Fagor VCE-700 SS User manual

MOD.:
VCD-700 SS
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE / H§∂KTPIKH
EKOY¶APORSZÍVÓ / VYSAVAČ/ ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС /
11 - 12
1
E
11 - 12
1
GB
11 - 12
2
I
11 - 12
0
0
1
P
11 - 12
2
D
11 - 12
2
F
.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES
PT
EN
FR
DE
IT
EL -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -
SK -
PL -
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADOR
VCD-7000 SS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPRIMIDOR
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
Diciembre 2004
2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOSTADOR
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
Junio 2004
2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPRIMIDOR
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
Diciembre 2004
2004

CZ
SK
• НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ 29
• ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 31 - 32
• СБОРКА 33
• РАБОТА ПЫЛЕСОСА 34 - 35
• РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ 36 - 37
• ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА 38 - 39
• ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ 40 - 43
• ЧИСТКА 45
• ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 46
• ХРАНЕНИЕ 47
• ТРАНСПОРТИРОВКА 47
• 50
RU
• ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ 28
• ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 31 - 32
• MOНТАЖ 33
• РАБОТА 34 - 35
• РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА 36 - 37
• ПОЧИСТВАНЕ НА ДЕПОЗИТА ЗА ПРАХ 38 - 39
• СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ 40 - 43
• ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА 45
• АКСЕСОАРИ 46
• СЪХРАНЕНИЕ 47
• ТРАНСПОРТИРАНЕ 47
• 49
BG
H
PL
GR
1 50
Estimado cliente,
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes
instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Respete las normas de seguridad
y si entrega el aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual.
Este aparato es conforme con las siguiente Directivas Europeas:
NORMAS DE SEGURIDAD
E
No utilice el aparato si:
Con este aparato no se deben aspirar:
73/23 (modificada por la 93/68/CEE)Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE (modificada por la 91/263/CEE,la 92/31/CEE la 93/68/CEE)
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен
утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть
передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать возможных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые
могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав
этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии
энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий
о запрете использования традиционных мусорных контейнеров.
Для получения более подробной информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
RU

2
•220-240V~50Hz12A
• Esteaparelhoestádestinadoparausodomésticoparaaspirarmateriaissecos.Comeste
aparelhonãosedevemaspirarpessoasouanimais.
• Nãopuxarocabopararetirarafichadatomadaouparadeslocaroaparelho.Nãopisar
ocabocomoaparelhonempressionarcontraarestasafiadasouentalá-lonumaporta.
• Mantenhaoaparelhoforadoalcancedecrianças.
• Não utilize o aparelho se:
-Ocaboestiverdanificado
-Oaparelhoparecerdanificado
• Com este aparelho não se devem aspirar:
-Líquidos
-Carpetesoutapeteshúmidos
-Objectosdurosouafiados
-Fósforos,cinzasoubeatasdecigarros
-Pómuitofinocomocimento,pódeimpressorasoufotocopiadoras,pódegesso,etc.
• Nãoexponhaoaparelhoàsintempériesclimatéricas,humidadeoufontesdecalor.
• Limparoaparelhocomumpanosecoouligeiramentehumedecido.Nãolimparcomágua.
• Antesdeutilizar,verifiquesetodososfiltrosestãocorrectamentecolocados.Nãoaspirar
semosfiltros.
• Desligueoaparelhodaredequandonãooestiverautilizareantesdelevaracabo
qualqueroperaçãodelimpezaemanutençãodomesmo.
• Esteaparelhodeveserutilizadotalecomosedescrevenestemanual.Emcasode
avaria,desligueoaparelhosemtentarrepará-loeleveoaparelhoaumserviçode
assistênciatécnicoautorizadoesoliciteousodeacessóriosepeçasdesubstituição
originais.
• Nãoutilizenenhumaparelhoeléctricoquetenhaafichaouocabodeteriorados.Seo
cabotiversidodanificadoleveoaparelhoaumserviçodeassistênciatécnicoparaser
substituído.
• Ofabricantenãoseráresponsávelpordanosquepossamserprovocadospelouso
incorrectoerróneoouirresponsávele/oudereparaçõesefectuadasporpessoalnão
qualificado.
• Segurenafichaquandorebobinarocabo.Tenhacuidadoparanãosofrerquaisquer
golpes.
Estimado cliente,
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções
e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o
aparelho a outra pessoa, inclua igualmente este manual.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas Europeias:
73/23/CEE(modificadapela93/68/CEE)DirectivadeBaixaTensão
89/336/CEE(modificadapela91/263/CEE,92/31/CEEe93/68/CEE)
NORMAS DE SEGURANÇA
P

