokyny k použití 31 - 32
• Nastavení sacího výkonu 33 - 34
• Výměna sáčků a filtrů 35 - 36
• Čištění 37
• Příslušenství 38
• Skladování 39
• Přenášení 40
• 40
CZ
• Normy bezpieczeństwa 25
• Budowa odkurzacza 28 - 29
• Montaż 30
• Uruchomienie 31 - 32
• Regulacja mocy 33 - 34
• Wymiana torby papierowej i filtrów 35 - 36
• Mycie 37
• Akcesoria 38
• Przechowywanie 39
• Przenoszenie 40
• 41
PL
• Правила за сигурност 26
• Описание на уреда 28 - 29
• Moнтаж 30
• Работа 31 - 32
• Регулиране на мощността 33 - 34
• Смяна на торбичката и филтрите 35 - 36
• Почистване 37
• Аксесоари 38
• Съхранение 39
• Tранспортиране 40
• 41
BG
• Нормы безопасности 27
• Общее описания 28 - 29
• Сборка 30
• Работа пылесоса 31 - 32
• Регулировка мощности 33 - 34
• Замена мешка и фильтров 35 - 36
• Чистка 37
• Приспособления 38
• Хранение 39
• Транспортировка 40
• 41
RU
• Bezpečnostné pokyny 24
• Všeobecný opis 28 - 29
• Montáž 30
• Pokyny na používanie 31 - 32
• Nastavenie sacieho výkonu 33 - 34
• Výmena vrecka a filtrov 35 - 36
• Čistenie 37
• Príslušenstvo 38
• Skladovanie 39
• Prenášanie 40
• 41
SK
•
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
21
•
ΓΕΝΙΚΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
28 - 29
•
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
30
•
ΛΕΙΤΟΨΡΓΙΑ
31 - 32
•
ΡϒΘΜΙΣΗ
ΤΗΣ
ΙΣΧϒΟΣ
33 - 34
•
ΑΛΛΑΓΗ
ΣΑΚΟϒΛΑΣ
ΚΑΙ
ΦΙΛΤΡΩΝ
35 - 36
•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
37
•
ΑΞΕΣΟϒΑΡ
38
•
ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ
39
•
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
40
• 40
GR
• Biztonsági előírások 22
• Műszaki leírás 28 - 29
• Összeszerelés 30
• Használat 31 - 32
• Teljesítmény szabályzó 33 - 34
• A porzsák és szűrő cseréje 35 - 36
• Tisztítás 37
• Tartozékok 38
• Tárolás 39
• Szállítás 40
• 40
H
1
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad y si entrega el
aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
73/23/CEE (modificada por la 93/68/CEE) Directiva de Baja Tensión 89/336/CEE
(modificada por la 91/263/CEE, la 92/31/CEE y la 93/68/CEE).
NORMAS DE SEGURIDAD
E
• 230V ~ 50 Hz 12A
• Este aparato se ha destinado al uso doméstico para aspirar materiales secos. Con
este aparato no se deben aspirar personas ni animales
• No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar al
aparato. No pisar el cable con el aparato ni presionarlo contra aristas vivas o
atraparlo con una puerta.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
•No utilice el aparato si:
- El cable está dañado
- El aparato parece dañado
•Con este aparato no se deben aspirar:
- Líquidos
- Moquetas o alfombra húmedas
- Objetos duros o punzantes
- Cerillas, cenizas o colillas de cigarros
- Polvo muy fino como cemento, polvo de impresoras o fotocopiadoras, polvo de
escayola, etc.
• No exponga al aparato a las inclemencias climáticas, a la humedad o a fuentes de
calor.
• Limpiar el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. No limpiarlo con
agua.
• Antes del uso compruebe que todos los filtros están correctamente colocados. No
aspirar sin los filtros.
Atención: Si la bolsa no está colocada en su alojamiento, la tapa no cerrará. No
fuerce la tapa.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo esté utilizando.
• En caso de avería, apague el aparato sin intentar repararlo y lleve el aparato a un
servicio de asistencia técnico autorizado y solicite que sean utilizados accesorios y
repuestos originales.
• No utilice ningún aparato eléctrico que tenga la clavija o el cable deteriorados. Si el
cable ha sido dañado lleve el aparato a un servicio de asistencia técnico para su
sustitución.
• El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso incorrecto
erróneo o irresponsable y/o de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
portada.qxd 1/6/05 07:25 Página 2
20
Kedves Fogyasztónk,
A készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Kérjük, tartsa be
a biztonsági előírásokat és ha más személy részére átadja a készüléket, ne feledje a használati
útmutató továbbítását sem.
Ez a készülék az alábbi Európai Szabványoknak felel meg:
73/23/CEE (93/68/CEE szerint módosítva)
89/336/CEE (91/263/CEE, la 92/31/CEE és a 93/68/CEE szerint módosítva).
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
H
•230V ~ 50 Hz 12A
• A készülék háztartási felhasználásra gyártódott. Csak száraz felületen alkalmazható.
• Ne húzza a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
• Ne lépjen a hálózati kábelre, ne tőrje meg és ne zárj.
• A gyermekek elől elzárva tárolja a készüléket.
•Tilos a készüléket használatba venni, ha:
- sérült a hálózati kábel
- sérült a készülék
•A készülékkel nem szabad felszívni:
- folyadékot
- nedves szőnyeget
- kemény vagy hegyes tárgyakat
- gyufát, hamut vagy cigarettacsikket
- cementport, fénymásológép porfestéket, stb.
• Ne tegye ki a készüléket a hőingadozásnak, helyezze távol a nedves helyektől.
• A készülék külső felületét enyhén nedves ronggyal takarítsa.
• A használatbavétel előtt győződjön meg arról, hogy az összes szűrő a helyén van.Szűrő
nélkül nem szabad üzemeltetni a porszívót.
Figyelem:Ha a porzsák nincs pontosan a helyén, a fedél nem zárható le. Ne erőltesse a
fedelet.
• Húzza ki a készüléket ha nem használja.
• Meghibásodás esetén, kapcsolja le a készüléket és ne kísérelje meg a hiba elhárítását. A
készülék garanciajegyén feltüntetett szervizközpontba kell szállítani a készüléket a
készülék vásárlását igazoló számla kíséretében.
• Soha ne használjon készüléket sérült hálózati kábellel.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használata esetén bekövetkezett
sérülésekért.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 19
26
H
MŰSZAKI LEÍRÁS
ΓΕΕΝΙΚΗ
ΠΕΕΡΡΙΓΡΡΑΦΗ
GR
BUDOWA ODKURZACZA
PL
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
BG
VŠEOBECNÝ POPIS
CZ
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЯ
RU
VŠEOBECNÝ OPIS
SK
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 25
27
1.
Πεντα
v
λ
περιτυ
v
λιξης
καλωδι
v
ου
2.
Πεντα
v
λ
λειτουργι
v
α
v
ς
<
παυ
v
σης
3.
Ρυθµιστη