3
Dear Customer,
Before using your vacuum cleaner for the first time, please read these instructions
carefully and keep them for future reference. Always observe the safety regulations and
remember to enclose this manual if you give the appliance to another person.
This appliance complies with the following European Directives:
73/23/EEC(amendedby93/68/EEC)LowVoltageRegulation
89/336/EEC(amendedby91/263/EEC,92/31/EECand93/68/EEC)
SAFETY REGULATIONS
GB
•220-240V~50Hz12A
• Thisapplianceisdesignedfordomesticuseandforvacuumingdrymaterialonly.It
mustnotbeusedtovacuumhumansoranimals.
• Donotpullonthecabletoremovetheplugfromthesocketortomovethe
appliance.Donotruntheapplianceoveritscableorpressthecableagainstsharp
edges,ortrapitindoors.
• Keeptheapplianceoutofthereachofchildren.
• Do not use the appliance if:
-Thecableisdamaged
-Theapplianceappearstobedamaged
• Do not vacuum any of the following with this appliance:
-Liquids
-Wetordampcarpets
-Hardorsharpobjects
-Matches,ashorcigaretteends
-Veryfinedustsuchascementdust,dustfromprintersorphotocopiers,plaster
dust,etc.
• Protecttheappliancefromtheweatherandfromdampandheatsources.
• Cleantheappliancewithadryorlightlydampenedcloth.Donotusewatertocleanit.
• Beforeusingtheappliance,checkthatallthefiltersarecorrectlyinplace.Donotuse
itifthefiltersarenotinplace.
• Disconnecttheappliancefromthemainswhennotinuseandbeforecleaningitor
carryingoutanymaintenance.
• Theappliancemustbeusedasdescribedinthismanual.Incaseofbreakdown,
switchtheapplianceoff.Donotattempttorepairit.Takeittoanauthorised
technicalassistanceserviceandensurethatoriginalaccessoriesandsparesare
used.
• Donotuseanyelectricalappliancewithadeterioratedcableorplug.Ifthecableis
damaged,taketheappliancetoatechnicalassistanceserviceforittobereplaced.
• Themanufacturersarenotliableforanydamagearisingfromincorrector
irresponsibleuseand/orfromrepairscarriedoutbynon-qualifiedpersons.
• Holdontotheplugwhenrewindingthecabletopreventitfromreceivingany
knocks.

4
Cher Client,
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les instructions
suivantes et conservez-les pour de postérieures consultations. Respectez les normes
de sécurité et si vous remettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de lui
fournir ce mode d’emploi.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
73/23/CEE(modifiéeparla93/68/CEE)DirectivesurlaBasseTension
89/336/CEE(modifiéeparla91/263/CEE,la92/31/CEEetla93/68/CEE)
NORMES DE SÉCURITÉ
F
•220-240V~50Hz12A
• Cetappareilestdestinéàunusageménagerpouraspirerdesmatièressèches.En
aucuncasilnepeutêtreutilisépouraspirerdespersonnesoudesanimaux.
• Nepastirersurlecordonpourretirerlafichedelaprisedecourantoupourdéplacer
l’appareil.Veillerànepasécraserlecordonavecl’appareil,ànepasfairepression
dessuscontredesbordstranchantsetànepaslecoincerdansuneporte.
• Maintenirl’appareilhorsdeportéedesenfants.
• Ne pas utiliser l’appareil si:
-Lecordonestendommagé.
-L’appareilsembleendommagé.
• Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des:
-Liquides.
-Moquettesoutapishumides.
-Objetsdursoupointus.
-Allumettes,cendresoumégotsdecigarettes.
-Poussièrestrèsfinescommeleciment,lapoussièredesimprimantesou
photocopieuses,lapoussièredeplâtre,etc.
• Nepasexposerl’appareilàl’intempérie,àl’humiditéouàdessourcesdechaleur.
• Nettoyerl’appareilavecunchiffonsecoulégèrementhumide.Nepaslenettoyeràl’eau.
• Avantd’utiliserl’appareil,vérifiezquetouslesfiltressontcorrectementmisenplace.Ne
pasaspirersanslesfiltres.
• Débranchezl’appareildusecteurlorsquevousnel’utilisezpasetavanttouteopération
d’entretienoudemaintenance.
• UtiliseruniquementcetappareiltelquedécritdansceManuel.Encasdepanne,
éteignezl’appareilsansessayerdelerépareretadressez-vousàunService
d’AssistanceTechniqueagrééetdemandezàcequedesaccessoiresetpiècesde
rechanged’originesoientutilisés.
• Nejamaisutiliserunappareilélectriquesilecordonoulaficheestdétérioré(e).Sile
cordonestendommagé,adressez-vousàunServiced’AssistanceTechniquepourle
faireremplacer.
• Lefabricantneserapasresponsabledesdommageséventuellementcauséspar
l’utilisationincorrecte,erronéevoireirresponsableet/oupardesréparationseffectuées
pardupersonnelnonqualifié.
• Saisirlafichepourenroulerlecordon,pouréviterqu’elleneheurtebrutalementl’appareil.

5
Sehr geehrter Kunde,
vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sollten Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam durchlesen und für spätere Rückfragen aufbewahren. Beachten Sie die
Sicherheitsnormen. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so denken Sie bitte
daran, dieses Handbuch ebenfalls auszuhändigen.
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen Verordnungen:
73/23/CEE(geändertdurch93/68/CEE)Niederspannungsverordnung
89/336/CEE(geändertdurch91/263/CEE,92/31/CEEund93/68/CEE)
SICHERHEITSNORMEN
D
•220-240V~50Hz12A
• DiesesGerätistausschließlichfürdenHausgebrauchundzwarzumAufsaugenvontrockenen
Stoffenbestimmt.MitdiesemGerätdürfenwederMenschennochTiereabgesaugtwerden.
• NichtandemKabelziehen,umdenNetzsteckerausderSteckdosezuziehenoder
umdasGerätzubewegen.DasKabelnichtmitdemGerätquetschen,gegenscharfe
KantendrückenoderineinerTüreinklemmen.
• DasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.
• Das Gerät in folgenden Fällen nicht benutzen:
-DasKabelistbeschädigt.
-DasGerätsiehtbeschädigtaus.
• Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen folgender Stoffe und Materialien benutzt werden:
-Flüssigkeiten.
-FeuchterTeppichbodenoderTeppiche.
-HarteoderspitzeGegenstände.
-Streichhölzer,AscheoderZigarettenkippen.
-SehrfeinerStaubwiebeispielsweiseZement,vonDruckernoderKopierern
abgegebenerStaub,Gipsstaub,usw.
• DasGerätsolltewederklimatischenEinflüssen,nochFeuchtigkeitoderderEinwirkung
vonWärmequellenausgesetztwerden.
• DasGerätmiteinemtrockenenoderleichtangefeuchtetenTuchreinigen.AufkeinenFall
mitWasserreinigen.
• VorGebrauchvergewissernSiesichbitte,dassalleFilterordnungsgemäßeingesetzt
sind.DasGerätnichtohneFiltereinschalten
• TrennenSiedasGerätvonderStromversorgungwennesnichtbenutztwirdbzw.
währendesgereinigtodergewartetwird.
• BenutzenSiedasGerätentsprechenddenindiesemHandbuchgegebenen
Bedienungshinweisen.ImStörungsfalldasGerätausschaltenundnichtversuchen,eszu
reparieren,sonderneszudemzuständigen,autorisiertenKundendienstbringen.Darauf
achten,dassausschließlichOriginalzubehörundOriginalersatzteileverwendetwerden.
• ElektrischeGerätemitbeschädigtemSteckeroderKabeldürfenaufkeinenFallbenutzt
werden.BeibeschädigtemKabelmussdasGerätzumAuswechselndesKabelszum
zuständigenKundendienstgebrachtwerden.
• DerHerstellerübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,dieaufnichtsachgemäßen,
fehlerhaftenoderunverantwortlichenGebrauchund/oderaufnichtvonFachpersonal
vorgenommeneReparaturenzurückzuführensind.
• HaltenSiedenSteckerwährenddesAufwickelnsdesKabelsfestundlassenSiediesen
nichtgegendenFußbodenodergegenGegenständeschlagen.