v
ς
ισ υ
v
ος
4.
∆ει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
5.
Ευ
v
καµπτος
σωλη
v
νας
6.
Ρυθµιστη
v
ς
αε
v
ρα
ειροκι
v
νητος
7.
Τηλεσκοπικο
v
ς
σωλη
v
νας
8.
Αξεσουαρ
9.
Βου
v
ρτσα
10.
Καλω
v
διο
τροφοδοσι
v
ας
11.
Ετδικη
v
βου
v
ρτσα
για
παρκε
v
(VCE-165)
GR
1. Kábelcsévélő pedál
2. Start-stop pedál
3. Teljesítményszabályzó
4. Porzsák telítettség jelző
5. Műanyag szívócső
6. Kézi fokozatkapcsoló
7. Teleskópos cső
8. Tartozékok
9. Kefe
10. Hálózati kábel
11. Speciális kefe parkettához (VCE-165)
H
1. Pedál na navíjení síťového přívodu.
2. Tlačítko zap./vyp
3. Regulátor výkonu
4. Ukazatel výměny sáčku
5. Pružná hadice
6. Ruční regulace sání
7. Teleskopická trubice
8. Příslušenství
9. Podlahová hubice
10. Síťový přívod
11. Hubice na dřevěnou podlahu s kartáčem (VCE-165)
CZ
1. Przycisk do zwijania kabla elektrycznego
2. Przycisk start – stop
3. Regulator mocy
4. Wskaźnik pełnej torby
5. Rura ssąca
6. Ręczny regulator powietrza
7. Rura teleskopowa
8. Akcesoria
9. Szczotka
10. Przewód elektryczny zasilający
11. Szczotka do podłóg parkietowy (VCE-165)
PL
1. Педал за прибиране на кабела;
2. Педал за включване и изключване;
3. Регулатор на мощността;
4. Датчик за състоянието на торбичката;
5. Мека тръба;
6. Ръчен регулатор на въздуха;
7. Телескопна тръба
8. Аксесоари
9. Четка;
10. Захранващ кабел;
11. Специална четка за паркет (VCE-165)
BG
1. Кнопка для подбирания шнура
2. Кнопка пуск – стоп
3. Регулятор мощности
4. Указатель наполняемости мешка
5. Гибкая труба
6. Ручной регулятор воздуха
7. Выдвижная труба
8. Приспособления
9. Щётка
10. Шнур питания
11. Специальная щетка для паркета (VCE-165)
RU
1. Pedál na navíjanie kábla
2. Tlačidlo zapnutie - vypnutie
3. Regulátor výkonu
4. Ukazovateľ výmeny vrecka
5. Pružná hadica
6. Ručná regulácia prisávania
7. Teleskopická trubica
8. Príslušenstvo
9. Podlahová hubica
10. Prívodný elektrický kábel
11. Hubica na drevenú podlahu s kartáčom. (VCE-165)
SK
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 26
28
H
ÖSSZESZERELÉS
ΜΟΟΝΤΤΑΡΡΙΣΜΑ
GR
MONTÁŽ
CZ
MONTAŻ
PL
MOНТАЖ
BG
СБОРКА
RU
MONTÁŽ
SK
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 27
29
H
HASZNÁLAT
ΛΕΕΙΤΤΟΟϒΡΡΓΙΑ
GR
POKYNY K POUŽITÍ
CZ
URUCHOMIENIE
PL
РАБОТА
BG
РАБОТА ПЫЛЕСОСА
RU
POKYNY NA POUŽÍVANIE
SK
GR
•
Τραβη
v
ξτε
το
καλω
v
διο
και
συνδε
v
στε
το
σε
µια
πρι
v
ζα
ρευ
v
µατος
.
Οταν
θε
v
λετε
να
το
µαζε
v
ψετε
,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
και
οδηγει
v
στε
το
καλω
v
διο
µε
το
ε
v
ρι
σας
ε
v
τσι
ω
v
στε
να
τυλι τει
v
ι
v
σια
.
•
Για
να
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
συσκευη
v,
πιε
v
στε
το
πεντα
v
λ
.
Για
να
τη
σταµατη
v
σετε
ξαναπιε
v
στε
το
ι
v
διο
πεντα
v
λ
.
H•Húzza ki a hálózati kábelt és csatlakoztassa a fali aljzatra. Ha befejezte a munkát, a
pedál lenyomásával csévélheti fel a vezetéket.
•A készülék működését a pedál lenyomásával kezdheti meg. A leállításhoz nyomja
meg ismételten a pedált.
SK
•Vytáhněte síťový přívod z vysavače a zapojte jej do zásuvky. Pokud chcete síťový přívod