6
Caro cliente,
Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti
istruzioni e conservarle per poterle consultare in futuro. Rispettare le norme di sicurezza
e, in caso di trasferimento dell’apparecchio ad un’altra persona, assicurarsi di allegare
anche questo manuale.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive Europee:
73/23/CEE(modificatadalla93/68/CEE)DirettivasullaBassaTensione
89/336/CEE(modificatadalla91/263/CEE,dalla92/31/CEEedalla93/68/CEE)
NORME DI SICUREZZA
I
•220-240V~50Hz12A
• Questoapparecchioèdestinatoall’usodomesticoperl’aspirazionedimaterialiasciutti.
Conquestoapparecchiononsidevonoaspirarepersone,néanimali.
• Nontirareilcavoperestrarrelaspinadallapresadicorrenteoperspostare
l’apparecchio.Noncalpestareilcavoconl’apparecchio,néfarloscorrerecontrospigoli
vivioschiacciarlosottounaporta.
• Mantenerel’apparecchiofuoridallaportatadeibambini.
• Non usare l’apparecchio se:
-Ilcavoèdanneggiato
-L’apparecchiosembradanneggiato.
• Con questo apparecchio non si devono aspirare:
-Liquidi
-Moquetteotappetiumidi
-Oggettidurioappuntiti
-Cerini,cenereomozziconidisigarette
-Polveremoltofinecomecemento,polveredistampantiofotocopiatrici,polveredi
gesso,ecc.
• Nonlasciarel’apparecchioespostoalleintemperie,all’umiditàoafontidicalore.
• Pulirel’apparecchioconunpannoasciuttooleggermenteinumidito.Nonpulirlocon
acqua.
• Primadell’uso,accertarsichetuttiifiltrisianosistematicorrettamente.Nonaspirare
senzaifiltri.
• Disinserirel’apparecchiodallaretedialimentazionequandononlosiusaeprima
dell’esecuzionediqualsiasioperazionedipuliziaodimanutenzionedellostesso.
• Questoapparecchiodeveessereusatocosìcomedescrittonelmanuale.Incasodi
guasto,spegnerel’apparecchio,noncercarediripararloerivolgersiadunServizio
diAssistenzaTecnicaautorizzato,richiedendol’usodiaccessoriepezzidiricambio
originali.
• Nonusarel’apparecchioincasodidanneggiamentodellaspinaodelcavo.Seilcavo
èstatodanneggiato,perlasostituzionerivolgersiadunServiziodiAssistenzaTecnica
autorizzato.
• Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàincasodidanniderivantidaunusoerratoo
irresponsabilee/odariparazionieffettuatedapersonalenonqualificato.
• Tenerelaspinaquandosiriavvolgeilcavo,alloscopodievitarecolpiourti.

7
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
E
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
P
PRODUCT DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION DU PRODUIT
F
PRODUKTBESCHREIBUNG
D
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
I
12345
6
7
8
9
10 11 12

8
1. PedalI/0
2. Reguladordepotencia
3. Compartimentopolvo
4. Pedalrecogecable
5. Cabledealimentación
6. Tuboflexible
7. Regulacióndeairemanual
8. Tubotelescópico
9. Cepilloparasuelos
10. Boquillas
11. Cepilloespecialparquet
12. Cepilloturboplus
E
1. PedalI/0
2. Reguladordepotência
3. Compartimentoparaopó
4. Pedalrecolhe-cabo
5. Cabodealimentação
6. Tuboflexível
7. Regulaçãodearmanual
8. Tubotelescópico
9. Escovaparachão
10.Boquilhas
11.Escovaespecialparquet
12.Escovaturboplus
P
1. I/0pedal
2. Powercontroller
3. Dustcompartment
4. Cablerewindpedal
5. Powercord
6. Flexibletube
7. Manualairregulator
8. Telescopictube
9. Floorbrush
10.Nozzles
11.Specialparquetbrush
12.Turboplusbrush
GB
1. PédaleI/0
2. Régulateurdetension
3. Compartimentpoussière
4. Pédalepourenroulerlecordon
5. Cordond’alimentation
6. Tuyauflexible
7. Régulationd’airmanuelle
8. Tubetélescopique
9. Brossepoursols
10.Embouts
11.Brossespécialeparquet
12.Brosseturboplus
F
1. Ein-/Aus-Pedal
2. Leistungsregler
3. Staubbehälter
4. PedalKabelaufwickler
5. Stromkabel
6. Schlauch
7. ManuellerLuftregler
8. Teleskoprohr
9. BürstefürBoden
10.Düsen
11.SpezialbürstefürParkett
12.BürsteTurboPlus
D
1. PedaleI/0
2. Regolatoredipotenza
3. Scompartopolvere
4. Pedalearaccolta
5. Cavodialimentazione
6. Tuboflessibile
7. Regolazionedell’ariamanuale
8. Tubotelescopico
9. Spazzolaperpavimenti
10.Ugelli
11.Spazzolaspecialeparquet
12.Spazzolaturboplus
I

9
MONTAJE
E
MONTAGEM
P
ASSEMBLY
GB
MONTAGE
F
MONTAGE
D
MONTAGGIO
I
1
2
1
2

10
FUNCIONAMIENTO
E
FUNCIONAMENTO
P
OPERATION
GB
FONCTIONNEMENT
F
FUNKTIONSWEISE
D
FUNZIONAMENTO
I
1
2
•Tiredelcableyconécteloenunatomadecorriente.Cuandoquierarecogerlo,
desconécteloypresionesobreelpedalguiandoelcableconlamanoparaque
seenrollederecho.Sujetelaclavijaconlamanoparaquenosegolpee.
•Paraponerenmarchaelaparatopulseelbotón.Parapararlopulse
nuevamenteelmismobotón.
E
P
•Puxeocaboeligue-oaumatomada.Quandoquiserguardaraaspirador,
desligue-aepressioneobotãorodandoocabocomamãoparaficarenrolado
deformadireita.Segureafichacomamãoparaevitargolpes.
•Paracolocarafuncionaroaparelhopressioneobotão.Paradesligá-lo
pressionenovamenteomesmobotão.
• Pulloutthecableandplugitintoasocket.Whenyouwanttostoreit,unplugitand
pressdownonthepedal,guidingthecablewithyourhandsothatitwindsup
straight.Holdontotheplugsothatitdoesnotreceiveanyknocks.
• Tostartuptheappliance,pressthebutton.Tostopit,pressthesamebutton
again.
GB
• Tirersurlecordonetlebranchersuruneprisedecourant.Pourleranger,
débranchezl’appareiletappuyezsurlapédaletoutensaisissantlecordondela
main,afindel’enroulercorrectement.Saisirlaficheaveclamainpouréviterqu’elle
neheurtebrutalementl’appareil.
• Pourmettrel’appareilenmarche,appuyersurlapédale.Pourl’arrêter,appuyer
denouveausurcettemêmepédale.
F
D
•DasKabelherausziehenunddenSteckerindieSteckdosestecken.WennSiees
aufnehmenwollen,ziehenSiedenNetzsteckerherausunddrückenSieaufdasPedal
undleitenSiedasKabelmitderHand,damitesgeradeeingerolltwird.FührenSie
dasKabelmitderHand,damitesproblemloseinlaufenkann.HaltenSiegleichzeitig
denSteckerfestumzuvermeiden,dassdiesergegendenFußbodenodergegen
Gegenständeschlägt.
• DasPedaldrücken,umdasGeräteinzuschalten.ZumAusschaltendasPedal
erneutdrücken.
I
• Estrarreilcavoeinserirelaspinainunapresadicorrente.Quandosidesidera
raccoglierlo,scollegarloepremereilpedaleguidandoilcavoconlamanoper
avvolgerloversodestra.Tenerelaspinaconlamanoalloscopodievitarecolpiourti.
• Peraccenderel'apparecchiopremereilpulsante.Perfermarlo,ripremerelo
stessopulsante.

11
REGULACION DE LA
FUERZA DE ASPIRACION
E
REGULAÇÃO DA FORÇA
DE ASPIRAÇÃO
P
ADJUSTING THE SUCTION
POWER
GB
RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE D’ASPIRATION
F
EINSTELLEN DER
SAUGKRAFT
D
REGOLAZIONE DELLA
FORZA DI ASPIRAZIONE
I
E
• Ajustelapotenciadeaspiraciónconelreguladordepotencia.
• Lafuerzadeaspiraciónpuedetambiénpuedereducirsedeslizandolacorredera
deregulacióndeairemanual.
• Cuantomayoreslapotencia,mayoreslafuerzadeaspiración.Sinotaqueel
cepillosedeslizacondificultad,reduzcalapotenciadeaspiración.
Atención:Antesdeponerenmarchaelaspirador,reguleprimerolapotenciaal
mínimoyunavezpuestoenmarcha,seleccioneunapotenciasuperior.

12
P
• Ajusteapotênciadeaspiraçãocomoreguladordepotência.
• Apotênciadeaspiraçãotambémpodeserreduzidadeslizandoacorrediçade
regulaçãodearmanual.
• Quantomaiorforapotência,maioréaforçadeaspiração.Senotarquea
escovadeslizacomdificuldade,reduzaapotênciadeaspiração.
Atenção:Antesdecolocarafuncionaroaspirador,reguleprimeiroapotênciapara
mínimoe,depoisdeligar,seleccioneumapotênciasuperior.
GB
• Usethepoweradjustertoincreaseorreducesuctionpower.
• Thesuctionpowercanalsobereducedbyopeningthemanualairregulation
mechanism.
• Thehigherthepowersetting,thegreaterthesuctionforcegenerated.Ifyou
noticethatthebrushisdifficulttomove,reducethesuctionpower
Warning:Beforeswitchingonthevacuumcleaner,turnthepowertotheminimum
settingandthenturnittoahighersettingoncetheapplianceisrunning.
• Réglerlapuissanced’aspirationàl’aidedusystèmederéglage.
• Laforced’aspirationpeutêtreréduiteenglissantlecurseurmanuelderéglage
del’air.
• Pluslapuissanceestélevée,pluslaforced’aspirationestimportante.Sivous
remarquezquelabrosseglissedifficilement,réduisezlapuissanced’aspiration.
Attention:Avantdemettreenmarchel’aspirateur,réglerlapuissancesurlaposition
minimumpuis,unefoisl’appareilenfonctionnement,sélectionnerunepuissance
supérieure.
F
D
• DieSaugleistungmitdemLeistungsreglereinstellen.
• DieSaugkraftkannebensodurchVerschiebendesmanuellenLuftreglers
eingestelltwerden.
• MitzunehmenderLeistungsteigtdieSaugkraft.SpürenSieWiderstandbeim
GleitenderBürste,sosolltenSiedieSaugleistungsenken.
Achtung:StellenSiedieLeistungbeimEinschaltendesStaubsaugerszuerstaufden
niedrigstenWertein,undsteigernSiediesedannschrittweise.
I
• Regolarelapotenzadiaspirazioneconilregolatoredipotenza.
• Laforzadiaspirazionesipuòridurreanchefacendoscorrereilregolatore
manualedell’aria.
• Quantomaggioreèlapotenza,maggioreèlaforzadiaspirazione.Sesinotache
laspazzolasispostacondifficoltà,ridurrelapotenzadiaspirazione.
Attenzione:Primadiaccenderel’aspirapolvere,regolarelapotenzaalminimoe,una
voltainmoto,selezionareunapotenzasuperiore.