znovu navinout, vytáhněte jej ze zásuvky a stlačte pedál a rukou zaveďte síťový
přívod do otvoru, tím zabráníte případnému zamotaní přívodu.
•Když chcete spotřebič zapnout, stiskněte tlačítko . K vypnutí spotřebiče jednoduše
stiskněte totéž tlačítko ještě jednou.
CZ
•Vytiahnite prívodný elektrický kábel a zapojte ho do zásuvky. Ak budete chcieť prívodný
kábel znovu navinúť, stlačte pedál a rukou navádzajte kábel do otvoru, čím zabránite
prípadnému skríženiu.
•Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo . Aby ste prístroj vypli, jednoducho stlačte
to isté tlačidlo ešte raz.
PL
•Pociągnij za kabel elektryczny i podłącz odkurzacz do gniazdka elektrycznego. Aby
zwinąć kabel naciśnij przycisk i ustaw kabel tak aby nie był on pozawijany.
•Aby uruchomić odkurzacz naciśnij przycisk a żeby wyłączyć urządzanie naciśnij go
ponownie.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 28
31
TELJESÍTMÉNY
SZABÁLYZÓ
H
ΡϒϒΘΜΜΙΙΣΣΗΗ
ΤΗΗΣΣ
ΙΣΧΧϒΟΟΣ
GR
NASTAVENIE SACIEHO
VÝKONU
SK
NASTAVENÍ SACÍHO
VÝKONU
CZ
REGULACJA MOCY
PL
РЕГУЛИРАНЕ НА
МОЩНОСТТА
BG
РЕГУЛИРОВКА
МОЩНОСТИ
RU
GR
•
Ρυθµι
v
στε
την
ισ υ
v
απορρο
v
φησης
µε
τον
ρυθµιστη
v
ισ υ
v
ος
.
•
Η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
µπορει
v
επι
v
σης
να
ελαττωθει
v
αν
µετακινη
v
σετε
τον
ολισθηρο
v
διακο
v
πτη
ειροκι
v
νητης
ρυ
v
θµισης
του
αε
v
ρα
.
•
Οσο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
ισ υ
v
ς
,
το
v
σο
µεγαλυ
v
τερη
ει
v
ναι
η
δυ
v
ναµη
απορρο
v
φησης
.
Αν
αισθα
v
νεσθε
ο
v
τι
η
βου
v
ρτσα
µετακινει
v
ται
µε
δυσκολι
v
α
,
ελαττω
v
στε
την
ισ υ
v
απορρο
v
φησης
.
ΠΠρροοσσοοηη
v
:
Για
να
αποφυ
v
γετε
το
γεγονο
v
ς
να
πε
v
σει
η
ασφα
v
λεια
ο
v
ταν
θε
v
τετε
σε
λειτουργι
v
α
τη
σκου
v
πα
,
ρυθµι
v
στε
την
ισ υ
v
στο
ελα
v
ιστο
και
,
αφου
v
την
θε
v
σετε
σε
λειτουργι
v
α
,
επιλε
v
ξτε
µια
µεγαλυ
v
τερη
ισ υ
v.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 30
32
H
•Állítsa be a szívóteljesítményt a teljesítményszabályzóval.
•A szívóteljesítményt a kézi fokozatkapcsolóval is szabályozhatja
•Minél magasabb a teljesítmény fokozata, annál nagyobb a szívóteljesítmény. Ha úgy
érzékeli, hogy a szívófej nehezen csúszik, csökkentse a teljesítményszabályzó fokozatát.
Figyelem:A készülék elindításánál először egy alacsonyabb fokozattal kezdje meg a
használatot, majd néhány perc múlva kapcsoljon magasabb fokozatba.
CZ
•Použijte regulátor výkonu, abyste zvýšili nebo snížili sací výkon.
•Sací výkon je možné také snížit otevřením mechanizmu na ruční regulaci sání.
•Nastavením vyššího výkonu se vytváří větší sací síla. Pokud zjistíte, že z důvodu přisátí se
podlahová hubice těžko pohybuje po podlaze, snižte sací výkon.
Upozornění:Abyste zabránili vyhození pojistky při zapnutí vysavače, otočte před jeho
zapnutím knoflíkem regulace výkonu do polohy minimum a potom zvyšujte sací výkon
postupně už za chodu vysavače.
SK
•Použite regulátor výkonu, aby ste zvýšili alebo znížili sací výkon.
•Sací výkon je možno taktiež znížiť otvorením mechanizmu na ručnú reguláciu prisávania.