13
VACIADO DEL CONTAINER
DE POLVO
E
ESVAZIAMENTO DO
CONTENTOR DE PÓ
P
EMPTYING THE DUST
CONTAINER
GB
VIDER LA CUVE POUSSIÈRE
F
ENTLEEREN DES
STAUBBEHÄLTERS
D
SVUOTAMENTO DEL
CONTENITORE DELLA POLVERE
I

14
E
Conelaparatodesenchufadoyeltuboflexibledesmontado:
• Saqueelcompartimentodepolvodesualojamiento,colóquelosobreun
contenedordebasuraypresioneelbotónsituadoensuparteinferiorparavaciarlo.
• Cierrenuevamenteelcompartimentodepolvoycolóquelonuevamenteensusitio.
Comoaparelhodesligadodatomadaeotuboflexíveldesmontado:
• Retireocompartimentodepódoseualojamento,coloque-osobreumcontentor
delixoepressioneobotãosituadonasuaparteinferiorparaesvaziá-lo.
• Fechenovamenteocompartimentodepóecoloque-odenovonolugar.
P
GB
Withtheapplianceunpluggedandtheflexibletuberemoved:
• Takethedustcontaineroutofitshousing,placeitoverabinandpressthe
buttonontheundersidetoemptyit.
• Closethedustcontaineragainandfititbackontothevacuumcleaner.
F
Débrancherl’appareildelaprisedecourantetdémonterletuyauflexible.
• Extrairelacuvepoussièredesonlogement,lasituersurunepoubelleetappuyer
surlatouchesituéesurlapartieinférieurepourlavider.
• Refermerlacuvepoussièreetlaremettreenplace.
D
SchaltenSiezumEntleerendesStaubbehältersdasGerätausundnehmenSieden
Schlauchab:
• NehmenSiedenStaubbehälterheraus,haltenSieihnübereinenMülleimeroder
eineMülltüteunddrückenSiezumEntleerendenKnopfamunterenRanddes
Behälters.
• VerschließenSienachdemEntleerendenStaubbehälterwiederundlegenSie
ihnindasGerätein.
I
Conl'apparecchiodisinseritoediltuboflessibilesmontato:
• Estrarreilcontenitoredellapolveredellapropriasede,collocarlosudiuncestino
dellaspazzaturaepersvuotarlopremereilpulsantepostosullaparteinferiore.
• Richiudereilcontenitoredellapolvereecollocarlodinuovonellasede.

15
CAMBIO DE FILTROS
E
SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS
P
CHANGING THE FILTERS
GB
CHANGER LES FILTRES
F
WECHSELN DER FILTER
D
CAMBIO DEI FILTRI
I
E
Filtro de entrada de aire HEPA
• ElfiltroHEPAdeentradadeairedebecambiarsemínimamentedosvecesalañoo
cuandoestévisiblementesucio.
• Parasoltarlogireensentidoantihorarioyparacolocarlonuevamenteensualojamiento
gíreloenelsentidohorariohastaquequedefijo.
• Despuésdecadauso,girelamanetadelimpiezafiltroparasoltarlasuciedadadherida.
LaveelfiltroHEPAregularmentebajoelaguadelgrifoayudándosedeuncepillosilo
consideranecesario.Nololimpieenlalavadora.
• Espereaquesesequecompletamenteatemperaturaambienteantesdevolverautilizar.
Noutilicefuentesdecalorcomosecadoresdepelooestufasparasecarelfiltro.
P
Filtro de entrada de ar HEPA
• OfiltroHEPAdeentradadeardevesersubstituídonomínimoduasvezesaoanoou
quandoestivervisivelmentesujo.
• Parasoltá-lorodeemsentidoanti-horárioeparacolocá-lodenovonoseualojamento
rodá-lonosentidohorárioatéquefiquefixo.
• Depoisdecadautilização,rodeaalavancadelimpezadofiltroparatirarasujidade
entranhada.LaveofiltroHEPAregularmenteemáguadatorneiraecomaajudadeuma
escovasefornecessário.Nãolavá-lonamáquinadelavar.
• Esperequesequecompletamenteàtemperaturaambienteantesdevoltarautilizá-lo.
Nãoutilizefontesdecalorcomosecadoresdecabeloouaquecedoresparasecarofiltro.