•Nastavením vyššieho výkonu je vytváraná väčšia sacia sila. Ak si všimnete, že z dôvodu
prisatia sa podlahová hubica ťažko pohybuje po podlahe, znížte sací výkon.
Upozornenie: Aby ste zabránili vypáleniu poistky v momente, keď vysávač zapínate,
otočte gombík na kontrolu výkonu do polohy minimum ešte pred zapnutím a potom
zvyšujte sací výkon postupne už počas chodu vysávača.
PL
•Ustaw siłę mocy ssania za pomocą regulatora mocy.
•Siła ssania może być także zmniejszana za pomocą ręcznego suwaka regulacji mocy.
•Im większa jest moc tym siła ssania jest większa. Jeżeli szczotka przesuwa się z
trudnością należy zmniejszyć moc ssania.
Uwaga: aby uniknąć wyskoczenia korków elektrycznych podczas uruchomiania
odkurzacza przed jego uruchomieniem ustaw moc na najmniejszą wartość a po
uruchomieniu urządzenia możesz zwiększyć jego moc.
BG
•%егулирането на мощността на прахосмукачката става с помощта на регулатора на
мощност.
•&илата на изсмукване може да бъде променяна и чрез приплъзване на плъзгача за ръчно
регулиране на въздушния поток.
•олкото по-голяма е избраната мощност, толкова по-голяма е и силата на изсмукване. Ако
забележите, че четката се придвижва със затруднение намалете мощността на изсмукване.
Внимание:а да избегнете изключване на бушона при включване на прахосмукачката
нагласете уреда на минимална мощност и след включването преминете към по-голяма
мощност.
RU
•%егулируйте мощность всасывания с помощью регулятора мощности.
•&ила всасывания может быть также уменьшена ручным регулятором воздуха.
•(ем выше мощности, тем больше сила всасывания. )сли замечаете, что щётка скользит с
трудом, уменьшайте мощность всасывания.
Внимание:#ля избежания перегорания предохранителей при включении пылесоса
отрегулируйте мощность на минимальное значение и после пуска выберите более высокую
мощность.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 31
33
A PORZSÁK ÉS SZŰRŐ
CSERÉJE
H
ΑΛΛΑΓΗ
ΣΑΚΟΟϒΛΑΣ
ΚΑΙ
ΦΙΛΤΤΡΡΩΝ
GR
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА И
ФИЛТРИТЕ
BG
ЗАМЕНА МЕШКА И
ФИЛЬТРОВ
RU
WYMIANA TORBY
PAPIEROWEJ I FILTRÓW
PL
VÝMENA VRECKA A
FILTROV
SK
VÝMĚNA SÁČKŮ A FILTRŮ
CZ
GR
•
Αλλα
v
ξτε
την
α
v
ρτινη
σακου
v
λα
ο
v
ταν
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
ει
v
ναι
εντελω
v
ς
κο
v
κκινος
και
ε
v
οντας
τη
βου
v
ρτσα
σηκωµε
v
νη
απο
v
το
πα
v
τωµα
.
Ακο
v
µη
κι
αν
η
σακου
v
λα
δεν
ει
v
ναι
γεµα
v
τη
,
εφο
v
σον
ο
δει
v
κτης
ει
v
ναι
κο
v
κκινος
θα
πρε
v
πει
να
την
αλλα
v
ξετε
γιατι
v
µπορει
v
να
ει
v
ναι
κλειστοι
v
οι
πο
v
ροι
της
απο
v
σωµατι
v
δια
λεπτη
vv
ς
σκο
v
νης
.
Να
αλλα
v
ζετε
τα
φι
v
λτρα
σε
κα
v
θε
5
αλλαγε
v
ς
σακου
v
λας
.
•
Αν
,
ο
v
ταν
αλλα
v
ξετε
τη
σακου
v
λα
,
ο
δει
v
κτης
γεµα
v
της
σακου
v
λας
εξακολουθει
v
να
ει
v
ναι
στο
κο
v
κκινο
,
καθαρι
v
στε
τα
φι
v
λτρα
µε
νερο
v
και
αφη
v
στε
τα
να
στεγνω
v
σουν
εντελω
v
ς
πριν
τα
τοποθετη
v
σετε
ξανα
v.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 32
34
H
•Akkor cserélje ki a porzsákot, ha a telítettség kijelzője pirosan jelez akkor is, ha a szívófej