16
GB
HEPA air inlet filter
• TheHEPAairinletfiltermustbechangedatleasttwiceayearorwhenitisvisiblydirty.
• Toremoveit,turnitanti-clockwise.Tofititbackintoitshousingturnitclockwiseuntilit
fitsfirmlyintoplace.
• Aftereachuse,turnthefiltercleaninglevertoremovethedirtonthefilter.RinsetheHEPA
filterregularlyunderthetap,usingabrushtocleanitifnecessary.Donotwashitinthe
washingmachine.
• Leaveittodrycompletelyatroomtemperaturebeforeusingitagain.Donotuseheat
sourcessuchashairdryersorheaterstodrythefilter.
F
Filtre d’entrée d’air HEPA
• RemplacerlefiltreHEPAd’entréed’airaumoinsdeuxfoisparanouchaquefoisqu’ilest
sale.
• Pourledémonter,lefairetournerdanslesenscontrariedesaiguillesd’unemontreet
pourleremettreenplace,lefairetournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre,en
veillantàbienl’emboîter.
• Aprèschaqueutilisation,fairetournerlamanettedenettoyagedufiltre,afindelibérerles
salissuresadhérées.LaverlefiltreHEPArégulièrementsouslerobinet,envousaidant
d’unebrosse,sinécessaire.Nejamaislelaverdanslelave-linge.
• Lefaireséchercomplètementàl’airlibreavantdel’utiliserànouveau.Nepasutiliserde
sourcesdechaleur,tellesquesèche-cheveuxouradiateurs,pourfairesécherlefiltre.
D
Ansaugfilter HEPA
• DerAnsaugfilterHEPAsolltemindestenszweiMalproJahrgewechseltwerden,bzw.
dann,wennersichtbarverschmutztist.
• EntnehmenSiedenFilter,indemSieihngegendenUhrzeigersinndrehen.Zum
erneutenEinlegendrehenSieihnimUhrzeigersinn,biserwiederfestsitzt.
• DrehenSienachjedemGebrauchdesStaubsaugersdenReinigungshebeldes
Filters,umangesaugtePartikelzuentfernen.ReinigenSiedenFilterregelmäßigunter
fließendemWasser,fallsnötigmitHilfeeinerBürste.ReinigenSieihnnichtinder
Waschmaschine.
• LassenSiedenFiltervordemerneutenEinlegenvollständigbeiRaumtemperatur
trocknen.BenutzenSiezumTrocknenkeinenHaartrocknerundlegenSieihnnichtauf
denOfenoderaufdieHeizung.
I
Filtro di entrata d’aria HEPA
• IlfiltroHEPAdientratad’ariadeveesseresostituitoperlomenoduevolteall'annoo
quandoèvisibilmentesporco.
• Pertoglierlogirareinsensoantiorarioepercollocarlonuovamentenellasuasede
girarloinsensoorariosinoacherimangafisso.
• Dopoogniuso,girarelamanopoladipuliziadelfiltroperrimuoverelasporcizia
attaccata.LavareilfiltroHEPAregolarmentesottol'acquadelrubinettoconl’ausiliodi
unaspazzolaseloritienenecessario.Nonpulirloinlavatrice.
• Attenderechesiasciughicompletamenteatemperaturaambienteprimadiriutilizzarlo.
Nonutilizzarefontidicalorecomeasciugacapelliostufeperasciugareilfiltro.