nincs a földön. Annak ellenére ki kell cserélni a porzsákot, ha a kijelző jelzi, de fizikálisan
még nem egészen telitett.
•Ha a porzsák cseréjének ellenére még mindig pirosan jelez a telítettség kijelzője, mossa ki
a szűrőt és száradás után helyezze vissza a helyére.
CZ
•Vyměňte papírový sáček tehdy, když se ukazatel výměny sáčku zbarví zcela červeně a
přitom podlahová hubice není na podlaze. Papírový sáček byste měli vyměnit i když není
plný, ale indikátor se zbarví červeně, neboť póry sáčku mohou být ucpané částečkami
jemného prachu.
Filtry vyměňte po každé páté výměně sáčku.
•Když i po výměně sáčku zůstane ukazatel výměny sáčku červený, vyčistěte filtry vodou a
před nasazením je nechte zcela vyschnout.
SK
•Vymeňte papierové vrecko ak sa ukazovateľ výmeny vrecka úplne sfarbí dočervena a
pritom podlahová hubica nie je na podlahe. Papierové vrecko by ste mali vymeniť aj
pokiaľ nie je celkom plné, ale indikátor sa zafarbí dočervena, keďže póry vrecka môžu
byť upchaté čiastočkami jemného prachu.
Filtre vymeňte po každej piatej výmene vrecka.
•Ak aj po výmene vrecka zostane ukazovateľ výmeny vrecka červený, vyčistite filtre
vodou a pred nasadením ich nechajte úplne vyschnúť.
PL
•Wymień papierową torbę przy podniesionej szczotce kiedy wskaźnik pełnej torby
zaznaczony jest całkowicie na kolor czerwony. W przypadku kiedy torba papierowa
nie jest pełna a wskaźnik jest czerwony należy wymienić torbę, ponieważ jej otwory
mogą być zatkane drobnym pyłem.
Wymieniaj filtry po 5 wymianach torby papierowej.
•Jeżeli po wymienieniu torby wskaźnik nadal zabarwiony jest na czerwono umyj filtry
wodą a następnie, po ich dokładnym osuszeniu wstaw je na swoje miejsce.
BG
•&меняйте книжната торбичка, когато датчика за състоянието й, при четка повдигната от
пода, е изцяло в червения сектор. #ори торбичката да не е пълна, ако датчика е в
червения сектор, се налага да я смените, тъй като е възможно порите й да са запушени
от много фина прах. &меняйте филтрите при всеки 5 смени на торбичката.
•Ако след смяна на торбичката датчика остава в червения сектор почистете филтрите с
вода и ги оставете да изсъхнат добре, преди да ги монтирате отново.
RU
•амените бумажный мешок, когда указатель наполняемости полностью красного цвета;
причём щётка в поднятом положении. 0 том случае, когда мешок ещё не полный, но
указатель имеет красный цвет, замените мешок; поры могут быть закупорены частицами
тонкой пыли.
1еняйте фильтры через каждые 5 замен мешка.
•)сли при замене мешка, указатель наполняемости мешка всё ещё остаётся красным,
почистите фильтры водой и дайте им полностью высохнуть перед их укладыванием.
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 33
35
ΚΑΘΘΑΡΡΙΣΜΟΟΣ
Πριν
προ ωρη
v
σετε
σε
οποιαδη
v
ποτε
διαδικασι
v
α
συντη
v
ρησης
η
v
καθαρισµου
v,
σταµατη
v
στε
τη
συσκευη
v
και
αποσυνδε
v
στε
την
απο
v
το
ρευ
v
µα
.
Μπορει
v
τε
να
περα
v
σετε
τα
εξωτερικα
v
µε
v
ρη
της
συσκευη
vv
ς
µε
ε
v
να
πανι
v
βρεγµε
v
νο
ελαφρα
v
και
να
τα
στεγνω
v
σετε
στη
συνε
v
εια
.
Μη
ρησιµοποιει
v
τε
διαλυτικα
v
ου
v
τε
αποξεστικα
v
υλικα
v
για
τον
καθαρισµο
v.
Μην
καθαρι
v
ζετε
τη
συσκευη
v
µε
νερο
v.
Πρε
v
πει
να
καθαρι
v
ζετε
τακτικα
v
τη
βου
v
ρτσα
για
πατ
è
µατα
περνω
v
ντας
την
µε
τον
απορροφητη
v
ρα
και
ρησιµοποιω
v
ντας
το
στο
v
µιο
για
εγκοπε
v
ς
.
GR
TISZTÍTÁS
Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, állítsa le a készüléket és húzza ki a vezetéket.
Enyhén nedves ronggyal törölje át a külső felületet.
Ne alkalmazzon vegyszereket a tisztításnál.
H
ČIŠTĚNÍ
Dříve než začnete vykonávat jakékoliv čistící nebo údržbářské činnosti, vypněte spotřebič a
vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
Otřete vnější stěny vlhkou utěrkou a nechte oschnout.
Nečistěte spotřebič rozpouštědly nebo drsnými čistícími prostředky.
Nečistěte spotřebič vodou. Podlahová hubice by se měla čistit pravidelně.
CZ
ČISTENIE
Predtým než začnete vykonávať akékoľvek čistiace alebo údržbárske činnosti, prístroj vypnite a
vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo zásuvky.
Utrite vonkajšie steny vlhkou handrou a nechajte oschnúť.
Nečistite prístroj rozpúšťadlami alebo drsnými čistiacimi prostriedkami.
Nečistite prístroj vodou. Podlahovú hubicu by ste mali čistiť pravidelne použitím drážkovej trysky.
SK
MYCIE
Przed przystąpieniem do mycia lub konserwacji urządzenia wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
Możesz przetrzeć obudowę odkurzacza wilgotną ściereczką a następnie wytrzeć dokładnie urządzenie.
Do mycia nie używaj rozpuszczalników ani innych środków żrących.
Nie myj odkurzacza wodą. Szczotkę do podłogi należy odkurzać końcówką przeznaczoną do odkurzania
miejsc trudno dostępnych.
PL
ПОЧИСТВАНЕ
реди съхранение или почистване на прахосмукачката е необходимо да я изключите и да извадите
щепсела на захранващия кабел от контакта.
ри почистването на външната повърхност на прахосмукачката може да използвате леко навлажнен
парцал, след което е необходимо добре да я подсушите.
2е използвайте разтворители или абразивни продукти при почистването на уреда.
2е почиствайте уреда с вода. (етката за под трябва да бъде почиствана редовно с помощта на накрайника
за решетки.
BG
ЧИСТКА
еред любой операцией по уходу или чистки необходимо остановить прибор и выключить от сети.
1ожно протереть корпус прибора слегка влажной тряпкой, а потом сухой.
2ельзя пользоваться растворителями или абразивными веществами для его чистки.
2е мойте прибор водой. 2ужно регулярно чистить половую щётку, всасывая с помощью насадки для
щелей.
RU
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 34
36
H
TARTOZÉKOK
ΑΞΕΕΣΟΟϒΑΡΡ
GR
AKCESORIA
PL
АКСЕСОАРИ
BG
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
RU
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CZ
PRÍSLUŠENSTVO
SK
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 35
37
H
TÁROLÁS
ΑΠΟΟΘΘΗΚΕΕϒΣΗ
GR
PRZECHOWYWANIE
PL
СЪХРАНЕНИЕ
BG
ХРАНЕНИЕ
RU
SKLADOVÁNÍ
CZ
SKLADOVANIE
SK
H
SZÁLLÍTÁS
ΜΕΕΤΤΑΦΟΟΡΡΑ
GR
PRZENOSZENIE
PL
TРАНСПОРТИРАНЕ
BG
ТРАНСПОРТИРОВКА
RU
PŘENÁŠENÍ
CZ
PRENÁŠANIE
SK
interior.qxd 23/5/05 11:55 Página 36