17
E
Filtro de salida de aire
Losfiltrosdeproteccióndelmotorydesalidadeairedebencambiarsecadadosmeses
aproximadamenteocuandoesténvisiblementesucios.
P
Filtro de saída de ar
Osfiltrosdeprotecçãodomotoredesaídadeardevemsersubstituídosacadadois
mesesaproximadamenteouquandoestiveremvisivelmentesujos.
GB
Air outlet filter
Themotorprotectionandairoutletfiltersmustbechangedapproximatelyeverytwo
monthsorwhentheyarevisiblydirty.
F
Filtre sortie d’air
Remplacertouslesdeuxmoisenvironlesfiltresdeprotectiondumoteuretdesortied’air,
oulorsqu’ilssontsales.
D
Abluftfilter
DerSchutzfilterfürdenMotorundderAbluftfiltersolltenetwaallezweiMonate
ausgetauschtwerden,bzw.dann,wennsiesichtbarverschmutztsind.
I
Filtro di uscita d’aria
Ifiltridiprotezionedelmotoreediuscitad’ariadevonoesseresostituitiall’incircaognidue
mesioquandosonovisibilmentesporchi.

18
LIMPIEZA
Antesdeprocederaefectuarcualquieroperacióndemantenimientoolimpieza,pare
elaparatoydesenchúfelo.
Puedepasarlacarcasaconunpañoligeramentehumedecido,secándoloa
continuación.
Noutilicedisolventeniproductosabrasivosparasulimpieza.
Nolimpieelaparatoconagua.
Elcepilloparasuelosdebelimpiarseregularmenteaspirándoloconlaboquillapara
ranuras.
E
LIMPEZA
Antesdeprocederaqualqueroperaçãodemanutençãooulimpeza,pareoaparelho
edesligue-odatomada.
Podepassarumpanoligeiramentehumedecidonaestruturaexterior,secando-aem
seguida.
Nãoutilizedissolventenemprodutosabrasivosparaasualimpeza.
Nãolimpeoaparelhocomágua.
Aescovaparachãodeveserlimparegularmenteaspirando-acomaboquilhapara
ranhuras.
P
CLEANING
Switchoffandunplugtheappliancebeforecarryingoutanymaintenanceorcleaning.
Youmaycleantheoutsideoftheappliancewithalightlydampenedclothandthendry
it.
Donotusesolventsorabrasivecleaningproducts.
Donotusewatertocleantheappliance.
Thefloorbrushshouldbecleanedregularlybyvacuumingitwiththecrevicenozzle.
GB

19
REINIGUNG
DasGerätausschaltenundvonderStromversorgungtrennen,bevormitder
DurchführungvonWartungs-oderReinigungsarbeitenbegonnenwird.
DasGehäusemiteinemleichtangefeuchtetenTuchreinigenundanschließend
trocknen.
ZurReinigungdürfenwederLösungsmittelnochscheuerndeMittelverwendet
werden.
DasGerätaufkeinenFallmitWasserreinigen.
DieFußbodenbürstesollteregelmäßiggereinigtwerden,indemsiemitderschmalen
Düseabgesaugtwird.
D
ENTRETIEN
Avantdeprocéderàunequelconqueopérationd’entretienoudemaintenance,arrêter
l’appareiletledébrancherdelaprisedecourant.
Nettoyerl’extérieurdel’appareilavecunchiffonlégèrementhumideetlesécher
soigneusement.
Nepasutiliserdesolvantnideproduitsabrasifspournettoyerl’appareil.
Nepasnettoyerl’appareilàl’eau.
Nettoyerrégulièrementlabrossepoursols,enl’aspirantàl’aidedelabuseprévue
pourlesrainures.
F
PULIZIA
Primadieffettuarequalunqueoperazionedimanutenzioneodipulizia,arrestare
l’apparecchioedisinserirelaspinadallapresadicorrente.
L’involucroesternodell’apparecchiosipuòpulireconunpannoleggermenteinumidito
easciugarepoiconunoasciutto.
Perlapulizia,nonusaresolventinéprodottiabrasivi.
Nonpulirel’apparecchioconl’acqua.
Laspazzolaperilpavimentosidevepulireregolarmenteaspirandolaconl’accessorio
perfessure.
I
Table of contents
Other Fagor Vacuum Cleaner manuals

Fagor
Fagor VCE-506 User manual

Fagor
Fagor VCE-1500SC User manual

Fagor
Fagor VCE-130 User manual

Fagor
Fagor FG736 User manual

Fagor
Fagor VCE-307 User manual

Fagor
Fagor VCE-308 User manual

Fagor
Fagor VCE-600 Reference guide

Fagor
Fagor VCE-406 User manual

Fagor
Fagor FG1007 User manual

Fagor
Fagor VCE-150 User manual

Fagor
Fagor VCE-1705 User manual

Fagor
Fagor VCE-306 User manual

Fagor
Fagor VCE-1500 SC User manual

Fagor
Fagor VCE-ECO User manual

Fagor
Fagor FG950 User manual

Fagor
Fagor VCR-3505 User manual

Fagor
Fagor FG497 User manual

Fagor
Fagor VCE-1500SC Reference guide

Fagor
Fagor VCE-130-140 User manual

Fagor
Fagor FG238 User manual