Other manuals for VCE-165

1

This manual suits for next models

4

Other Fagor Vacuum Cleaner manuals

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor VCE-1500SC Reference guide

Fagor

Fagor VCE-1500SC Reference guide

Fagor VCR-3505 User manual

Fagor

Fagor VCR-3505 User manual

Fagor FG238 User manual

Fagor

Fagor FG238 User manual

Fagor FG1795 User manual

Fagor

Fagor FG1795 User manual

Fagor VCE-306 User manual

Fagor

Fagor VCE-306 User manual

Fagor VCE-156 User manual

Fagor

Fagor VCE-156 User manual

Fagor VCE-308 User manual

Fagor

Fagor VCE-308 User manual

Fagor VCE-ECO User manual

Fagor

Fagor VCE-ECO User manual

Fagor VCE-150 User manual

Fagor

Fagor VCE-150 User manual

Fagor FG1007 User manual

Fagor

Fagor FG1007 User manual

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor

Fagor VCE-1820 CP User manual

Fagor VCE-130-140 User manual

Fagor

Fagor VCE-130-140 User manual

Fagor VCE-1705 User manual

Fagor

Fagor VCE-1705 User manual

Fagor VCE-130 User manual

Fagor

Fagor VCE-130 User manual

Fagor FG736 User manual

Fagor

Fagor FG736 User manual

Fagor VCE-506 User manual

Fagor

Fagor VCE-506 User manual

Fagor VCE-1800CP Reference guide

Fagor

Fagor VCE-1800CP Reference guide

Fagor VCE-406 User manual

Fagor

Fagor VCE-406 User manual

Fagor VCB-920 User manual

Fagor

Fagor VCB-920 User manual

Fagor VCE-307 User manual

Fagor

Fagor VCE-307 User manual

Fagor VCE-600 Reference guide

Fagor

Fagor VCE-600 Reference guide

Fagor FG879 User manual

Fagor

Fagor FG879 User manual

Fagor VCE-606 User manual

Fagor

Fagor VCE-606 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

RIDGID WD4522 Operator's manual

RIDGID

RIDGID WD4522 Operator's manual

Hoover FloorMATE Floor Mate with Spin Scrub Brushes The Hard Floor... owner's manual

Hoover

Hoover FloorMATE Floor Mate with Spin Scrub Brushes The Hard Floor... owner's manual

POLTI Vaporetto PRO 100 ECO POWER instruction manual

POLTI

POLTI Vaporetto PRO 100 ECO POWER instruction manual

Dyson DC 22 operating manual

Dyson

Dyson DC 22 operating manual

Host Liberator extractorVAC Safety & maintenance instructions

Host

Host Liberator extractorVAC Safety & maintenance instructions

Heinner HSVC-V21.6GRY instruction manual

Heinner

Heinner HSVC-V21.6GRY instruction manual

Samsung Vacuum cleaner user manual

Samsung

Samsung Vacuum cleaner user manual

Pullman PV500 quick start guide

Pullman

Pullman PV500 quick start guide

Kärcher NT 27/1 Advanced operating instructions

Kärcher

Kärcher NT 27/1 Advanced operating instructions

Cleanfix S170 Navi owner's manual

Cleanfix

Cleanfix S170 Navi owner's manual

Channel Lock VBV1210 Operator's manual

Channel Lock

Channel Lock VBV1210 Operator's manual

Vax VRS9C Powermax instruction manual

Vax

Vax VRS9C Powermax instruction manual

Koblenz WD-16K owner's manual

Koblenz

Koblenz WD-16K owner's manual

Kenmore 116.22085 owner's manual

Kenmore

Kenmore 116.22085 owner's manual

Electrolux Ultraone operating instructions

Electrolux

Electrolux Ultraone operating instructions

Siemens VS Q8 instruction manual

Siemens

Siemens VS Q8 instruction manual

Beko VCC 4520 WR user manual

Beko

Beko VCC 4520 WR user manual

Bobot DEEP 832 instruction manual

Bobot

Bobot DEEP 832 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.